Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147091
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The big red colt won Horse of the Year, Daddy. | Büyük kızıl tay Yılın Atı ödülünü kazandı Baba. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I think he can go all the way. | Sonuna kadar gidebileceğini düşünüyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And if he does... | Ve eğer bunu yaparsa... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I hope... | ...umarım... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I hope you could see it. | ...umarım sen de görürsün. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Jack, what are you doing here? How did you get here so fast? | Jack, ne işin var burada? Nasıl bu kadar çabuk geldin? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry about your father. | Başın sağ olsun. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I was already on my way. | Yola çıkmıştım zaten. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Already? Are the children all right? | Zaten? Çocuklar iyi mi? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
They're fine. I left Denver before I heard the news. | İyiler. Denver'dan haberi almadan önce ayrılmıştım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Hollis had asked me to study the tax issues | Hollis babanın ölümü durumunda ortaya çıkacak... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
that would arise upon your father's death. | ...vergi artışı hakkında aramıştı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Issues that now find us totally unprepared. | Ve sorunlar bizi tamamen hazırlıksız yakaladı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
So you've asked my husband to become your ally in this? | Yani kocamı arayıp senin ortağın olmasını mı istedin? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's family business. | Aile meselesi bu. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And, last time I checked, Jack and your children were still part of this family. | Ve en son baktığımda, Jack ve çocuklar hala bu ailenin parçasıydılar. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Hollis, you're my brother and I love you, | Hollis, kardeşimsin ve seni seviyorum... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
but if you presume to judge my fitness as a wife or mother | ...fakat bir daha benim eşlik ve anneliğimi sorgularsan... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I will count you a stranger for the rest of my life. | ...seni hayatımın sonuna kadar bir yabancı olarak addederim. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Penny, Hollis is only trying to talk sense. | Penny, Hollis sadece mantıklı olmaya çalışıyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We need to regain some perspective. | Durumumuzu yeniden gözden geçirmeliyiz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Regain? Penny, it's just... | Gözden geçirme? Penny, sadece... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Let's not talk about this right now. | Şimdilik bunları konuşmayalım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
No. No, no, no. She needs to hear this. | Hayır. Hayır, hayır, hayır. Bunu duyması lazım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
She needs to hear what? | Neyi duyması lazım? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
At the current value of his estate, | Babanın mal varlığına bakacak olursak... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
the inheritance tax will be at least six million dollars. | ...veraset vergisi en az altı milyon dolar olacak. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And neither of us has a fraction of that money. | Ve hiçbirimiz bu paraya sahip değiliz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
So we sell the mares and the yearlings. | Kısrakları ve tayları satarız. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I had an appraisal done, and that won't get us half ofwhat we need. | Ekspertiz yaptırdım ve bu, ihtiyacımız olanın yarısı bile etmiyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But there is another option. | Ama bir seçenek daha var. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm not selling him. | Onu satmıyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Due to his outstanding two year old season, | Harika 2 yaş performansından dolayı... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
if he were sold today, Secretariat would bring a price of seven million dollars. | ...şimdi satarsak, Secretariat yedi milyon dolara alıcı bulabilir. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But if he were to lose just one of the Triple Crown races | Ama Triple Crown yarışlarından birini bile kaybederse... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
that value would drop to three million with no way to recover it. | ...bu fiyat üç milyona düşer ve bir daha da yükselmez. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
So we sell Secretariat. | Bu yüzden Secretariat'ı satıyoruz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
You try and sell him and... [Hollis] We're out of time. | Denerseniz ve satarsanız ve... Zamanımız yok. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Lfwe don't play this right, it could amount to nothing. | Eğer doğru oynamazsak hiçbir şeyimiz kalmaz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Our father came from nothing. | Babamız hiçbir şeyi olmadan buralara geldi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And his legacy to me isn't money. | Ve bana bıraktığı miras para değil. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's the will to win! If you can. And live with it if you can't. | Kazanma arzusu! Başarabilirsen kazanırsın. Ve başaramazsan bununla yaşarsın. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
If I have to challenge you in court on this, I will. | Bunun için mahkemeye gitmem gerekiyorsa, giderim. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Miss Ham? Would you come in here a moment, please? | Bayan Ham? Lütfen içeri gelir misiniz? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Penny] Thank you, Miss Ham. | Sağ olun Bayan Ham. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Would you tell Jack and Hollis about the document that Daddy left for you. | Jack ve Hollis'e babamın size bıraktığı belgeyi anlatır mısınız? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Five years ago Mr. Chenery had me witness him signing a provision that, | Beş yıl önce Bay Chenery vasiyetini imzalarken benden şahit olmamı istedi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
while both of you are beneficiaries, | siz ikinize mirası paylaştırırken | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
dispersal of the farm would be left to Hollis. | çiftlikle ilgili tasarruf hakkını Hollis'e... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Decisions regarding the horses would be left to Penny. | ...atlarla ilgili tasarruf hakkını da Penny'e verdi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We could argue he already had dementia. | Akıl sağlığının yerinde olmadığını iddia edebiliriz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
He was of sound mind when he signed it. | İmzalarken aklı son derece başındaydı. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'd swear to it... in court. | Buna yemin ederim. Gerekirse mahkemede. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Miss Ham. | Sağ olun Bayan Ham. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
[Hollis] Great. I teach economics at Harvard, | Harika. Harvard'da ekonomi dersi veriyorum... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and I don't know a way to conjure up six million dollars | ...ve altı milyon doları sen onu tekrar koşturmadan... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
before you race him again. What makes you think you can? | ...nasıl bulabileceğimizi bilmiyorum. Bulabileceğine nasıl inanabiliyorsun? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'll find a way. And if I can't, I'll live with it. | Bir yolunu bulurum. Ve eğer bulamazsam, bununla yaşarım. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Why? Why do you need to live with it? | Neden? Neden bununla yaşayasın ki? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Make me, the whole family, live with it for a past that is gone! | Beni, bütün aileyi, geçmiş için bununla yaşatasın! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Our father was a great man, but we can't bring him back. | Babamız harika bir adamdı fakat onu geri getiremeyiz artık. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
This isn't about going back. | Geçmişe dönmekle alakası yok bunun. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
This is about life being ahead of you and you run at it. | Önünde uzanan ve koştuğun hayatla ilgili. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Because you never know how far you can go unless you run. | Çünkü koşmadan, nereye kadar gidebileceğinizi asla bilemezsiniz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
But if you stumble and fall, | Ama sendeleyip düşersen... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
you don'tjust make us fools, you make us beggars. | ...bizi sadece aptal yerine koymakla kalmazsın, aynı zamanda dilenci de yaparsın. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
When your horse people call the house, they don't ask for Mrs. Tweedy, | Adamların evi aradığında Bayan Tweedy'i istemiyorlar, | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
they ask for Miss Chenery. | Bayan Chenery'i istiyorlar. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Is that who you've become? Jack... | Böyle mi oldun? Jack... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
...Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person. | ...Bayan Chenery ve Bayan Tweedy daima aynı kişi oldular. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I'm wondering how it is that Mr. Tweedy could take sides against me. | Benim merak ettiğim Bay Tweedy'nin nasıl karşı safıma geçtiği? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Trying to muscle me into something. Can't do that. | Beni zorluyorsun ha. Olmaz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Good evening, Eddie. Hi, ma'am. | İyi akşamlar Eddie. Merhaba efendim. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
How are you, Big Red? | Nasılsın Big Red? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
How's it going? [Eddie] Ma'am... | Nasıl gidiyor? Efendim... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I reckon you heard about Bull Hancock, ma'am? | Efendim, sanıyorum Bull Hancock'u duydunuz? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
After your daddy's funeral, they say he went home and just fell dead. | Babanızın cenazesinden sonra eve gittikten hemen sonra öldüğünü söylediler. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
I don't know about the ways of God, ma'am, | Tanrı'nın ne yapmak istediğini bilemem efendim... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
but... I know your daddy and Mr. Bull lifted each other up. | ...ama babanız ve Bay Hancock'un birbirlerine destek olduklarını biliyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The way you lift me up and the way you lift up Red. | Bana destek olduğunuz gibi ve Red'e olduğunuz gibi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Everything living lives from its heart, | Her şey gücünü kalpten alır | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
and I wish I can give you something to lift yours up. | ve keşke ben de size destek olmak için bir şeyler yapabilseydim. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Well, thank you, Eddie. You just did. | Sağ ol Eddie. Zaten yaptın. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
What does he see? | Ne görüyor? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
When he looks at me, I feel like he looks right into me. | Bana baktığında sanki içime baktığını hissediyorum. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
He sees what matters to him, ma'am. What's immediate. | Neyin önemli olduğunu görür efendim, neyin acil olduğunu. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
The clouds and stuff, they don't mean nothing to a horse. | Bulutlar ve diğerleri, bunlar bir at için önemli değildir. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Lights, sounds, flashes... Intentions! | Işıklar, sesler, flaşlar... Amaçlar! | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
That's what a horse notices. | İşte bunlar bir atın dikkatini çeker. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Especially one as smart as Big Red here. | Özellikle Big Red gibi akıllı birinin. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
And they can tell when the horse next to them or behind them | Hemen yanlarındaki yada arkalarındaki atın... | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
wants to be first to the food. Or the mare. | ...ilk önce yemek istemesi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Or the finish line. | Ya da finişi ilk geçmek istemesi. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
That's what matters to them. | İşte bunlar önemli. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Ain't that right? | Haksız mıyım? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
It's never been done. But that doesn't mean it won't work. | Hiç yapılmadı. Ama işe yaramayacağı anlamına gelmiyor. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We offer 32 shareholders exclusive breeding rights. | Yetiştirme hakkını kapsayan 32 hisse vereceğiz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
We call it "a select opportunity." | Buna "Seçkin bir fırsat" diyeceğiz. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
Father would've loved that phrase. How much per? | Babam bu tanımı severdi. Kişi başı ne kadar olacak? | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |
190,000. | 190,000. | Secretariat-1 | 2010 | ![]() |