Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14634
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, um, I mean, if there's nothing for me to do here, | Pekala, um, yani, eğer burada benim için yapacak bir şey yoksa... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
could I maybe go down there and check on her myself? | Oraya gidip onu kendim kontrol edebilir miyim? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I'll bring you back one of those stuffed bears | Hediye dükkanından Doldurulmuş ayılardan birini | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
from the gift shop? | size alacağım? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hmm. Well, why not? | Hmm. Pekala, neden olmasın. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you can figure out what's going on | Belki onun küçük çılgın kafasında... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
in that crazy little head of hers. | ... neler olduğunu öğrenebilirsin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Your niece is a pretty great girl, captain, | Yeğeniniz çok hoş bir kız, komiser... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
but I will let you know if anything is going on. | ... ama eğer bir şeyler çeviriyorsa size anlatacağım. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Landry. Yeah, captain? | Landry. Evet, komiser? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I'm partial to pandas. Food for thought. | Pandalara meyilliyim. Düşünce için yiyecek. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Panda it is. | Tamam. Panda. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
She's not gonna bring me back a bear. | Bana bir ayı getirmeyecek... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Just saying that like everybody else. | Herkes gibi sadece söylüyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Turkey melt or roast beef sandwich. | Hindi veya biftek sandviç. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I could really go for a roast beef sandwich. | Gerçekten bir biftek sandviç diyebilirdim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What do you think, Stubie Boobie? | Ne düşünüyorsun. Stubie Boobie? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Don't call me that. | Bana onu deme. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
There's such a big difference | İyi ve kötü bir biftek sandviç arasında... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
between a good roast beef sandwich | ...büyük bir farklılık var. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and a bad roast beef sandwich. You know what I mean? | Ne demek istediğimi anlıyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Like, a rare, honking roast beef sandwich, | az pişmiş, kaz sesi çıkaran biftek sandviç gibi | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
compared to one of those, like, flat, gray, slimy things | bunlardan birine nazaran düz, gri, sümüksü gibi | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
that looks like an old wallet. | Eski bir cüzdana benziyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I mean, can you think of any food | Demek istediğim, biftek sandviç'ten... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
that has a wider range of good to bad 1 | ...iyiden kötüye geniş bir çeşitliliği olan... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
than the roast beef sandwich? | herhangi bir yiyecek düşünebiliyor musun? 1 | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's almost like they're two totally different sandwiches. | Neredeyse toplamda iki farklı sandviç var gibi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
My head is gonna split right down the middle. | Kafam şimdi ortadan ikiye ayrılacak. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Oh, relax, Stu, all right? | Oh, rahatla stu, tamam? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What do you have against roast beef sandwiches, huh? | Biftek sandviç'e karşı neyin var, huh? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
How's it going, gorgeous? | Nasıl gidiyor, güzellik? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ugh. Be quiet. | Sessiz ol. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Billy, aren't you nervous about meeting with the vamps? | Billy, vampirlerle görüşecek olmaktan gergin değil misin? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Actually, Stu, I'm not. I don't know. | Aslında, stu, değilim. Bilmiyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Some reason, I just have this feeling | Bazı sebeplerden, Her şeyin... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
that it's all gonna work out. | ... işe yarayacağını hissediyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What are you basing that on? | Neye dayanıyorsun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. Just a hunch. | Hiçbir şey. Sadece önsezi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I can't go off your hunch. | Tabi, senin önsezinle gidemem. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
'Course you can't go off my hunch. | Elbette benim önsezilerimle gidemezsin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's my hunch, dummy. | Bu benim önsezim, aptal. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Two people can't go off one hunch, all right? | İki kişi bir önseziyle gidemez, anladın? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
One person, one hunch. I know we've been... | Bir kişi ve bir önsezi. biliyorsun biz... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
be quiet. I'm trying to tell you that I'm nervous, okay? | Sessiz ol. Sana gergin olduğumu söylemeye çalışıyorum, tamam mı? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I just got a bad feeling about this whole thing. | Tüm bu şeyler hakkında kötü bir hissim var. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Okay, well, you know what? | Tamam. Tamam, peki, ne var biliyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Maybe the vamps are nervous too. | Belki vampirler de gergindir. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I'm just saying, I know... | Sadece söylüyorum, biliyorum... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I know we think of them as... | Biliyorum onları birer... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
As monsters. | ... canavar olarak düşünüyoruz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
They are monsters, Billy. | Onlar canavar, billy. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
By definition, vampires are monsters. | Tanıma göre vampirler canavardır. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well, I'm just saying, | Tamam, peki, sadece söylüyordum, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
maybe they're as afraid of us as we are of them. | Belki onlar bizim onlardan korktuğumuz kadar korkuyorlardır. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You really think that? I do. | Bunu gerçekten düşünüyor musun? Evet. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I think in a lot of ways, | Bir çok açıdan düşünüyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
the vamps are really no different than you or I. | Vampirler gerçekten senden veya benden farklı değiller. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Whew. | of. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
So, uh, the meeting'll take place before dawn, | Pekala, görüşme gün ağarmadan başlayacak | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and as far as picking a location, | yer seçmek kadar | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
the UTF station has a conference room | UTF merkezinin uyumlunun ötesinde | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
that'll be more than accommodating. | bir görüşme odası var. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Do you really want to let 'em know | Onların gerçekten polis merkezinin... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
where the police station is? | nerede olduğunu öğrenmelerini istiyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
They already know where the station is. | Merkez'in nerede olduğunu zaten biliyorlar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
In fact, they blew it to pieces. | Aslında, azını biliyorlar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Brain fart. Remember that now? | Beyin osuruğu. Şimdi bunu unutmuyorsun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
My bad. Yeah. | Benim hatam. Evet. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Santos will not be lured to our station, | Evet, Santos merkezimizi yemlemeyecek... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
as your captain wouldn't be lured to our headquarters. | ..Komiserinizin bizim merkezimizi yemlemeyeceği gibi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We'll choose a neutral site. | Tarafsız bir bölge seçeceğiz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Mm hmm. Like where? | Mm hmm. mesela? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Well, we could do the Hilton | Hilton olabilir. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
across from the Burbank airport. | Burbank havaalanının ötesinde. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I took a seminar there, so they have conference rooms, | Orada bir seminer verdim ve görüşme odaları var, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and, if we get hungry, we can order from the kitchen. | ve acıkırsak mutfaktan bir şeyler söyleyebiliriz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Just, FYI, guys, we only drink blood. | Biz sadece kan içiyoruz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
But still it's an excellent suggestion. | Ama bu hala harika bir öneri. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Thanks. Yeah. Think it'll be good. | Teşekkürler. Evet. İyi olacağını düşün. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You know what? That's lame. | Ne var biliyor musun? Bu bir eksik. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I mean, who wants to listen to airplanes taking off all night? | Yani, Kim bütün gece bir uçağın kalkışını dinlemek ister ki? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Why don't we just go to a nudie bar | Neden soprano'ların yaptığı gibi... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
like they do on the Sopranos? | ...bir üstsüz barına gitmiyoruz ki? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I like the sound of that. Right? | Bu fikri sevdim. Doğru mu? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Wow, I am shocked. | Evet. Hey, şok oldum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Come on, guys. Let's remember this is a business meeting. | Haydi, çocuklar. Bunun bir iş görüşmesi olduğunu unutmayın. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Well, you know what goes great at a business meeting? | Pekala, bir iş görüşmesinde neyin iyi olduğunu biliyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Tay tays. | Tay tays. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, they do! Yeah, bro! | Evet, öyle. Evet, kardeşim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Jesus, Billy. Whose side are you on? | Tanrım, Billy. Kimin tarafındasın? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ah, crap. | Ah, lanet. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I... I been trying to text you the last couple of days. | Ben... sana bir kaç gündür mesaj atıyordum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I guess I've just been busy. | Evet, Sanırım meşguldüm. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Um, is this a bad time? I could come... | Kötü bir zaman mı? sonra gele... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Look, Kirsten, | Bak, Kirsten, | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
look, I don't know what you want me to say to you, | Bak, sana ne söylememi istediğini bilmiyorum | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
but you've done nothing but lie to me | ama Benimle tanıştığından bu yana bana yalan söylemek... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
from the moment you met me. | ...dışında hiçbir şey yapmadın. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Feels weird calling you Kirsten. You know that? | Sana Kirsten demek tuhaf geliyor biliyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |