Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147766
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, I'm alright. | Evet iyiyim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
This kid on my team, Ryan, now this kid | Takımımdaki şu Ryan denen çocuk... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
watch, I guarantee this kid's gonna go to the shows. | ...ki buna eminim o çocuk şovlara katılacak. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No you're good, Andrew, at manipulating people. | İnsanları kullanma konusunda iyisin Andrew. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh what? | Ney ney? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No "oh what," man. | Bana "Ney ney?" deme dostum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Come on, you've been here for a week now and not once | Neredeyse bir haftadır buradasın ve kendinle ilgili neler döndüğü konusunda... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
about what's really going on with Andrew. | ...konuşmak için ufacık bir çaba bile sarf etmedin. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Man, you you change the subject, you turn it into a joke, | Konuyu değiştiriyorsun, şakaya vuruyorsun... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
anything to avoid talking about whatever the | ...sakladığın şeyden kaçınmak için elinden gelen her şeyi yapıyorsun. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
What are you talking about? | Neden söz ediyorsun sen? Hiçbir şey saklamıyorum ben. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, now that's bullshit. | İşte bu saçmalığın dik âlâsı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's bullshit and you know it. | Saçmalık olduğunu sen de biliyorsun. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I mean, your mom didn't send you here to | Annen seni buraya tatil yapasın diye göndermedi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Look, you don't know what you're talking about, okay? | Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
My mom sent me here because she's a fucking drug addict | Annem beni buraya uyuşturucu bağımlısı olduğu için gönderdi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
and she doesn't know how to raise a son. | Bir çocuk nasıl yetiştirilir bilmiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Getting thrown out of school, getting arrested, | Okuldan atılarak, tutuklanarak... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
and if you think drugs are gonna make things go away, | Kullandığın uyuşturucuların bunları gidereceğini düşünüyorsan... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
man, you got another thing coming, buddy. | ...başka bir sorunumuz daha var demektir dostum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I mean, that's like shooting cortisone into a blown rotator, right? | Tıpkı şişmiş bir kasa kortizon vurmak gibi, değil mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I mean, sure the pain's gonna go away for a little while, | Bir süre sonra acı gidecektir eminim, ama hasar her zaman orada kalır. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's a song. | Bu bir şarkı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's a song? | Şarkı mı? Ne demek istiyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's a song, you know The Verve? | The Verve grubunun bir şarkısı, bilmiyor musun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Now the drugs don't work | Artık ilaçlar bir işe yaramıyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
They just make you worse... | Seni sadece daha beter ediyor... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, there you go again. | Evet işte yine başladın. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, changing the subject. | Konuyu değiştiriyorsun. Sana söyledim dostum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
See that bullshit, it doesn't it's not gonna work with me. | Bu saçmalıklar bana sökmez ona göre. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It was a good try though, right? | İyi denemeydi ama değil mi? Evet iyi denemeydi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that was a hell of a try. | Evet oldukça iyi bir denemeydi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You know Andrew... | Biliyor musun Andrew... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I lost my father when I was about your age. | Senin yaşlarındayken babamı kaybettim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
And uh, look I found I mean, at least for me, | Sonra fark ettim ki, yani en azından kendi adıma... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I found that, you know, just talking with somebody I could... | Fark ettim ki, birileriyle konuşmak... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Andrew look, | Pekâlâ Andrew bak... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
you know, nobody here is saying that they know | ...burada kimse senin neler yaşadığını bildiğini iddia etmiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Because they don't. | Çünkü hiçbiri bilmiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
But if we're gonna help you here, | Sana burada yardım edeceksek şayet... Sana yardım edeceksem... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Look all I'm saying is just don't keep it all locked up inside, okay? | Demek istediğim, kendini böyle kapama olur mu? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Are you done? | Bitirdin mi? Evet, bitirdim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
If you don't mind, I have a toilet to clean. | Sakıncası yoksa, gidip tuvalet temizlemem gerekiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
What are you writing? | Ne yazıyorsun? Babama mektup. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Really, they let us? | Gerçekten mi? İzin veriyorlar mı? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, they read them though. | Evet, okuyorlar gerçi. Bütün mektuplarımızı okurlar. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's why I'm writing this one in Korean. | Bu seferkini o nedenle Korece yazıyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I'm telling him they beat my ass and call me gook and chink. | Ona beni dövdüklerini ve bana pis çekik gözlü dediklerini söylüyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Alright, let's see. | Pekâlâ, bakalım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Andrew, letter here from your mom. | Andrew, annenden mektup var. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
And Mike... | Mike... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No that's it, just one. | Hayır, başka yokmuş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Lights out in five, gentlemen. | Işıklar beş dakikaya sönecek beyler. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Look at this shit. | Şuna bak. Demiştim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Dear Andrew, | Sevgili Andrew... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I know you don't understand why I did what I did. | Bunu neden yaptığımı anlamadığını biliyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I wanted so much to help you | Sana yardım etmeyi çok istedim... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
and now I feel as though this is my last resort. | ...ve burayı son çare olarak gördüm. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I don't know how you came to hate me so much. | Benden nasıl bu kadar nefret eder hâle geldiğini bilmiyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's as if those years we were so close and loving never existed. | Sanki sevgi dolu o yıllar hiç yaşanmamış gibi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I feel like I've lost everything. | Her şeyi kaybetmişim gibi hissediyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
First my mother, three months later my husband, | İlk önce annemi, üç ay sonra kocamı... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
and now my only son. | ...sonra da tek oğlumu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
My sweet Andrew, I'm sorry I was such a terrible mother to you. | Benim tatlı Andrew'um, sana bu kadar kötü bir anne olduğum için özür dilerim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
All I ever wanted in life was a family and now I am completely alone. | Hayattaki tek isteğim bir aileye sahip olmaktı, oysa şimdi yapayalnızım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Life has been so overwhelming, I sometimes give up hope. | Hayat o kadar bunaltıcı ki, bazen umudumu yitiriyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I wish I could make you understand that no matter | Umarım sana bunun bir önemi olmadığını anlatabilirim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
what you do or say, I will always love you. | Ne yaparsan yap, seni seveceğim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You have the ability, | Tanrı'nın da yardımıyla, hayatını yoluna sokabilme kabiliyetine sahipsin sen. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I believe in you and I love you more than life. | Sana sonuna kadar inanıyorum ve seni bu hayattan daha çok seviyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Did anything seem out of the ordinary? | Olağan dışı bir şey göründü mü? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No no, not at all. | Hayır görünmedi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
He'd been clean for like six weeks. | Yaklaşık altı haftadır temiz. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It seemed like he was totally happy. | Çok mutluymuş gibi göründü. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
He was all excited. | Çok heyecanlıydı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Him and his friends were gonna | Arkadaşlarıyla birlikte Rosarito'ya, derin deniz balığı avlamaya gideceklerdi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Things were going really good. | Her şey iyi gidiyordu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Hm, did he leave a note? | Not bıraktı mı? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
He just drove his truck out to the woods, | Kamyonetini ormana doğru sürdü... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
didn't say nothing to nobody. | ...kimseye de bir şey demedi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's weird 'cause he just washed it. | Çok garip, çünkü kamyoneti daha yeni yıkamıştı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Why do you think he did it? | Sence bunu neden yaptı? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Maybe he doesn't feel like talking about it. | Belki de bu konuda konuşmak istemiyordur. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Eriksen, you will not interrupt. | Bay Eriksen siz karışmayın. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's one thing I will absolutely not tolerate. | Bu yaptığına asla müsaade edemem. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
This is extremely important for John, that he talk about this. | John'un bu konuda konuşması çok ama çok önemli. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
John, why do you think your brother would resort to suicide? | John, sence kardeşin neden intihara teşebbüs etti? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Son, I know this is extremely difficult but... | Evlat, bunun senin için ne kadar zor olduğunun farkındayım ama... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you get off his fucking case?! | Neden bu konuyu es geçmiyorsun lan? Konuşmak istemiyor işte! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's it. | Bu kadarı yeter. Koğuşa gidiyorsun. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah right, I ain't going anywhere. | Öyle mi? Ben hiçbir yere gitmiyorum ama. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yes you are. | Evet gidiyorsun. Öyle mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Try and make me. | Dene de gör bakalım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I need somebody in C wing right now. | C kanadına derhal birini istiyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I have a 2 2 3. | 223 durumu söz konusu. Tekrar ediyorum, C kanadında 223 durumu söz konusu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You just made a very big mistake, Mister. | Çok büyük bir hata yaptın dostum. Siktir oradan! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Fucking asshole, punk motherfucker. | Amına koduğumun götoşu seni. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Come on, come on, you want to try to get me? | Hadi hadi, gel de yakala bakalım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Get the fuck off of me. | Çekilin üzerimden! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Get the fuck off me. | Bırakın beni! Burnunuzu koparacağım sizi puştlar! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |