Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146220
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Aha, men would stand in line for me, back in the day. | Bana göre erkekler kendine has özelliklerini hiç kaybetmiyor. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
As women grow older, they gain only two things: wrinkles and delusions. | Kadınların ise yaş geçtikçe kaygı ve kırışıklıkları artıyor. Kadınlar ise yaşlandıkça kırışıklıkları ve kaygıları artıyor. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You will soon find out yourself. | Yakında kendin de göreceksin. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Don't be silly. | Böyle düşünme. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Have you forgotten we are dining with Mitsuko's future husband? | Mitsuko'nun müstakbel kocasının kafasını şişirdiğimizi unutma. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I didn't say anything wrong. | Yanlış bir şey demedim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
When you and Mitsuko find the time, come visit us in Singapore. | Sen ve Mitsuko zaman bulunca Singapur'da ziyaretimize gelin. Sen ve Mitsuko zaman bulunca bizi Singapur'da ziyaret etmeye gelin. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
So how is the work at Eastern Airlines? | Doğu Havayolları'nda çalışmak nasıl? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Work is fine... | Fena değil... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Delusions? What do you mean, delusions? | Kaygı, kaygı demekle neyi kastettin? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You're the delusional one. | Sen de kaygılısın. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You have more wrinkles too! | Ve sende de bir sürü kırışık var! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Good evening, Mr. and Mrs. Manaka. | İyi akşamlar, bay ve bayan Manaka. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Good evening, Mr. Manaka. Let's go. | İyi akşamlar, bay Manaka. Gidelim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You're wearing that outside? | Bunu dışarıda mı giyiyorsun? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Why not? It's pretty. | Neden olmasın? Çok güzel. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You're not wearing a bra. | Sutyen takmıyorsun. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Are you wearing panties? | Külot giyiyor musun bari? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Are you being jealous? | Kıskanmaya mı başladın? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Change. | Çıkar. Hayır. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Change. | Çıkar. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Yutaka, | Yutaka... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You do love me. | Seviyorsun işte. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
So Sakurada says, | Sakurada yeni yere... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
when we move to the new building. | ...ne zaman geçeceğimizi sordu. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
He'll give me a private office. | Bana özel bir ofis verecek. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I tried to turn it down, but he says it's for me, so... | Geri çevirmeyi denedim ama bu senin için dedi... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It's crowded here. | Burası kalabalık. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Miss Touko, this way. | Bayan Touko, buraya. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You look beautiful today. | Bugün çok güzel görünüyorsun. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe you said that! | Bunu söylediğine inanamıyorum! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
So last time we were all drinking here, | Geçen sefer burada içerken... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Something huge suddenly flies this way. | ...şuradan devasa bir şey uçtu. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Before I could see what it was, it lands right on this guy's shoulder. | Ne olduğunu görmeye kalmadan çocuğun omzuna kondu. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
A giant cockroach! | Koca bir hamamböceğiydi! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
And this guy, he shrieks like a girl | Ve bu adam bir kız gibi feryat etti! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
and somebody has to kill it, right? | Biri onu öldürmeliydi, değil mi? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
So the task fell to me. And then, um, how did it go... | Haliyle iş başa düştü. Ve iki arada bir derede halloldu. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It's over. Everything's over. | Bitti, her şey bitti! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
What is over? | Ne bitti? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Our love? | Aşkımız mı? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You are nothing. | Bir hiçsin. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Nothing to me. | Bana göre bir hiç. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
We were only fucking to say goodbye. | Birbirimize yalnız boktan bir elveda edelim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
There's a whole lot I could say, but I don't want to hurt you. | Söylemek istediğim çok şey var ama seni incitmek istemiyorum. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It's over anyway. | Her neyse bitti. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Hurt me. I don't care. Say it. | İncit beni. Umurumda değil. Söyle! | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Higashigaito. | Higashigaito. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
So the hotel guest was you. | Demek oteldeki misafir sendin. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You two in love or something? | Siz aşk filan mı yaşıyorsunuz? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You know he has no money, right? | Parası olmadığını biliyorsun, değil mi? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Sounds like the name of a fancy hotel... | Kenar mahalledeki otel adı gibi... Kenar mahallesindeki otel adı gibi... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what a hotel is? Huh? | Ne oteli olduğunu biliyor musun? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Once you check out, that's it. | Tam da düşündüğün şey. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You know what happens after that? | Ondan sonra ne olduğunu biliyor musun? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
The next guest checks in. | Başka bir müşteri otele gelir. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
When can I check in, huh? | Ben ne zaman geleceğim? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It's sad. | Yazık. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
12 years of friendship... ends here. | 12 yıllık arkadaşlık... Burada bitti. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Koseinen is done. | Koseinen başardı. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Eat proper meals instead of noodles all the time. | Erişte yerine öğünlerinde düzgün yemek ye. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you in two days. | İki gün içinde söyleyeceğim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Why in two days? | Neden iki gün? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It'll be fun that way. | ...böylesi daha eğlenceli. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You know what? Life is about waiting. | Biliyor musun? Hayat beklemekten ibaret. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
We wait for the bus, | Otobüs için bekliyoruz,... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
we wait for the taxi, we wait for the paycheck... | ...taksi için bekliyoruz, maaş için bekliyoruz. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
All we do in life is wait. | Hayatta yaptığımız tek şey beklemek. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I will wait. | Tamam, bekleyeceğim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Yes, wait. | Peki, bekle. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Of course I do. | Tabii özledim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Could you be with me forever? | Sonsuza kadar benimle olabilecek misin? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Tsunehisa. | Tsunehisa. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Yes. All right. | Evet. İyiyim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
You free tonight? | Bu gece boş musun? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
This will do, won't it? | Bu olacak, değil mi? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Yes. It's very good. | Evet. Çok iyi. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Nice view. | Hoş manzara. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Do you like it here? | Buradan hoşlandın mı? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Our branch is on the way to becoming Southeast Asia Headquarters. | Şubemiz, Güney Asya'nın merkezi olma yolunda. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
And the bigwigs at Tokyo expect you to go far. | Ve Tokyo'daki önemli kimseler senden fazlasını bekliyor. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
your private business is none of my concern, | ...senin kişisel işlerinle ilgilenmiyorum ama... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
but your indolence seems contagious. | ...üzerindeki tembellik bulaşıcı görünüyor. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
It takes a lot of time and effort to build success, | Başarıyı inşa etmek uzun zaman ve bol emek gerektirir. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
but it only takes an instant to fall. | Ancak bir anda yıkılır. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
A wise man... | Akıllı bir adam... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
does not lose sight of the road. | ...başından kaybetmez. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Manaka. She's very drunk. | Bay Manaka. O çok sarhoş. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Why do you call me "Mr. Manaka?" | Neden bana bay Manaka diyorsun? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Sir, in this hotel, you are Mr. Manaka. | Efendim, siz bu otelde bay Manaka'sınız. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to hear a funny story? | Eğlenceli bir şey duymak ister misin? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
My ex husband... | Eski kocam... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
he's sitting over there. | ...şurada oturuyor. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
That girl, I think she's prettier than me | Şu kız, kanımca benden daha güzel. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Younger, too. | Ve genç de. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Can you do me a favor? | Bir iyilik yapabilir misin? | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I won't ask for a kiss. | Öpücük istemeyeceğim. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
I won't take your arm. | Omzuna da yatmayacağım. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
To put a period to it. | Geleneği yerine getirmek için. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
Our poem is finished now. | Şiirimiz şimdi bitti. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |