Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147761
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Good, I don't care. | Çok da sikimdeydi. Demek umurunda değil? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Well you better care, 'cause they're gonna send you off to boot camp. | Umurunda olsa iyi olur, yoksa seni eğitim kampına göndereceğim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Try talking like that, | Orada da böyle konuşmayı bir dene bakalım, anında kendini yerleri temizlerken bulursun. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, okay. | Tamam anladık. Öyle mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
What do you think Judge Guzman's gonna do | Yargıç Guzman insanları mürekkepli bilyelerle vurduğunu öğrendiğinde ne yapacak sanıyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's paintballs and he's not gonna do shit 'cause | Ona paintball deniyor ve bir sikim yapamaz. Çünkü cevabım hazır: Suçsuzum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
A lying, manipulative, little con artist; | Yalancı, çıkarcı düzenbazın teki. Ne çocuk yetiştirmişim ama. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Eriksen? | Bay Eriksen? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me Andrew, are we keeping you up? | Ah özür dilerim Andrew, uykunu bölmüyoruzdur umarım? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No... yeah, I'm listening. | Hayır, dinliyordum ben. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Then you won't mind commenting on what we've been discussing. | O zaman konuştuğumuz konu hakkında siz de birkaç şey söylemek istersiniz. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Sure, I'd love to. | Tabii seve seve. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
In what context? | Neyle ilgili? Pekâlâ Andrew, işin şakasını geçelim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Please explain to us the corollaries | Lütfen bize Gutenberg'in matbaa makinesinin önemini ve sonuçlarını açıkla. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
But you know, I think it's only fair to mention that the Chinese | Ama aslında bu konuyla ilgili Çinlilerden bahsetmek daha doğru olur... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
they were already experimenting with printing | ...ne de olsa onlar 15. yüzyılda matbaa konusunda denemeler yapıyorlardı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Well that very well may be, | Bu doğru olabilir ancak şu anda konumuz bu değil, öyle değil mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No you're right, I'm sorry. | Haklısınız. Özür dilerim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Okay the printing press... | Matbaa makinesi... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
basically, that was the first time that the public had access to information. | ...toplumun bilgiye ilk defa ulaşabilmesine ön ayak olmuştur. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
People learned how to read. | İnsanlar okumayı öğrendi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
The Bible got printed. | İncil basıldı. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I'm not sure that you covered it, | Aslında bunu belirttiniz mi bilmiyorum ama... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
but isn't that what was responsible for the Protestant Reformation? | ...Protestan Reformunun doğmasına bu sebep olmamış mıydı? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Who do you think you're fooling, huh? | Sen kimi aptal yerine koyduğunu sanıyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Who do you think you're fooling? | Kimi ha? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I have been watching you sleep through this class for two months. | İki aydır sınıfta horul horul uyuduğunu fark etmiyor muyum ben? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
What? What did I say? | Ne? Ne dedim ki? Yani bu doğru değil mi, çünkü... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You know, you may think that you're smart enough | Sınıfıma öylece gelerek kendini akıllı sanıyor olabilirsin. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You don't care, why should you? | Ama umurunda değil, neden olsun ki? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I mean, you already know it all. | Zaten bunu biliyorsun. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Tell me, why do you even bother showing up? | Söylesene, neden buraya gelmeye zahmet ediyorsun ki? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You know, I think that might be | Sanırım bu bana sorduğun en mantıklı soruydu. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Good morning, Bonanza High School. | Günaydın, Bonanza Lisesi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
This is Alan Calenes, Seth Calenes' father. | Ben Alan Calenes, Seth Calenes'in babasıyım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Just look at the Petri dish, what do you see? | Petri kabına bak, ne görüyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I want these to be your observations, | Gözlemlerinizi istiyorum, kitapta yazılanları değil. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Fehringer? | Bayan Fehringer? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Would you please tell Seth Calenes his father called. | Seth Calenes'e babasının aradığını söyler misiniz lütfen? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
He'd like Seth to meet him at the airport right away. | Seth'i acilen havaalanında bekliyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Southwest flight 162. | Güneybatı kanadındaki 162 no'lu uçuş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I sure will. | Elbette. Duydun mu? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I hope everything's all right. | Her şey yolundadır umarım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Flight 162, man. | 162 no'lu uçuş mu dostum? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Mikey loves the chronic, man. | Mikey eski şeylere bayılır dostum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
All the crazy shit that goes down in this town, man. | Bu şehirde olup biten tüm o çılgınlıklar. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I mean, they got people robbing banks, | İnsanlar bankaları soyuyor, küçücük çocukları düzüyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
They're gonna arrest you over some silly shit like that? | Böylesine saçma bir şey yüzünden mi seni tutuklayacaklar? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's alright, though. | Neyse boş ver. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That's why I made a little stop by the Army Surplus Store today. | Bu yüzden askeri malzemeler satan o dükkâna uğradım bugün. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Guy told me it fits all law enforcement issued handcuffs. | Herif bana bunun her türlü kelepçeyi açtığını söyledi. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
No shit. | Hadi oradan. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you believe that? | İnanabiliyor musun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You should get one, Mikey. | Bunlardan bir tane de sana lazım Mikey. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You know, just in case one of them guys you bring home | Senin elemanlardan biri olur da seni evde kelepçeyle yatağa bağlar falan. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Alright, come on you guys, let's get out of here. | Hadi beyler, gidelim buradan. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I've got to go intercept some mail. | Gidip bazı postaların gelmesini engellemeliyim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
What are you worried about one of these? | Neden endişe ediyorsun ki? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you got one. | Sende de bir tane var. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
1.6 how the hell do you go from a 4.0 to a 1.6, man? | 1.6 mı? 4 ortalamadan 1.6'ya nasıl düştün be dostum? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Who gives a shit. | Çok da sikimde. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Hey Drew, could you turn that down for a sec? | Drew, şunu biraz kısabilir misin? Seninle konuşmam gerekiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I was uh I was talking to Wilcox the other day in the quad and... | Geçen gün bahçedeyken Wilcox ile konuşuyordum... | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
your mom paid Billy Barlow's uncle $2,000 to drive down to Tijuana, | Annen Billy Barlow'un amcasına Tijuana'ya gidip de ona hap alsın diye 2000 dolar ödemiş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I thought you should know. | Bilmen gerekir diye düşündüm. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
This is just not gonna work. | Bu işe yaramayacak. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Do you have any idea what time it is? | Saatin kaç olduğunun farkında mısın? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Your school called today. | Bugün okulundan aradılar. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You have 27 absences in your first period. | İlk dönem 27 gün devamsızlığın varmış. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
27? | 27? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
They're not giving you credit for the class. | Artık sana müsamaha göstermeyeceklermiş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Please, please just don't talk to me right now, okay? | Lütfen benimle şu anda konuşma olur mu? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
So, you're drunk. | Bir de sarhoşsun demek. Kokusunu buradan alabiliyorum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
And you're drinking and driving. | İçkili araba kullanıyorsun bir de. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Are you stupid? | Aptal falan mısın? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You're 17 years old and you're already | 17 yaşındasın ve daha şimdiden bir keş ve alkolik oldun bile. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, look who's talking. | Şu konuşana da bir bakın. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you have someone go down to Mexico for you | Neden birilerini Meksika'ya yollayıp da sana hap almalarını istemiyorsun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
That is not the same thing. | Bu aynı şey değil. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Those are prescription medicines that are prescribed. | Onlar reçete ile verilmiş reçete ile satılan ilaçlar. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Just save it, okay. | Boşuna çeneni yorma. Seni zavallı keş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Don't you talk to me like that. | Benimle bu şekilde konuşma! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Your father would roll over in his grave! | Baban mezarında dönüyordur. Babam hakkında konuşayım deme! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
He'd be so proud of you, wouldn't he? | Seninle gurur duyuyordu değil mi? Kapa çeneni! | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Andrew, Andrew, can't you see it? | Andrew, Andrew, bunu göremiyor musun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Can't you see what you're doing to yourself? | Kendine ne yaptığını göremiyor musun? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Please, can't you just leave me the fuck alone? | Beni yalnız bırakır mısın lütfen? Hayır bırakmayacağım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I won't leave you alone. | Yalnız falan bırakmayacağım. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I'm not gonna stand here and watch my son destroy himself. | Öylece oturup oğlumun hayatını mahvetmesini izleyecek değilim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
You need help! | Yardıma ihtiyacın var! Senin olmanı isterdim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I said I wish it was you that died. | Senin ölmüş olmanı dilerdim. Neden sen ölmedin ki? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Hello? | Alo? Merhaba Louise. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
It's Nicole. | Benim Nicole. Andrew yok, değil mi? | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
I was just checking to make sure he wasn't trying to sleep in again. | Tekrar uyumaya mı çalışıyor diye kontrol ediyordum. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh, that's so sweet of you, Nicole. | Ne kadar tatlısın Nicole. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
But believe it or not, he already left. | İster inan ister inanma ama çoktan çıkmış. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Oh okay, well listen, I gotta get to class. | Peki o zaman, benim de derse gitmem gerekiyor. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
But hey, if you're gonna be around later maybe I'll stop by and say hi? | Ama daha sonra geldiğinde falan belki bir uğrayıp merhaba derim. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Okay, bye. | Tamam hoşça kal. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |
Wow, I think he actually went to school on his own for once. | Vay canına. Sanırım ilk defa kendi kendine okula gitmiş. | Self Medicated-1 | 2005 | ![]() |