• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147093

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, I think we have. Evet, sanırım verdik. Secretariat-1 2010 info-icon
All this talk about Secretariat. He hasn't faced a horse as good as Sham. Herkes Secretariat hakkında konuşuyor. Sham gibi iyi bir atla yarışmadı henüz. Secretariat-1 2010 info-icon
My horse is faster and stronger. We're not waiting for the Derby to prove it. Benim atım daha hızlı ve daha güçlü. Bunu ispatlamak için Derbi'yi beklemeyeceğiz. Secretariat-1 2010 info-icon
We're going to the Wood Memorial. Wood Memorial'a gideceğiz. Secretariat-1 2010 info-icon
And when Secretariat has to run as far as my horse did today Ve göreceksiniz Secretariat benim atım gibi uzun koştuğunda... Secretariat-1 2010 info-icon
he's going to fade like the sunset. ...günbatımı gibi sönecek. Secretariat-1 2010 info-icon
I guarantee it. [Miss Ham] He is ridiculous. Bunu garanti ediyorum. Çok komik. Secretariat-1 2010 info-icon
Well, Seth, what do you make of that? Seth, sen ne diyorsun? Secretariat-1 2010 info-icon
I think that fellow is going to make Lucien say things in French Bence bu arkadaş, Lucien'e annemin ona şaplak atacağı... Secretariat-1 2010 info-icon
my mama would spank him for. ...Fransızca bazı şeyler söyletecek. Secretariat-1 2010 info-icon
This guy will not shut his face! Bu herif çenesini kapatmayacak! Secretariat-1 2010 info-icon
"Lucien Laurin cannot train a winning horse." "Lucien Laurin kazanan bir atı çalıştıramaz. " Secretariat-1 2010 info-icon
OK, so he's saying that I'm incompetent. He never shuts up. Yani benim beceriksiz olduğumu söylüyor. Çenesi hiç durmuyor. Secretariat-1 2010 info-icon
This guy, he couldn't train a flea to jump. Bu herif bir pireyi bile zıplamak için çalıştıramaz. Secretariat-1 2010 info-icon
He couldn't train a monkey to pick at his own butt. Bir maymuna kıçını ellemesi için bile çalıştıramaz. Secretariat-1 2010 info-icon
Step out here with me. He could not train... Hadi benimle gel. Çalıştıramaz... Secretariat-1 2010 info-icon
The guy couldn't train his own bowel movements. Herif kendi bağırsaklarını bile çalıştıramaz. Secretariat-1 2010 info-icon
The Wood is in New York. You're going to need a new dress. Wood Memorial New York'ta. Yeni bir elbise almalısın. Secretariat-1 2010 info-icon
They say, "Secretariat's owner is striking and charismatic." "Secretariat'ın sahibi göz alıcı ve karizmatik" diye yazmışlar. Secretariat-1 2010 info-icon
Penny Tweedy. [Jack] I saw the paper. Penny Tweedy. Gazeteyi gördüm. Secretariat-1 2010 info-icon
Yes. Didn't Seth do a greatjob? I'd like to say congratulations, Evet. Seth büyük iş başardı değil mi? Tebrik etmek isterdim... Secretariat-1 2010 info-icon
but I am a lawyer, and I know what performance guarantees mean. ...ama ben bir avukatım ve performans garantisinin ne olduğunu biliyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
[Sighs] Jack, I don't know how to earn a reward without taking a risk. Jack, risk almadan nasıl ödül kazanılacağını bilmiyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
Is it really true Ogden Phipps offered you eight million dollars? Ogden Phipps'in sekiz milyon dolar teklif ettiği doğru mu? Secretariat-1 2010 info-icon
It's true. He wouldn't have made that offer Doğru. Eğer Secretariat'ın... Secretariat-1 2010 info-icon
unless he thought Secretariat would be worth twice that. ...bunun iki katı edebileceğini düşünmeseydi teklif etmezdi. Secretariat-1 2010 info-icon
The richest man in the world can take a risk like that, Penny. Dünyanın en zengin adamı bu riski alabilir Penny. Secretariat-1 2010 info-icon
But I can't. You? Ama ben alamam. Sen? Secretariat-1 2010 info-icon
I just mean, do what you want with your money. Demek istediğim, kendi paranla istediğini yapabilirsin. Secretariat-1 2010 info-icon
But I can't spend my money on a risk like that. Ama böyle bir risk için paramı harcayamam. Secretariat-1 2010 info-icon
Don't worry. I understand. Not a cent of your money. Merak etme. Anladım. Tek bir kuruşun dahi gitmeyecek. Secretariat-1 2010 info-icon
I didn't mean it like that. I just meant... öyle demek istemedim. Demek istediğim... Secretariat-1 2010 info-icon
I understood how you meant it, Jack. Ne demek istediğini anladım Jack. Secretariat-1 2010 info-icon
There are words ofwisdom that have sustained me Bir bilgenin beni en karanlık anlarımdan... Secretariat-1 2010 info-icon
throughout my darkest times. ...çıkaran bir sözü var. Secretariat-1 2010 info-icon
If you don't mind, I'd like to share them with you. Sakıncası yoksa onları seninle paylaşmak istiyorum. Secretariat-1 2010 info-icon
I'm all ears, Miss Ham. Dinliyorum Bayan Ham. Secretariat-1 2010 info-icon
They are: "Good evening, Kmart shoppers." "İyi akşamlar Kmart müşterileri" Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer] Fifteen minutes to post. Fifteen minutes. Son on beş dakika. On beş dakika. Secretariat-1 2010 info-icon
[Miss Ham] There he is. İşte orda. Secretariat-1 2010 info-icon
[Lucien] Edward, it's big enough for a Clydesdale! Edward, bu bir katana için bile yeterince büyük! Secretariat-1 2010 info-icon
It ain't big enough for Red. Maybe he's still hiding fat from the winter. Red için yeterince büyük değil. Belki de hala kıştan kalan yağları vardır. Secretariat-1 2010 info-icon
Does he look fat to you? [speaks French] Sana şişman mı görünüyor? Secretariat-1 2010 info-icon
The same thing I've done with every belt I ever owned. Sahip olduğum her kemere yaptığım şeyi. Secretariat-1 2010 info-icon
[Eddie] Come on, Red. Haydi Red. Secretariat-1 2010 info-icon
[Man] Miss Penny, look this way, please. Bayan Penny, bu tarafa bakın lütfen. Secretariat-1 2010 info-icon
You OK, Miss Ham? İyi misiniz Bayan Ham? Secretariat-1 2010 info-icon
I hate what she's having to go through, and there's so little I can do to help. Başa çıkmak zorunda olduğu şeylerden nefret ediyorum ve yardım için yapabileceğim küçük bir şey bile yok. Secretariat-1 2010 info-icon
Someday I'd like to be able to do for that horse Sizin sahibi için yaptığınızın yarısı kadar... Sizin sahibi için yaptığınızın yarısını... Secretariat-1 2010 info-icon
half ofwhat you do for its owner. ...şeyi bu at için yapabilseydim keşke. Secretariat-1 2010 info-icon
Lucien, those are the grandest words anyone's ever said to me. Lucien, bunlar bana söylenen en güzel sözlerdi. Secretariat-1 2010 info-icon
Lucien. Mr. Phipps. How are you? Lucien. Bay Phipps. Nasılsınız? Secretariat-1 2010 info-icon
Good morning. Best to you. Günaydın. Size de. Secretariat-1 2010 info-icon
Good luck today. Thank you. İyi şanslar. Teşekkürler. Secretariat-1 2010 info-icon
[Male announcer] The horses now being loaded in for the big race ofthe day, Atlar günün önemli koşusu için yerlerini alıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
the match up between Secretariat and Sham. Secretariat ve Sham karşılaşacak. Secretariat-1 2010 info-icon
You're going to eat dirt today, Ronnie. Bugün çamur yutacaksın Ronnie. Secretariat-1 2010 info-icon
The final test before the campaign for the Triple Crown, Triple Crown yarışlarından önceki son yarış, Secretariat-1 2010 info-icon
the first test ofwhether the big horse from Virginia can cover the distance. Virginia'dan gelen büyük atın bu mesafeyi koşacağı ilk yarış. Secretariat-1 2010 info-icon
Time to see who's got the real horse. [Crowd cheers, applauds] Hangisi gerçek atmış göreceğiz. Secretariat-1 2010 info-icon
The horses are in the gate. Atlar yerlerini aldı. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat a bit uneasy, but that seems characteristic for him. Secretariat biraz huzursuz ama bu onun için olağan bir şey. Secretariat-1 2010 info-icon
And they're off! Yeah, he goes right to the back. Ve start verildi! Evet, direk sona geçti. Secretariat-1 2010 info-icon
Horses breaking nicely. Angle Light moving from the outside. Atlar sorunsuz bir şekilde çıktı. Angle Light dış kulvardan ilerliyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat settling in at the rear of the pack. Secretariat grubun arkasında yerini alıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
OK. It's OK. Come on, Ronnie. Tamam. Her şey yolunda. Haydi Ronnie. Secretariat-1 2010 info-icon
Heading toward the rail. Step Nicely in second. Step Nicely bariyer dibinde, ikinci sırada. Secretariat-1 2010 info-icon
Sham in good position running in third. Sham üçüncü sırada götürüyor yarışı. Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat seems to be laboring. Secretariat zorlanıyor gibi. Secretariat-1 2010 info-icon
Go, Red! He always does this. It's OK. Koş Red! Bunu hep yapar. Her şey yolunda. Secretariat-1 2010 info-icon
Angle Light holds the lead into the turn. Sham in perfect position. Angle Light virajda liderliği aldı. Sham iyi bir yerde. Secretariat-1 2010 info-icon
Sham moves up. Secretariat pressing forward. Sham arayı kapatıyor. Secretariat ilerlemeye çalışıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Come on, Red! Go! Go! Haydi Red! Koş! Koş! Secretariat-1 2010 info-icon
Come on, Red! Come on! Haydi Red! Haydi! Secretariat-1 2010 info-icon
Pincay's waiting for Turcotte to move. Pincay Turcotte'un hamlesini bekliyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Now, Red, now! Şimdi Red, şimdi! Secretariat-1 2010 info-icon
Angle Light and Sham driving for home! Secretariat starting to challenge! Angle Light ve Sham liderlik için yarışıyor! Secretariat atağına başladı! Secretariat-1 2010 info-icon
They straighten away in the stretch! [All shouting] Son düzlüğe yaklaşıyorlar! Secretariat-1 2010 info-icon
Angle Light holding on to the lead now. Angle Light liderliği bırakmıyor. Secretariat-1 2010 info-icon
Sham second, far outside is Secretariat! Sham ikinci, geride dış kulvarda Secretariat! Secretariat-1 2010 info-icon
Coming on the 16th pole, Angle Light in front 16. direğe gelirken, Angle Light bir boydan fazla... Secretariat-1 2010 info-icon
by a length and a quarter. Sham is second. ...farkla önde. Sham ikincilikte. Secretariat-1 2010 info-icon
God. What's he doing? Aman Tanrım. Ne yapıyor böyle? Secretariat-1 2010 info-icon
Angle Light in front. Sham on the outside. Angle Light önde. Sham hemen dışında. Secretariat-1 2010 info-icon
Sham and Angle Light driving to the wire! Secretariat fading! Sham ve Angle Light finişe geliyorlar! Secretariat yavaşlıyor! Secretariat-1 2010 info-icon
No! Go! Go! Hayır! Koş! Koş! Secretariat-1 2010 info-icon
It's Angle Light and Sham! Angle Light and Sham at the wire! Angle Light ve Sham! Angle Light ve Sham potoya beraber giriyorlar! Secretariat-1 2010 info-icon
Secretariat a stunning and distant third! Secretariat şaşırtıcı bir biçimde uzak farkla üçüncü! Secretariat-1 2010 info-icon
[Shouts] All right, Sham! Way to go! Aferin Sham! Bravo! Secretariat-1 2010 info-icon
You know I speak for everyone. One loss can happen. Two is non performance. Ne dediğimi bilirsiniz. Bir kayıp olabilir. İki, performans eksikliği demektir. Secretariat-1 2010 info-icon
I understand. I'm sure you do. Anladım. Bundan eminim. Secretariat-1 2010 info-icon
Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. Bold Ruler'ın bir yavrusu daha, hızlı ama dayanıksız. Secretariat-1 2010 info-icon
[All clamoring] Magnificent! Magnificent! Harika! Harika! Secretariat-1 2010 info-icon
Next time we'll bury him even worse! Gelecek sefer daha da kötü yeneceğiz onu! Secretariat-1 2010 info-icon
You cost me ten grand, Turcotte! Hey, loser! Bana on papele mâl oldun Turcotte! Beceriksiz! Secretariat-1 2010 info-icon
Who are you calling a loser? Think you can do any better? Kime beceriksiz diyorsun sen? Daha iyisini yapabileceğini mi düşünüyorsun? Secretariat-1 2010 info-icon
Eddie! [Lucien] Ronnie. Ronnie! Eddie! Ronnie. Ronnie! Secretariat-1 2010 info-icon
What was that? He didn't fire. He didn't sound right. Neydi bu? Farklıydı. Sesi iyi değildi. Secretariat-1 2010 info-icon
What do you mean? In his other races Ne demek istiyorsun? Diğer yarışlarda... Secretariat-1 2010 info-icon
he sounded like a freight train. Come with me. Just go inside. ...lokomotif gibi ses çıkarırdı. Benimle gelin. İçeri geçelim. Secretariat-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147088
  • 147089
  • 147090
  • 147091
  • 147092
  • 147093
  • 147094
  • 147095
  • 147096
  • 147097
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim