• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146219

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Want me to buy it for you? Sana almamı mı istiyorsun? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I don't need it. Gerek yok ki. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I'll buy it with my own money if I want it. İstersem kendi paramla da alabilirim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Still haven't lifted off. Henüz uçurmuş değilim... Henüz kalkamadım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
The thousands of planes... Binlerce uçağı... Binlerce uçak konusu... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I want to meet her too. Onunla ben de tanışmak istiyorum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
It was fate. Kaderin cilvesi. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
A matchmaker. Çöpçatan aracılığı ile... Bir çöpçatan. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
She's gorgeous... 500K kadar... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
a 500K. ...çekici Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
She's very nice... Çok iyi. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
She's an angel. An angel. Bir melek. Melek. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
no, three... Hayır, üç... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
no, wait, let's have as many kids as possible. Yok, bekle yapabildiğimiz kadar çocuk yapalım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
We'll make a baseball team. Beyzbol takımı kuralım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Oh, no. How gross! I don't want that. Hayır! Çok büyük oldu istemem. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You don't like kids? Çocukları sevmez misin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Then why get married? O zaman neden evleniyorsun? O zaman neden evlendin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I went to see dresses today with mother. Bugün annenle gelinlik bakmaya gittim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Don't get anything with a low neckline. Düşük yakalı bir şey alma. Boyundan aşağı açık olan bir şey alma. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
The other day... I kept calling you. Evvelki gün seni aradım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You weren't home yesterday either... Dün de evde değildin. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
There's "just so much work to catch up after coming back from Tokyo. Tokyo'ya geldikten sonra halledilmesi gereken bir sürü iş olacak. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
The VIPs from headquarters are visiting all the time. Genel merkezden önemli kişiler sürekli ziyarete geliyor. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
"At death, "Öldüğümde sevdiğimi ya da... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
some look back on being loved; ...sevildiğimi... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
while some look back on having loved..." ...anacağım." Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I... finished the poem. Ben... Şiiri bitirdim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
What poem? Ne şiiri? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
'Sayonara Itsuka.' Remember? 'Bir gün, Elveda Demek' Hatırlamıyor musun? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Yes, of course, I remember. Evet, elbette hatırlıyorum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
So you finished it. Bitirdin yani. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
It took a while. Biraz zaman oldu. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
At the moment of death, Öldüğünde sevdiğini ya da... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
would you look back on being loved? ...sevildiğini anabilecek misin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I'm not gonna die. Sonunda ölüm yok. Ölmeyeceğim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
We'll be done sooner or later. Er geç bu iş olacak. Er ya da geç bu iş olacak. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I have to marry Mitsuko. Mitsuko ile evlenmek zorundayım. Mitsuko ile evlenmeliyim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
There's no time left. Zaman kalmadı. Çok zaman kalmadı. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Just this once... Bir kere... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Why not? Just once... Neden? Bir kerecik... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I'm a 'koseinen.' Ben bir 'koseinen.'im Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Koseinen should behave. Doğru davranmalıyım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
That way, Şuradan. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
This way! Şuradan! Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Touko. Touko. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
At the moment of death, Öldüğün sırada... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
will you look back on being loved ...sevdiğini mi sevildiğini mi... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Or ...anacaksın? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Being loved. Sevdiğimi. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I thought you weren't going to answer the phone again. Yine telefona cevap vermeyeceğini sandım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Why would I not answer? I'm talking to you right now. Neden öyle yapayım? Konuşuyorum işte. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Why are you so out of breath? Neden nefes nefesesin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Just wanted to say your name. Sadece ismini söylemek istedim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
By the way, you have to take good care of my aunt. Bu arada, teyzemle ilgilenmen gerekli. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Your aunt? Teyzen mi? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Auntie Junko. Junko Teyze. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
When did you say she's coming? Geleceğini ne zaman söyledin ki? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
How come you always forget everything I say? Neden söylediğim her şeyi unutuveriyorsun? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I'm sorry. I've just been so busy. Pardon ya. Çok meşguldüm. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Auntie and uncle are there already. Teyzem ve amcam çoktandır orada. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Already? Çoktan mı? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Did you book a restaurant yet? Restoranda rezervasyon yaptırmadın mı? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Yes. I'm taking them to the best place in Thailand. Evet, onları Tayland'daki en iyi yere götüreceğim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Ah, I wish I could go, too. Ben de gelebilseydim keşke. Bende gelebilseydim keşle. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I'll take you there, Touko. Seni oradan alacağım, Touko. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Mitsuko! I'll take you, Mitsuko, okay? Mitsuko! Seni yanıma alacağım, Mitsuko, tamam mı? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Play with me. Eğlendir beni. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I have to go to work... İşe gitmek zorundayım. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Please let me go... Lütfen bırak... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Let's hurry now. Acele edin. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
We have to be faster. Hızlı olmamız gerek. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
This side, too. Bu taraftan. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Get some rest. Go home. Not feeling good, huh? Git eve de biraz dinlen. İyi değil misin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Where's Mr. Sakurada? Bay Sakurada nerede? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Boss is real pissed right now. Patron şu anda cidden kafayı bulmuş. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
More pissed than when you hit that homerun. O topa vuruşunu gördüğü andan daha beter. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You know, Thai malaria is a real scary thing. Bilirsin, Tayland Sıtması korkunç ötesi bir şey. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
My neighbor's grandfather's friend also died from malaria. Komşumun büyükbabasının arkadaşı bu illetten gümledi. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Why is he pissed? Neden kafası iyi ki? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You don't know, for real? Cidden bilmiyor musun? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
How many times did you miss work last week? Geçen hafta kaç kere işe geç geldin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Come on, tell me. Hadi ama anlat bana. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Honestly, how did you get this gate? Dürüstçe söyle, bu kapıyı nasıl aldın? Dürüstçe, bu peronu almayı nasıl becerdin? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Hey, what was her name... Adı neydi... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
How is Touko doing? Youko nasıl? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
She dumped me. Kıçıma tekmeyi bastı. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I heard she found someone else. Başka birini bulduğunu duydum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
What a bitch. Ne fahişe ama. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Mitsuko kept begging us to come and see you here. Mitsuko bize gelip seni burada görmemiz için yalvardı. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
We didn't mean to burden you. I know you're a busy young man. Bu seni sıktığımız manasına gelmesin. Meşgul genç bir adam olduğunu biliyorum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
No, sir, Estağfurullah efendim. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
I've been wanting to meet you as well. Ben de sizinle tanışmak istiyordum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
So I hear your father is a "judge? Babanın bir yargıç olduğunu duydum. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You know, Yutaka declined Mitsuko's parents' offer Biliyorsun, Yutaka Mitsuko'nun ailesinin... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
and he's paying for the entire wedding. Everything! ...masrafları karışmasını istemedi. Düğün dahil her şeyi o ayarladı. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Ah, if only our Hiroko Sevgili kızımı Hiroko... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
could find a fine koseinen like you. ...acaba senin gibi iyi bir koseinen bulacak mı? Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
You're very beautiful, ma'am. Hanımefendi, çok güzelsiniz. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
Mitsuko looks so much like you. Mitsuko size çok benziyor. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146214
  • 146215
  • 146216
  • 146217
  • 146218
  • 146219
  • 146220
  • 146221
  • 146222
  • 146223
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim