• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147146

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't know they'd kill him! Onu öldüreceklerini bilemezdim! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
But he must have seen something in you, mustn't he, eh, Şeyle ilgin olabileceğini düşündürecek... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
to make him think you could become part of it? Of what? ...bir şeyler bulmuş olmalılar sende, değil mi? – Neyle ilgim? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Whatever it was, him and Myra. Shut up! Neyse işte, o ve Myra ile. Kapa çeneni! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
It's you that's brought this on us, Dave. No, it's you, you Hindley bitch! Bu işi başımıza sen sardın Dave. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I'm sorry, Maureen. Özür dilerim, Maureen. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Will it be all right now? Now you've done that? Şimdi yoluna girecek mi? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Maureen, I'm so sorry! Maureen, çok özür dilerim! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
(Protests) (Protestolar) See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Would you tell us what your feelings were for Ian Brady before you moved to Hattersley? Bize, Ian Brady hakkındaki, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I still love him. Onu hala seviyorum. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Did you ever get wind of anything odd happening between Ian and David? Ian'le David arasında, tuhaf bir şeyler sezdiniz mi hiç? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I suppose I sometimes did wonder what was going on. Galiba, bazen neler oluyor diye çok merak ediyordum. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
You've sat in this court, you've heard of several conspiracies between them. Duruşmalara katıldınız, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
To photograph young girls, to rob a bank. Genç kızların resimlerini çekmek, bir bankayı soymak. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I don't believe her. To lure a homosexual Ona inanmıyorum. Bir eşcinselin... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
to Wardle Brook Avenue with the intention of robbing him, ...soygun maksadıyla Wardle Brook caddesine çağırılması, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
a conspiracy which ended in the death of Edward Evans. Edward Evans'ın ölümüyle neticelenen bir tertip. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Did you have any idea of any of these plans? Bu planlardan hiç haberiniz var mıydı? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I had no idea at all. En ufak bir haberim yoktu. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Were you in any way involved in the death of John Kilbride? John Kilbride cinayetiyle... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I was not. Yok. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Were you in any way involved in the death of Lesley Ann Downey? Lesley Ann Downey'in ölümüyle bir irtibatınız var mı? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Were you in any way involved in the death of Edward Evans? Edward Evans'ın ölümüyle bir irtibatınız var mı? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
No more questions, my Lord. Başka sorum yok Lordum. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
You may step down, Miss Hindley. İnebilirsiniz Bayan Hindley. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
This court is adjourned. We will reconvene after lunch. Oturuma son verilmiştir. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
RADIO: Verdicts have been reached Chester Mahkemelerindeki... (Radyo) Chester Mahkemelerindeki... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
in the Moors murder trial at Chester Assizes. ...'Kırsal Cinayeti Duruşması'nda karar verildi. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Ian Brady and Myra Hindley have been found guilty of murder. Ian Brady'yle Myra Hindley cinayetten suçlu bulundu. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Ian Brady has been convicted of the murders of Ian Brady; John Kilbride, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
John Kilbride, Lesley Ann Downey and Edward Evans. ...cinayetlerinden mahkum edildi. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Myra Hindley has been convicted of the murders of Lesley Ann Downey and Edward Evans. Myra Hindley ise; Lesley Ann Downey ve... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
She was found not guilty of the murder of John Kilbride, Myra Hindley, John Kilbride cinayetinden suçlu bulunmadı, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
but was found guilty of being an accessory. ancak ikinci derece suçlu tayin edildi. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
The jury retired earlier today Jüri bugün erken saatlerde karar için çekildi... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
and took just two hours 23 minutes to reach their verdicts. ...2 saat 23 dakikada kararını verdi. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
The defendants remained impassive as they were read out Davalılar, karar okunurken sakin kaldılar. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
and equally impassive as the Judge, Justice Fenton Atkinson, Yargıç Fenton Atkinson, çifti mahkum ederken de... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
sentenced the couple. ...sakinliklerini muhafaza ettiler. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Ian Brady, these were three calculated, cruel, cold blooded murders. Ian Brady, bunlar üç tane taammüden, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
In your case, I pass the only sentence which the law now allows, Davanızda, halihazır kanunların elverdiği yegane hükmü veriyorum, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
which is three concurrent sentences of life imprisonment. o da, üç defa ömür boyu hapis cezası. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Hang him! The bastard! Asın şunu! Alçak herif! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Pervert! Quiet! Sapık! Susun! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Quiet in court! Quiet in court! Mahkemede sessizlik sağlansın! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
(Silence) (Sükunet) See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Put him down. İndirin. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
WOMAN: Take the cow with you! Dişi hayvanını da yanında götür! (Kadın) Dişi hayvanını da yanında götür! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
MAN: Take 'em both! Kill 'em both together! İkisini de halledin! İkisini de öldürün! (Adam) İkisini de halledin! İkisini de öldürün! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Quiet in court! Mahkemede sessizlik sağlansın! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
In your case, Hindley, Davanızda, Hindley, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
you have been found guilty of two equally horrible murders. eşit derecede korkunç iki cinayetten... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
And in the third, as an accessory after the fact. Üçüncüsünde de, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
On the two murders, İki cinayet için hüküm, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
the sentence is two concurrent sentences of life imprisonment. iki defa ömür boyu hapis cezasıdır. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
DAVE: It's been a waste of fucking time. Tam bir zaman kaybıydı be. (Dave) Tam bir zaman kaybıydı be. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
If you two hadn't gone to court, Eğer mahkemeye gitmeseydin, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Brady would have got away with all those murders except Edward Evans. Brady, Edward Evans hariç tüm cinayetlerden sıyrılacaktı. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
He'd have been out in 10 years and Myra would have walked free. Brady, 10 yıl sonra çıkacak, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
That's supposed to make us feel better, is it? Kendimizi daha iyi hissetmemiz mi gerekiyor? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I can see that it's been hard. Çok zor olduğunun farkındayım. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Hard? I'm a child killer. The third Moors Murderer. Zor mu? Çocuk katiliyim ben. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
That's what they all believe! Herkes buna inanıyor! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
They won't when they've had time to think about it. Üzerinde düşünecek zamanları olunca, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
He won. Brady won. Kazandı. Brady kazandı. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I can't stop thinking about him. Onu düşünmekten kendimi alamıyorum. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I mean, what was he doing on the night of Edward Evans? Demek istediğim, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
What was he thinking of? He had a secret, Dave. Ne düşünüyordu? Bir sırrı vardı, Dave. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
He had a monster of a secret Sırlarla dolu bir canavardı... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
and what use was it to him without someone to share it with? ...birisiyle paylaşmadığı takdirde, ona ne yararı olacaktı ki? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
But he had Myra to share it with. Yeah. Ama Myra ile paylaşıyordu. Öyle. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
And I believe he was growing tired of her. Ama sanırım, ondan gitgide sıkılıyordu. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I think she probably resisted it, but in order to keep him, Bence, Myra muhtemelen direndi, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
she agreed to try and bring Dave into it. Dave'i işin içine sokmaya çalıştı. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
And in the end, he failed, didn't he? Nihayetinde, Ian başaramadı, değil mi? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
You two have got to try and get on with your lives now. İkiniz artık kendi hayatlarınızı sürmeye çalışmalısınız. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
What about Pauline Reade? Keith Bennett? Peki ya Pauline Reade? Keith Bennett? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I am not allowed to search for them. Onları araştırmama izin verilmedi. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Only Manchester Police can do that. Araştırmayı sadece Manchester Polisi yapabilir. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Frankly, between you, me and the gate post, they flatly refuse to do so. Açıkçası, laf aramızda kalsın, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
But I never said that. Ama benden duymamış olun. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I'd best be going. Ayrılsam iyi olur. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I'll see you out. No, you stay there, pet. Sizi uğurlayayım. Hayır, hiç kıpırdama. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I'm gonna wish you two the very best of luck. All right? İkinize de bol şans diliyorum. Tamam mı? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Sister, which is Mrs Harris' bed? Rahibe, Bayan Harris'in yatağı hangisi? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
It's that one over there, Mr Taylor. İşte şuradaki Bay Taylor. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Good morning, Mrs Harris. Günaydın Bayan Harris. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Hiya. Hiya. Selam. Selam. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
What do you think? Ee, ne diyorsun? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Family again, eh? Yine aileyiz, değil mi? See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
It's the only family I'll ever have now, Dave. Sahip olacağım yegane aile Dave. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I've lost Myra, Myra'yi kaybettim, See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Mam. annemi de. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I heard them come in. Geldiklerini duydum. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
I hope someone kills it and buries it on t'bloody moors. Umarım, birileri çocuğunu gebertip... See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
You filthy bitch! Seni pis fahişe! See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
It's not worth it. Leave it. Hiç değmez. Bırak gitsin. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Safe home now anyway. Neyse, evde emniyetteyiz artık. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
Right, girl. Tamam güzelim. See No Evil: The Moors Murders-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147141
  • 147142
  • 147143
  • 147144
  • 147145
  • 147146
  • 147147
  • 147148
  • 147149
  • 147150
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim