• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thought you could match wits with the great Dorlock Homes, did you? Dorlock Homes'un üstün zekasıyla baş edebileceğini mi sandın? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Why, you fool. Seni aptal. Deduce You Say-1 1956 info-icon
You poor chap, it's too... Zavallı herif. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Me, you... Sen mi beni alt edeceksin? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Come along now, my man. Hadi gel bakalım. Deduce You Say-1 1956 info-icon
We have an engagement with Scotland Yard. Karakolda bir işimiz var seninle. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Mustn't keep the bobbies waiting. Polisleri bekletmeyelim. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I think it only fair to warn you that I have studied jujitsu. Sanırım seni uyarsam iyi olur, çok iyi Japon güreşi yaparım. Deduce You Say-1 1956 info-icon
You may be big, but I'm small. Sen kocaman olabilirsin, ama ben de küçüğüm. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I fail to see how you hope to withstand my superior skill. Benim üstün yeteneklerime nasıl karşı koymayı nasıl umuyorsun acaba? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Take over. Sen devam et. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Your name? Speak up, man. İsminiz nedir bayım? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Shropshire Slasher. Shropshire Katili. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Occupation? Shropshire Slasher. Mesleğiniz nedir? Shropshire Katili. Deduce You Say-1 1956 info-icon
All right, Watkins, enough of your bumbling. Bu kadar yeter Watkins, çok konuştun. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Bumbling upsets Homes no end. Homes çok konuşanı hiç sevmez. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Very well, you rotter, I'm going to tackle you a capello. Şimdi seni bir güzel pataklayacağım pis herif. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I'm brown as a nut and fit as a lath. Toy with me, will you? Kelebek gibi uçar, arı gibi sokarım! Bana mı bulaşıyorsun sen? Deduce You Say-1 1956 info-icon
With my fierce energy, I'll... Güçlü ellerimle seni, seni... Deduce You Say-1 1956 info-icon
Do not take it amiss if I slap you silly. Tokadımı yersen görürsün. Deduce You Say-1 1956 info-icon
A bit rough on the Slasher, but the foolish cove asked for it. Katilin biraz fazla üzerine gitti ama dayağı haketti bizim sersem. Deduce You Say-1 1956 info-icon
You may resume your interrogation, Watkins. Soruşturmaya devam edebilirsin Watkins. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Look, old boy, how's about returning to prison? Hapse geri dönmeye ne dersin birader? Deduce You Say-1 1956 info-icon
There's a good chap. Yes, sir. İyi bir delikanlıya benziyorsun. Peki efendim. Deduce You Say-1 1956 info-icon
I want to do what's right, I do. Adalete teslim olmak istiyorum. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Care to buy some pretty pretties for your doxie, governor? Şu güzel çiçeklerden almak ister misiniz bayım? Deduce You Say-1 1956 info-icon
That does it! I'm gonna haul you in. Tamam, bu da olur! İzinsiz çiçek satmaktan... Deduce You Say-1 1956 info-icon
Hawking dandelions without a license. ...içeri atıyorum seni! Deduce You Say-1 1956 info-icon
I promised the nice gentleman I'd give myself up now, Mother. Beyefendiye, teslim olacağıma söz verdim anne. Deduce You Say-1 1956 info-icon
You always was a good boy, Slasher. Sen zaten hep uslu bir çocuk oldun. Deduce You Say-1 1956 info-icon
Tell me, Homes, at what sort of school did you learn to be a detective? Söylesene Homes, dedektifliği nerede öğrendin? Deduce You Say-1 1956 info-icon
Elementary, my dear Watkins. İlkokulda, sevgili Watkins. İlkokulda... Deduce You Say-1 1956 info-icon
Come on. Hurry. Hadi. Acele et! Deep Cove-1 2009 info-icon
Here she came by. İşte geldi. Deep Cove-1 2009 info-icon
This side. Bu tarafa. Deep Cove-1 2009 info-icon
Cut her off. Freeze. Önünü Kes. Kımıldama! Deep Cove-1 2009 info-icon
Okay, I'll try again. Peki, tekrar deneyeceğim. Deep Cove-1 2009 info-icon
Easy ... name ... Çok basit ... adın? ... Deep Cove-1 2009 info-icon
I told you that I do not know. You do not remember? 1 Sana bunu söylemiştim, hatırlamıyorum. Hatırlamıyor musun? 1 Deep Cove-1 2009 info-icon
What did you do on that island? Bu adada ne yapıyorsun? Deep Cove-1 2009 info-icon
I do not know. You do not know. Good. Bilmiyorum Bilmiyorsun. Tanrım! Deep Cove-1 2009 info-icon
Did you kill children? Hiç çocuk öldürdün mü? Deep Cove-1 2009 info-icon
Damn, what is your name? Lanet olsun! Senin adın ne? Deep Cove-1 2009 info-icon
I do not know. I do not know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Deep Cove-1 2009 info-icon
What is going on? And you are? Burada neler oluyor? Ve sen? Deep Cove-1 2009 info-icon
Doctor Chalice, forensic psychologist. Dr. Chalice. Out. Doktor Chalice, adli psikiyatrist. Doktor Chalice. Dışarı. Deep Cove-1 2009 info-icon
Is this still working? Bu hala işe yarıyor mu? Deep Cove-1 2009 info-icon
Since when can people just rush into an interrogation. Ne zamandar beri insanlar sadece aceleyle sorgulanabiliyor. Deep Cove-1 2009 info-icon
I am a suspect in the interrogation. I have no name, but six deaths. İçerideki çoklu cinayetlerden aranan biri . Elimde isim yok, fakat 6 ölü çocuk var. Deep Cove-1 2009 info-icon
But look at the news Under the circumstances, Detective. Ama haberlere bak. Bu şartlar altında, Detektif Deep Cove-1 2009 info-icon
Under the circumstances? You mean me? Bu şartlar altında? Ne demek istiyorsun? Deep Cove-1 2009 info-icon
I say only that the prosecutor has sent me to help her. Sadece savcının ona yardım etmek için beni gönderdiğini söylüyorum. Deep Cove-1 2009 info-icon
Why did she not a lawyer she knows her rights. I know the law is. Tanrı aşkına onun avukatı nerede? O haklarını biliyor. Buradaki tutumunuzun farkındayım. Deep Cove-1 2009 info-icon
She did not have a lawyer. Bir avukata ihtiyacı yok. Deep Cove-1 2009 info-icon
Have you seen what state it is. Everything is past her. Hangi ülkenin vatandaşı olduğunu biliyor musun? Hiçbirşeyi hatırlamıyor. Deep Cove-1 2009 info-icon
I am here to help to meet her. Burada neler olduğunu öğrenmek bizim sorumluluğumuzda. Deep Cove-1 2009 info-icon
A notification of the prosecutor. Savcı sorumluluğu bana verdi. İşte belgeler. Deep Cove-1 2009 info-icon
It falls into my custody until her family is found. Ailesi bulunana kadar benim gözetimim altında. Deep Cove-1 2009 info-icon
Where will she go to a hospital. Nereye gidecek? Nereye mi? Bir hastaneye gidecek! Deep Cove-1 2009 info-icon
Who knows what happened nothing with her, but the other six do. Kim burada ne olduğunu biliyor? Ona ne olduğunu bilmiyorum ama 6 çocuğa ne olduğunun farkındayım Deep Cove-1 2009 info-icon
As of now, am I the only one who interrogates her. Bundan itibaren, Onu bir tek ben sorgulayacağım. Deep Cove-1 2009 info-icon
Then I stand next to you. O zaman senin yanında olacağım. Deep Cove-1 2009 info-icon
Something has changed. Somebody's been here. Birşeyler değişmiş. Biri buradaydı. Deep Cove-1 2009 info-icon
Keith has killed someone. Is it personal. Keith birini öldürdü. Bu kişisel birşey mi? Deep Cove-1 2009 info-icon
That's ridiculous. We are not murderers. Gülünç olma. Biz katil değiliz. Deep Cove-1 2009 info-icon
Grab him. Yakala onu! Deep Cove-1 2009 info-icon
This may not be true. No. No. Bu doğru olmayabilir. Hayır. Hayır. Deep Cove-1 2009 info-icon
She herself is calling. Get her legs. Çabuk olun kriz geçiriyor. Bacaklarından tut. Deep Cove-1 2009 info-icon
Get her arm? Keep it quiet. Keep it quiet. Koulunu mu tutayım? Tut onu! Sabit Tut. Deep Cove-1 2009 info-icon
Let your check here. I love her in the eye. Sen git bundan sonrasını ben hallederim. Deep Cove-1 2009 info-icon
It's okay. Ciddiyim gidebilirsin. Deep Cove-1 2009 info-icon
What will you tell your mother this time but that does not matter. Bunu ne zaman annene söyleyeceksin? Ne fark eder ki? Deep Cove-1 2009 info-icon
She believes there is still nothing. I had to do my regards to Kyle. Bir kez daha 'yemedi'. Bunu Kyle'ın üzerine atmalıyım. Deep Cove-1 2009 info-icon
She is good. Yes. O iyi. Evet. Deep Cove-1 2009 info-icon
It was a party or something. I remember. Parti gibi birşey mi vardı? Hatırladım. Deep Cove-1 2009 info-icon
We're all friends ... Biz hepimiz arkadaşız ... Deep Cove-1 2009 info-icon
who want to be together again, before we split up. Kim ayrılmadan önce tekrar bir araya gelmek istemez Deep Cove-1 2009 info-icon
Look who's here? Bak kim buradaymış? Deep Cove-1 2009 info-icon
It can finally begin. Sonunda başlayabildi. Deep Cove-1 2009 info-icon
Look at you again. Şuna da bak. Deep Cove-1 2009 info-icon
What are you grown? Put the stuff but on board. Aman Tanrım gözlerim kamaştı. Kapa çeneni. Deep Cove-1 2009 info-icon
Cunt, it's Mark. Seni Pislik! Ben Mark. Deep Cove-1 2009 info-icon
Keith, stop the boat then the fun's gone. We want to party. Keith, tekneyi durdur eğlence bittiğide. Parti istiyoruz. Deep Cove-1 2009 info-icon
Can I get some help? Biraz yardım alabilir miyim? Deep Cove-1 2009 info-icon
Bunch bastards. Bir avuç piç kurusu!. Deep Cove-1 2009 info-icon
Thanks Keith. I appreciate it. Teşekkürler Keith. Bunu takdir ediyorum. Deep Cove-1 2009 info-icon
Ladies, give him a beer. Bayanlar,ona bir bira verin. Deep Cove-1 2009 info-icon
There was someone ... Birisi vardı ... Deep Cove-1 2009 info-icon
There was someone I cared. Değer verdiğim birisi. Deep Cove-1 2009 info-icon
This is one of my best moments in my life. Bu hayatımdaki en güzel anlardan biri. Deep Cove-1 2009 info-icon
All my friends make something of their lives, so I'm not ashamed for you. Bütün arkadaşlarım hayatlarında birşeyler yapıyor Hayır, yani senin için utanç duymuyorum.. Deep Cove-1 2009 info-icon
What time did you start drinking around seven hours in the morning. Ne zaman içmeye başlıyorsun Sabah 7 gibi. Deep Cove-1 2009 info-icon
Hey, have you heard? Hey, bunu duydun mu? Deep Cove-1 2009 info-icon
There somebody moves to New York. In order to Juilliard to dance. Juilliard'ta dans etmek için New York'a taşınan biri var. . Deep Cove-1 2009 info-icon
I knew it. My brother and his gay plans. Bildim.. Abimin eşcinsel planları var. Deep Cove-1 2009 info-icon
Are we doing all weekend so. No, seriously Jenna. Fantastic Hepimiz hafta sonu yapıyor muyuz? Hayır, ciddi misin Jenna?. Fantastik. Deep Cove-1 2009 info-icon
Hold on, guys. On our last weekend together. Dayanın, beyler. Bu bizim birlikte geçireceğimiz son haftasonu. Deep Cove-1 2009 info-icon
And us. Because we have each other and the parties have survived four years long. Ve biz. Çünkü biz her birine ve 4 uzun yıldır bitmeyen partilere sahibiz. Deep Cove-1 2009 info-icon
Survive? I rinse it away so. Bitmeyen mi? Etkilendim. Deep Cove-1 2009 info-icon
It's a free country. Burası özgür bir yer. Deep Cove-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14692
  • 14693
  • 14694
  • 14695
  • 14696
  • 14697
  • 14698
  • 14699
  • 14700
  • 14701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim