• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147764

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's nothing supporting the logs next to the cabin. Kulübenin yanında kütüklere destek olacak bir şey yok. Self Medicated-1 2005 info-icon
No snow collected on the woman's hat. Kadının şapkasında kar birikmemiş. Self Medicated-1 2005 info-icon
When I say "begin", Başla dediğimde bu parçaları birleştirip yapbozu tamamlamanı istiyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
Ready? Begin. Hazır mısın? Başla. Self Medicated-1 2005 info-icon
I'm gonna say some groups of numbers to you Sana bir dizi sayı söyleyeceğim. Self Medicated-1 2005 info-icon
and I want you to repeat them back to me as best you can. Hatırlayabildiğin kadarını bana söylemeni istiyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
1 6 5 2 7. 1 6 5 2 7. Self Medicated-1 2005 info-icon
You serious? Ciddi misin? Lütfen. Self Medicated-1 2005 info-icon
Just repeat the numbers. Numaraları tekrar et lütfen. Self Medicated-1 2005 info-icon
3 8 9 2 6 5 9 5. 3 8 9 2 6 5 9 5. Self Medicated-1 2005 info-icon
3 6 2 4 8 3 8 8 5 9 1 6 5 2 2 2 2 2. 3 6 2 4 8 3 8 8 5... Self Medicated-1 2005 info-icon
What, is that it? Bu kadar mıydı? Self Medicated-1 2005 info-icon
Come on man, I was just getting warmed up. Daha yeni ısınmaya başlamıştım. Self Medicated-1 2005 info-icon
These are basic psychological, personality, Bunlar temel psikolojik, kişilik ve kimyasal bağımlılık testleri. Self Medicated-1 2005 info-icon
They should only take you about four or five hours. En fazla dört ya da beş saatini alır. Self Medicated-1 2005 info-icon
You all finished? Hepsini bitirdin mi? Self Medicated-1 2005 info-icon
We can get you out of that gown and get you something to eat. Seni bu gecelikten kurtarıp bir şeyler yemeni sağlayalım. Self Medicated-1 2005 info-icon
Are you hungry? Aç mısın? Açlıktan geberiyorum amına koyayım. Self Medicated-1 2005 info-icon
That's it, Mister. Bu kadarı yeter bayım. Ne demiştim ben sana? Self Medicated-1 2005 info-icon
You just earned your first trip to the pit. Çukura ilk gezini kazanmış oldun. Neye? Self Medicated-1 2005 info-icon
The essay pit. Kompozisyon çukuru. Self Medicated-1 2005 info-icon
Now, most minor infractions will get you a free trip here. Bazı ufak ihlaller yaptığın sürece buraya geleceksin. Self Medicated-1 2005 info-icon
Do not pass go, do not collect $200. Yani geçti Bor'un pazarı, sür eşeği Niğde'ye. Self Medicated-1 2005 info-icon
Profanity, failing room inspection, non compliance, negative attitude Ağzı bozukluk, denetlemeye karşı gelme, itaatsizlik ve olumsuz davranışlar... Self Medicated-1 2005 info-icon
these are all essay offenses. ...tüm bunlar kompozisyon suçlarına giriyor. Self Medicated-1 2005 info-icon
More serious offenses will result in Daha ciddi suçlar da karşılığını bulacak. Self Medicated-1 2005 info-icon
Like sever insubordination, conspiracy to escape. Başkaldırma, kaçma planları yapma gibi. Self Medicated-1 2005 info-icon
What the hell is conspiracy to escape? Kaçış komplosu da ne demek amına koyayım? Self Medicated-1 2005 info-icon
Hey, watch it mister! Dikkatli konuş dostum! Self Medicated-1 2005 info-icon
H E double hockey sticks, that's a curse word. Bunlar yasak kelimelerdir. Self Medicated-1 2005 info-icon
Now I want you to write Senden küfürün zararlarını anlatan 500 kelimelik bir kompozisyon yazmanı istiyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
And if I can't read it, you're gonna write it again. Okuyamazsam da tekrar yazmak zorundasın. Self Medicated-1 2005 info-icon
Keith, I'd like you to meet Andrew. Keith, seni Andrew ile tanıştırmak istiyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
Andrew, this is Keith. Andrew bu Keith. Kendisi de bir danışman. Self Medicated-1 2005 info-icon
Steve, you already know of course. Steve'i zaten tanıyorsun. Self Medicated-1 2005 info-icon
Hey Andrew, it's nice to meet you. Merhaba Andrew, tanıştığımıza memnun oldum. Self Medicated-1 2005 info-icon
Now I want all you guys to do your best Andrew'un yabancılık çekmemesi için elinizden geleni yapmanızı istiyorum çocuklar. Self Medicated-1 2005 info-icon
You show him that with the right attitude, Ona kibar davranın. Brightway'in düzgün bir yer olduğunu anlasın. Self Medicated-1 2005 info-icon
Okay, I'll see you guys in group. Grupta görüşürüz çocuklar. Self Medicated-1 2005 info-icon
So you're you're from Vegas? Vegas'tan mısın? Evet. Self Medicated-1 2005 info-icon
You look like an athlete. Atlete benziyorsun. Savunma pozisyonunda falan mı oynuyorsun? Self Medicated-1 2005 info-icon
Short stop. Kısa tutucuyum. Self Medicated-1 2005 info-icon
No kidding, short stop? Hadi canım, ciddi mi? Ben de burada, Dixie'de kısa tutucuydum. Self Medicated-1 2005 info-icon
So grab your tray, have a seat anyplace you'd like Tepsini alıp istediğin yere oturabilirsin. Self Medicated-1 2005 info-icon
on the boys' side, of course. Erkeklerin tarafına tabii ki. Self Medicated-1 2005 info-icon
Damn bro, what'd you do to your arm? Kahretsin dostum, koluna ne yaptın öyle? Self Medicated-1 2005 info-icon
There's no talking. Konuşmak yok. Self Medicated-1 2005 info-icon
You want to spend your whole first day in the pit? İlk gününü çukurda geçirmek istemezsin herhalde? Self Medicated-1 2005 info-icon
Here bro, you gotta drown that shit. Dostum bununla birlikte yemelisin. Ancak o şekilde tadı bir şeye benziyor. Self Medicated-1 2005 info-icon
Don't worry, if you go along with the system, it's not too bad. Merak etme, emirlere karşı gelmezsen o kadar da kötü bir yer değildir. Self Medicated-1 2005 info-icon
I really hope I don't hear any talking back there. Daha fazla konuşma duymak istemiyorum artık. Self Medicated-1 2005 info-icon
And for my sanctuary, I drew a needle. Mabedim için bir iğne çizdim. Self Medicated-1 2005 info-icon
Okay, why a needle, Trevor? Pekâlâ, neden bir iğne çizdin Trevor? Self Medicated-1 2005 info-icon
Because it's it's like when I'm real high on heroin, Çünkü... Eroin kullanıp kafayı bulduğumda... Self Medicated-1 2005 info-icon
it's like I'm a million bucks of real money. ...sanki milyonlarca dolar değerinde para gibi hissediyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
I'm I'm high on a silver cloud Gümüş bir bulutun üzerinde oluyorum. Self Medicated-1 2005 info-icon
and there ain't nobody else on that cloud but me. Bulutun üzerinde benden başka kimse yok. Self Medicated-1 2005 info-icon
You know what I'm saying? Demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi? Self Medicated-1 2005 info-icon
You know perhaps, sure, I think I think I might understand that Galiba... Sanırım bunu anlayabilirim. Self Medicated-1 2005 info-icon
but how come you can't feel that same feeling ...nasıl oluyor da aynı şeyi hissedemiyorsun... Self Medicated-1 2005 info-icon
you know, on this cloud that you're talking about ...hani şu bahsettiğin, uyuşturucu olmadan bulutların üzerindeymiş gibi olduğun? Self Medicated-1 2005 info-icon
Because I think that this life is hell. Çünkü bence bu hayat cehennemin ta kendisi. Self Medicated-1 2005 info-icon
You know, not like hell like it sucks, but hell like hell for real. Öyle koftiden cehennem değil, harbi harbi cehennem. Self Medicated-1 2005 info-icon
Like I think if we're good, Eğer iyi olursak, cennete gidebiliriz. Self Medicated-1 2005 info-icon
But if we're bad, we just stay here on Earth, in hell. Ama kötüysek burada, Dünya cehenneminde kalırız. Self Medicated-1 2005 info-icon
Well Trevor, I'm sorry you feel that way. Bu şekilde hissettiğin için üzgünüm Trevor. Self Medicated-1 2005 info-icon
I mean, hopefully in time Umarım zamanla daha farklı düşünürsün. Self Medicated-1 2005 info-icon
How about you, Tori? Peki ya sen Tori? Self Medicated-1 2005 info-icon
What have you got for us? Bize neler anlatacaksın? Self Medicated-1 2005 info-icon
Well for my voodoo doll, I drew my step dad. Vudu bebeğim için üvey babamı çizdim. Self Medicated-1 2005 info-icon
Mm hm, okay. Pekâlâ. Niçin peki? Self Medicated-1 2005 info-icon
You mean besides for all the times he raped me? Bana tecavüz etmesi dışındaki şeyleri mi kast ettiniz? Self Medicated-1 2005 info-icon
Well, I guess the time he came home from the bar Bardan gelip annemi duşa fırlatması mesela. Self Medicated-1 2005 info-icon
Or maybe the time he beat me so bad, Ya da beni deli gibi dövdüğü için 2 kat aşağı düşüp 2 ayak bileğimi de kırmam. Self Medicated-1 2005 info-icon
Yeah, that's one reason. Evet, sebeplerden biri bu. Self Medicated-1 2005 info-icon
Okay, well what about you, Tori? Pekâlâ, ya sen Tori? Self Medicated-1 2005 info-icon
Hm, you know, your mother seems to think Annen senin yardıma ihtiyacın olduğunu düşünüyordu. Self Medicated-1 2005 info-icon
She blames me for all their problems. Tüm sorunları yüzünden beni suçluyor. Self Medicated-1 2005 info-icon
Says I'm a sex addict, then she throws me in this place Seks bağımlısı olduğumu söyledi ve beni unutabilmek için beni buraya gönderdi. Self Medicated-1 2005 info-icon
Don't you think that maybe Seks yapmak için yaşının biraz küçük olduğunu düşünmüyor musun? Self Medicated-1 2005 info-icon
No. Hayır. 15 yaşındayım. Self Medicated-1 2005 info-icon
I mean, I had sex with over 20 guys before I was even 13. Daha 13 olmadan neredeyse 20'nin üstünde erkekle beraber olmuştum bile. Self Medicated-1 2005 info-icon
Besides, I like it. Ayrıca hoşuma da gidiyor. Self Medicated-1 2005 info-icon
You think maybe your step father's abuse Sence bunun, babanın seni taciz etmesiyle bir alakası var mı? Self Medicated-1 2005 info-icon
Want to see my sanctuary? Mabedimi görmek ister misiniz? Self Medicated-1 2005 info-icon
I drew a gun. Bir silah çizdim. Self Medicated-1 2005 info-icon
I wish I had one, 'cause if I did... Bende bir tane olmasını isterdim, çünkü eğer sahip olsaydım... Self Medicated-1 2005 info-icon
I'd blow his fucking dick off! ...o lanet olası sikini havaya uçururdum! Self Medicated-1 2005 info-icon
Hey, you watch your mouth, young lady! Kelimelerine dikkat et küçük hanım! Self Medicated-1 2005 info-icon
That just got you 500 words! Bu sana 500 kelimeye mal oldu! Self Medicated-1 2005 info-icon
Andrew! Andrew! Andrew! Andrew! Andrew! Andrew! Self Medicated-1 2005 info-icon
Eye on the ball, Andrew! Gözün topta olsun Andrew! Self Medicated-1 2005 info-icon
Eye on the ball, buddy! Gözün topta olsun ahbap! Self Medicated-1 2005 info-icon
That a boy, Andrew! Hadi Andrew! Koş! Self Medicated-1 2005 info-icon
Morning campers, rise and shine. Günaydın millet, kalkma vakti. Self Medicated-1 2005 info-icon
Five o'clock, time to get up. Saat beş, kalkma vakti. Hadi kımıldayın. Self Medicated-1 2005 info-icon
Mike, show Andrew how to make his bed. Mike, Andrew'a yatağını nasıl toplayacağını göster. Self Medicated-1 2005 info-icon
You've gotta be kidding me. Dalga geçiyorlar herhalde. Sabahın beşinde kalkılır mı amına koyayım. Self Medicated-1 2005 info-icon
Shh, be careful. Dikkatli ol. Orada bir mikrofon var. Self Medicated-1 2005 info-icon
There's a microphone in there? Mikrofon mu var? Self Medicated-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147759
  • 147760
  • 147761
  • 147762
  • 147763
  • 147764
  • 147765
  • 147766
  • 147767
  • 147768
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim