• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146216

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The "idol of the ring". And "cold hearted pretty boy"? "Ringlerin yıldızı" "Acımasız güzel çocuk" Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
It's not like you saW the clock, old man. Saate bakacak durumda değildin, ihtiyar. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
He Was the reason I kept boxing... Boksa devam etmemin nedeniydi... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Master's Wishes or not, I Would've never hired a boxer. Usta'nın isteği bile olsa, asla bir boksörü işe almamalıydım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Like he said, I'd be stuck in some rehabilitation center. Onun dediği gibi, bir rehabilitasyon merkezinde olacaktım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Call 911! 119'u ara! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Hey! It's my pleasure. Hey! Önemli değil. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I Warned you, so stay aWay from him. Seni uyardım, o yüzden ondan uzak dur. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I almost ki... Neredeyse öp... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
WoW. Beautiful. Impressive. Vay. Çok güzel. Etkileyici. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
All people are waiting for Min jun... Herkes Min jun'u bekliyor... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
The kidnapper didn't ask for a ransom. Kaçıran fidye istememişti. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Everyone assumed I was dead, Herkes öldüğümü sanıyordu, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Even after being relieved of his position, Yükümlülüğünden kurtulmuş olmasına rağmen, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
he kept coming back to finish his job. görevinin tamamlamak için gelmeye devam etmişti. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
The man I thought I would never see again Bir daha asla görmeyeceğimi sandığım adam... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
In the end, I couldn't catch him. Sonuçta, onu yakalayamadım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
It's all right. You knoW noW. Sorun değil. Artık her şeyi biliyorsunuz. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
At least, I thought so... En azından, öyle sanıyordum... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
putting a so called "bodyguard" on me. başıma sözde bir koruma diktiler. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
In less than a month, he even asked for a party. Bir ay bile olmamışken, parti bile yapmak istedi. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I thought I could live life as if it never happened. Bu asla olmamış gibi yaşabileceğimi düşündüm. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Don't overestimate yourself! Kendine fazla güvenme! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
After saying the words I held in for two decades, 20 yıldır içimde tuttuğum o sözleri söyledikten sonra, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
the atmosphere at Antique seemed much lighter. Antique'nin havası daha fazla hafiflemiş görünüyordu. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
A Handsome Santa's Special Christmas Eve Delivery Service! Yakışıklı Noel Baba'nın Özel Yılbaşı Arifesi Dağıtım Servisi Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Again, but sloWly. Tekrar, ama daha yavaş. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Or an embarrassed Santa Claus... Ya da mahcup bir Noel Baba... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
"Merry Christmas, From Antique" A heartbroken Santa Claus... "Mutlu Noeller, Antique'ten" kalbi kırık bir Noel Baba... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
With each transformation, I become a different "me". Her değişimle, farklı bir "ben" oluyorum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
And then, our a year passed and Spring was near. Böylece, bir yılımız geçti ve bahar yaklaştı. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Never mind. Broken tape... Boş ver. Bozuk plak... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
This is not a proper shop. I'm sorry. Burası hiç düzgün bir yer değilmiş. Affedersiniz. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Sun woo. What are you doing here? Sun woo. Ne arıyorsun burada? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Could I try your croissant, Kruasan, elmalı turta Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Is he being jealous? Kıskanıyor mu? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Your new boyfriend? Yeni sevgilin mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
You're using your power to keep Sun woo, but force will not last long. Sun woo'yu elinde tutmak için gücünü kullanıyorsun, ama güç bir yerde biter. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Go. Get lost. Jin hyuk, please. Hadi. Kaybol. Jin hyuk, lütfen. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Fuck off, asshole. Fuck off? Defol, pislik. Defol mu? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
This puny kid is why you're in Korea? Bu çelimsiz velet için mi Kore'desin? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Received title of "Master"... Master, my ass. "Usta" unvanını aldı... Pabucumun ustası. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
"Emperor of French pastry"... Yeah. Right. "Fransız Pastacılığının İmparatoru"... Evet. Tabii. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Yup. It just ended like that. Evet. Aynen öyle sona erdi. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I thought that was how their movie had ended. Filmlerinin böyle bittiğini sandım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I had no idea they were planning a sequel. Film arası verdiklerini düşünmemiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I was devastated after you left. Sen gittikten sonra yıkıldım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Thanks to your recipe, the shop is more famous! Tarifin sayesinde, pastane daha ünlü oldu! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
"success is no excuse for hasty expansion". "Başarı hızlı yükselmeye sebep değildir". Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
For a second, I did think that I should let him go. Bir saniyeliğine, gitmesine izin vermeliyim diye düşündüm. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
You haven't been back for ages! Uzun zamandır yoktunuz! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Why can't you really stop him? Is there some reason? Onu neden durduramıyorsun? Bir nedeni var mı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
No one ever stayed, Hiç kimse kalmadı, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
no matter how hard I tried to stop them. o kadar durdurmaya çalışmama rağmen. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
If I never remember What happened, Olanları hiç hatırlamasam, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
What if I never remember? What then? Ya hiç hatırlamazsam? O zaman ne olacaktı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
But if I said that I Would sleep With you, Eğer seninle yatacağımı söyleseydim, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
And every time that Jean comes to the shop, I... Ve şu Jean'ın pastaneye her gelişinde, ben... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Over 400 investigators and volunteers have searched Dört yüzden fazla dedektif ve gönüllü Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
There's only one man for this kind of job. Böyle bir işi yapacak yalnızca bir adam var. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
This "rhubarb", I've never heard of it. Şu "rhubarb", hiç duymamıştım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
This kind of rhubarb cake... Bu tarz bir rhubarb'lı pasta... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Tell me. What happened with your boss? Söylesene. Patronunla aranda ne oldu? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Regardless of age, gender or occupation, Yaşın, cinsiyetin ve mesleğin önemi yok. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Anyone could casually come to buy pastries. Herkes istediğinde pasta almaya gelebilir. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I knoW I can't undo it all, but I'd like to apologize... Olanları değiştiremeyeceğimi biliyorum, ama özür dilemek istiyorum... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
...was all for this day! ...bu günü görmek içindi! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Can't you reconsider it? Bunu yeniden düşünemez misin? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I'm offering you all the men and money you want. Sana istediğin tüm erkekleri ve parayı vermeyi teklif ediyorum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Come with me. I... Benimle gel. Benim... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Only I can have you! Sana sahip olduğum sürece! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
It hurts! Don't do this! Acıyor! Yapma! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Come on. I said, "What if"! Hadi ama. "Eğer" demiştim! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Like how I can't forget my past. Tıpkı benim geçmişimi unutamamam gibi. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
There's a young apprentice. Su young! Get the all stuff! Genç bir çırak var. Su young! Tüm malzemeleri al! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
He's good, and he just loves cake İyi biri, ve pastayı seviyor. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
At first sight, I knew he would be a great patissier. İlk gördüğüm anda, onun büyük bir usta olacağını anladım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Until he can perfectly recreate all of my recipes, Benim tariflerimi tam anlamıyla öğrenene kadar, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
As long as the owner is there... Patronun orada olduğu sürece... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Plug it in. Make yourselves at home. Şunu prize tak. Kendinizi evinizde gibi hissedin. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Bonjour. Bonjour. Bonjour. Bonjour. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I said, Chinese... Cletus! Çin lokantası demiştim... Cletus! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
The contract Was up to 8 P. M... Kontratta akşam 8'e kadar çalışacağın yazılıydı... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Is that your son? O sizin çocuğunuz mu? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Excuse me! İzninizle! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
SWeetie! Min jun! Tatlım! Min jun! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I never meant to say those things to him. Ona o sözleri söylemek istememiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Forget it all! Forget it all! Her şeyi unut! Her şeyi unut! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Did I get kidnapped? Idiots. Ben mi kaçırıldım? Aptallar. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
But he may remember far more terrible things. Ama belki de çok daha kötü şeyleri hatırlayacak. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Oui, Chef! Oui, Şef! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Is it a present? Which ribbon, sir? Hediye mi? Ne renk kurdele olsun, efendim? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Since life is a bitter thing, we try to make ourjoys even sweeter. Hayat acı bir şey olduğu için, mutluluğumuzu daha tatlı kılmaya çalışırız. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Sure, what the hell! Olur tabi! Seni var ya...! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Whose fault is it that I'm selling cake here by myself? Yalnız başıma pasta satmamın müsebbibi kim? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-6 2008 info-icon
One slice of mousse will wash those tears away. Bir parça mus göz yaşlarınızı alır götürür Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-6 2008 info-icon
A bright, hard working, 'good man' Zeki, çalışkan, 'doğru' bir adam... Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
who may be considered good husband material by Japanese elders. ...Japon büyüklerince iyi bir koca olarak kabul edilir. Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
"To live is to prepare for goodbye..." "Elveda demeye hazırlanmak için yaşamak." Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
"For loneliness is a friend who will not betray". "Yalnızlık, hiç aldatmayan bir dost olacak." Sayonara itsuka-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146211
  • 146212
  • 146213
  • 146214
  • 146215
  • 146216
  • 146217
  • 146218
  • 146219
  • 146220
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim