• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146249

English Turkish Film Name Film Year Details
Search the garden, men. askerler bahçeyi araştırın. Scaramouche-1 1952 info-icon
Sir! There he goes! efendim! orada gidiyor! Scaramouche-1 1952 info-icon
Come, men! This way! hey gelin! buradan! Scaramouche-1 1952 info-icon
Welcome, friend. A hundred thousand welcomes. Hoşgeldin arkadaşım. binlerce kez hoşgeldin. Scaramouche-1 1952 info-icon
And "shh!" to you. ve "hoşgeldin demeye "sussss!" Scaramouche-1 1952 info-icon
A hundred thousand... böyle içten karşılamaya... Scaramouche-1 1952 info-icon
ls that so? Glad to know you. öyle mi? oysa seni tanımak isterdim. Scaramouche-1 1952 info-icon
What's my name? Go ahead and ask me. Who am l? benim adım mı? ilerle ve bana sor. ben kimim? Scaramouche-1 1952 info-icon
You're not interested. ilgilenmiyorsun. Scaramouche-1 1952 info-icon
l shall introduce myself to myself. kendi kendime tanıştıracağım. Scaramouche-1 1952 info-icon
Do you know who this is? onun kim olduğunu biliyormusun? Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche. soytarı. Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche, yes, but who is Scaramouche? soytarı, evet, peki ama soytarı kim? Scaramouche-1 1952 info-icon
And why does he hide his face behind a mask? ve maskenin arkasındaki yüzü neden saklıyor? Scaramouche-1 1952 info-icon
Then l'll show you. o halde sana göstereyim. Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche is... soytarı ... Scaramouche-1 1952 info-icon
He can't be far. Search every house. uzakta olamaz. her evi arayın. Scaramouche-1 1952 info-icon
Where is Scaramouche? Find him. soytarı nerede? onu bulun. Scaramouche-1 1952 info-icon
Find that lazy, good for nothing Scaramouche. şu miskin ve işe yaramaz serseriyi, soytarıyı bulun. Scaramouche-1 1952 info-icon
He can't do this to me. l'll throw him out. He's sacked. bunu bnim için yapamaz. onu kovacağım. işten atıldı. Scaramouche-1 1952 info-icon
There you are. Come along. Bring him up quickly. oradasın. acele edin. onu hemen getirin. Scaramouche-1 1952 info-icon
The audience is waiting. Where have you been? seyirci bekliyor. nerede kaldın? Scaramouche-1 1952 info-icon
Been drinking again. Don't lie to me. l can smell it. Come on. yine içiyordun. bana yalan söyleme. kokusunu alabiliyorum. haydi. Scaramouche-1 1952 info-icon
Get back on, you fool! geri gel, seni aptal! Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche. Drunk again, huh? soytarı. yine içtin mi, huh? Scaramouche-1 1952 info-icon
So there you are. demek oradasın. Scaramouche-1 1952 info-icon
Do you know who this is? Scaramouche! onun kim olduğunu biliyormusun? soytarının mı! Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche, yes, but who is Scaramouche? evet soytarının, soytarı da kim? Scaramouche-1 1952 info-icon
And why does he hide his face behind a mask? ve maskenin arkasında neden yüzünü gizliyor? Scaramouche-1 1952 info-icon
Then l'll tell you. o halde sana söyleyeyim. Scaramouche-1 1952 info-icon
Scaramouche is a fool. soytarı, aptalın teki. Scaramouche-1 1952 info-icon
A ne'er do well. bir beceriksiz. Scaramouche-1 1952 info-icon
Fickle, adoring... şıpsevdi, aşkına tapan... Scaramouche-1 1952 info-icon
false and true together. yanlış ve doğrular hep birlikte. Scaramouche-1 1952 info-icon
Woman's enemy. kadının düşmanı. Scaramouche-1 1952 info-icon
And the one thing she can't do without: a man! ve onsuz yapamayacağı bir şey: bir erkek! Scaramouche-1 1952 info-icon
Come on. Kiss me. haydi. öp beni. Scaramouche-1 1952 info-icon
You wait... bekle... Scaramouche-1 1952 info-icon
Bravo! Bravo! Bravissimo! Bravo! Bravo! Bravissimo! Scaramouche-2 1952 info-icon
What a cheat. What a viper! Quiet! l'm talking. ne hile. What a yılan! sessiz ol! konuşuyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
What an artist! What a performer! l kiss your hand! ne sanatçı! ne performans! ellerini öpüyorum! Scaramouche-2 1952 info-icon
Thank you. You'll excuse me. Pardon me. Excuse you? teşekkür ederim. beni bağışlayacak. bağışlayacak mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
Knave, wretch, viper, villain! üçkağıtçı, aşağılık, engerek yılanı, alçak! Scaramouche-2 1952 info-icon
Cur, dog, serpent, snake! sokak köpeği, yılan! Scaramouche-2 1952 info-icon
You, open the curtain. sen, perdeyi aç. Scaramouche-2 1952 info-icon
We seek one Andre Moreau, a traitor. bir hain olan Andre Moreau'u arıyoruz. Scaramouche-2 1952 info-icon
l, sir, am Gaston Binet. eefendim ben, Gaston Binet'im. Scaramouche-2 1952 info-icon
The Gaston Binet of the Gaston Binet Company... Gaston Binet Şirketi'nin sahibi olan Gaston Binet... Scaramouche-2 1952 info-icon
Shut your mouth. ağzını kapa. Scaramouche-2 1952 info-icon
Harlequin. Harlequin. Scaramouche-2 1952 info-icon
Madame Frying Pan. Madam Frying Pan. Scaramouche-2 1952 info-icon
Punchinello. Pierrette. Punchinello. Pierrette. Scaramouche-2 1952 info-icon
Pierrot. Pierrot. Scaramouche-2 1952 info-icon
Now, what about you? şimdi, ne dersiniz? Scaramouche-2 1952 info-icon
Scaramouche. Wait. Take off your mask. soytarı. bekle. maskeni çıkar. Scaramouche-2 1952 info-icon
No. l couldn't do that. hayır. bunu yapamam. Scaramouche-2 1952 info-icon
l might look into a mirror and perceive my soul... aynaya bakabilir ve ruhumu görebilirim... Scaramouche-2 1952 info-icon
and supposing it was as hideous as yours? senin kadar çirkin olduğunu umarak mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
Take off your mask. lt can't be done. But why? maskeni çıkar. olamaz. fakat neden? Scaramouche-2 1952 info-icon
Columbine knows, but will she tell? Columbine biliyor, ama o söyleyecek mi? Scaramouche-2 1952 info-icon
l wonder. merak ediyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
What was the name of the man you are looking for? aradığın adamın adı neydi? Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre Moreau. You know him? Andre Moreau. Onu tanıyor musun? Scaramouche-2 1952 info-icon
l know a lot of men. Bir çok adam tanıyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
This Andre Moreau, would you say he looks like Scaramouche? Soytarı gibi göründüğünü söylediğin kişi Andre Moreau mu? Scaramouche-2 1952 info-icon
The same height and build perhaps? aynı boy ve yapıda mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
The same brown eyes waiting to betray you... seni ele veren aynı kahverengi gözler... Scaramouche-2 1952 info-icon
and the wicked mouth that laughs at you and lies. ve sana yalan söyleyen ve gülen aynı muzip ağız. Scaramouche-2 1952 info-icon
Now, make him take his mask off. şimdi onun maskesini çıkarın. Scaramouche-2 1952 info-icon
Take it off before l cut it off! onu ben asmadan önce siz çıkarın ! Scaramouche-2 1952 info-icon
Sergeant, bring your men! Come on, men! çavuş, adamlarını getir! askerler haydi! Scaramouche-2 1952 info-icon
You, what's down there? Unhand me, sir! aşağıda nereye kayboldun? beni serbest bırakın, efendim! Scaramouche-2 1952 info-icon
Don't go down there, sir! oradan aşağıya gitmeyin, efendim! Scaramouche-2 1952 info-icon
Come back, sir! How dare you? geri gelin efendim! nasıl cesaret edersin? Scaramouche-2 1952 info-icon
He didn't get far. uzaklaşamamış. Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre Moreau, l think. Andre Moreau, sanıyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
But l could've sworn that... bunun için yemin edebilirdim... Scaramouche-2 1952 info-icon
We've wasted enough time on this fool. bu aptalla yeterince zaman kaybettik. Scaramouche-2 1952 info-icon
Sergeant, bring your men. We'll block every road. çavuş, adamlarını getir. her yolu kesecağiz. Scaramouche-2 1952 info-icon
Here l am, my pet. Don't be nervous. buradayım tatlım. sinirlenme. Scaramouche-2 1952 info-icon
You saved my life. You love me. hayatımı kurtardın. beni seviyorsun. Scaramouche-2 1952 info-icon
Come to my arms. kollarıma gel. Scaramouche-2 1952 info-icon
Sit down! l'll send for a doctor. A doctor? oturun! bir doktor göndereceğim. doktor mu? Scaramouche-2 1952 info-icon
Your brain's gone. Where did you fall, on your head? beynin gitmiş. nereye düştün sen, kafa üstüne mi? Scaramouche-2 1952 info-icon
Not exactly, no. l hope it hurts. hayır, tam olarak değil. yaralısın sanırım. Scaramouche-2 1952 info-icon
The pain is exquisite, but l suffer it gladly... ağrım çok derinden, gönülden yaralıyım ben... Scaramouche-2 1952 info-icon
knowing that you love me. Love you? beni sevdiğinizi bilmek. sizi sevmek mi? Scaramouche-2 1952 info-icon
l'd as soon love a boa constrictor. avını sıkıca saran bir boa yılanı gibi bir aşk olmasını isterdim. Scaramouche-2 1952 info-icon
ls that my beloved talking, or do my ears deceive me? bu konuşan benim tatlı aşkım mı, yoksa kulaklarım beni mi yanıltıyor? Scaramouche-2 1952 info-icon
Listen, you clodpoll... dinle, beni aptal adam... Scaramouche-2 1952 info-icon
l may have saved your miserable life in a moment of madness... seni bu berbat dünyadaki sefilliğinden kurtarabilirdim... Scaramouche-2 1952 info-icon
but if you think that means we're back where we started... ama başladığımız noktaya geri döndüğümüzü kasdediyorsan...... Scaramouche-2 1952 info-icon
then maybe this will help you think otherwise! bu sana nerede olduğunu anlamana yardımcı olacaktır! Scaramouche-2 1952 info-icon
lf it isn't my old friend Doutreval. benim eski arkadaşımsan, Scaramouche-2 1952 info-icon
Give me a lesson now, Doutreval. şimdi bana bir ders ver, Doutreval. Scaramouche-2 1952 info-icon
Just one more little lesson. Remember our bargain. sadece küçük bir ders. pazarlığımızı hatırla. Scaramouche-2 1952 info-icon
You teach me to fence, and l teach you to act. bana kılıç kullanmayı öğret, ben de sana aktörlüğü. Scaramouche-2 1952 info-icon
l teach you to fence? kılıç kullanmayı mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
The way you teach the Marquis, Doutreval. bunu en iyi Markiz, Doutreval'dan öğrenebilirsin. Scaramouche-2 1952 info-icon
En garde. kendini savun. Scaramouche-2 1952 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146244
  • 146245
  • 146246
  • 146247
  • 146248
  • 146249
  • 146250
  • 146251
  • 146252
  • 146253
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact