Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146216
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The "idol of the ring". And "cold hearted pretty boy"? | "Ringlerin yıldızı" "Acımasız güzel çocuk" | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
It's not like you saW the clock, old man. | Saate bakacak durumda değildin, ihtiyar. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
He Was the reason I kept boxing... | Boksa devam etmemin nedeniydi... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Master's Wishes or not, I Would've never hired a boxer. | Usta'nın isteği bile olsa, asla bir boksörü işe almamalıydım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Like he said, I'd be stuck in some rehabilitation center. | Onun dediği gibi, bir rehabilitasyon merkezinde olacaktım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Call 911! | 119'u ara! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Hey! It's my pleasure. | Hey! Önemli değil. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I Warned you, so stay aWay from him. | Seni uyardım, o yüzden ondan uzak dur. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I almost ki... | Neredeyse öp... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
WoW. Beautiful. Impressive. | Vay. Çok güzel. Etkileyici. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
All people are waiting for Min jun... | Herkes Min jun'u bekliyor... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
The kidnapper didn't ask for a ransom. | Kaçıran fidye istememişti. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Everyone assumed I was dead, | Herkes öldüğümü sanıyordu, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Even after being relieved of his position, | Yükümlülüğünden kurtulmuş olmasına rağmen, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
he kept coming back to finish his job. | görevinin tamamlamak için gelmeye devam etmişti. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
The man I thought I would never see again | Bir daha asla görmeyeceğimi sandığım adam... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
In the end, I couldn't catch him. | Sonuçta, onu yakalayamadım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
It's all right. You knoW noW. | Sorun değil. Artık her şeyi biliyorsunuz. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
At least, I thought so... | En azından, öyle sanıyordum... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
putting a so called "bodyguard" on me. | başıma sözde bir koruma diktiler. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
In less than a month, he even asked for a party. | Bir ay bile olmamışken, parti bile yapmak istedi. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I thought I could live life as if it never happened. | Bu asla olmamış gibi yaşabileceğimi düşündüm. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Don't overestimate yourself! | Kendine fazla güvenme! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
After saying the words I held in for two decades, | 20 yıldır içimde tuttuğum o sözleri söyledikten sonra, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
the atmosphere at Antique seemed much lighter. | Antique'nin havası daha fazla hafiflemiş görünüyordu. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
A Handsome Santa's Special Christmas Eve Delivery Service! | Yakışıklı Noel Baba'nın Özel Yılbaşı Arifesi Dağıtım Servisi | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Again, but sloWly. | Tekrar, ama daha yavaş. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Or an embarrassed Santa Claus... | Ya da mahcup bir Noel Baba... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
"Merry Christmas, From Antique" A heartbroken Santa Claus... | "Mutlu Noeller, Antique'ten" kalbi kırık bir Noel Baba... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
With each transformation, I become a different "me". | Her değişimle, farklı bir "ben" oluyorum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
And then, our a year passed and Spring was near. | Böylece, bir yılımız geçti ve bahar yaklaştı. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Never mind. Broken tape... | Boş ver. Bozuk plak... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
This is not a proper shop. I'm sorry. | Burası hiç düzgün bir yer değilmiş. Affedersiniz. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Sun woo. What are you doing here? | Sun woo. Ne arıyorsun burada? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Could I try your croissant, | Kruasan, elmalı turta | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Is he being jealous? | Kıskanıyor mu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Your new boyfriend? | Yeni sevgilin mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
You're using your power to keep Sun woo, but force will not last long. | Sun woo'yu elinde tutmak için gücünü kullanıyorsun, ama güç bir yerde biter. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Go. Get lost. Jin hyuk, please. | Hadi. Kaybol. Jin hyuk, lütfen. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Fuck off, asshole. Fuck off? | Defol, pislik. Defol mu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
This puny kid is why you're in Korea? | Bu çelimsiz velet için mi Kore'desin? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Received title of "Master"... Master, my ass. | "Usta" unvanını aldı... Pabucumun ustası. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
"Emperor of French pastry"... Yeah. Right. | "Fransız Pastacılığının İmparatoru"... Evet. Tabii. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Yup. It just ended like that. | Evet. Aynen öyle sona erdi. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I thought that was how their movie had ended. | Filmlerinin böyle bittiğini sandım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I had no idea they were planning a sequel. | Film arası verdiklerini düşünmemiştim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I was devastated after you left. | Sen gittikten sonra yıkıldım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Thanks to your recipe, the shop is more famous! | Tarifin sayesinde, pastane daha ünlü oldu! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
"success is no excuse for hasty expansion". | "Başarı hızlı yükselmeye sebep değildir". | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
For a second, I did think that I should let him go. | Bir saniyeliğine, gitmesine izin vermeliyim diye düşündüm. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
You haven't been back for ages! | Uzun zamandır yoktunuz! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Why can't you really stop him? Is there some reason? | Onu neden durduramıyorsun? Bir nedeni var mı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
No one ever stayed, | Hiç kimse kalmadı, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
no matter how hard I tried to stop them. | o kadar durdurmaya çalışmama rağmen. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
If I never remember What happened, | Olanları hiç hatırlamasam, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
What if I never remember? What then? | Ya hiç hatırlamazsam? O zaman ne olacaktı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
But if I said that I Would sleep With you, | Eğer seninle yatacağımı söyleseydim, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
And every time that Jean comes to the shop, I... | Ve şu Jean'ın pastaneye her gelişinde, ben... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Over 400 investigators and volunteers have searched | Dört yüzden fazla dedektif ve gönüllü | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
There's only one man for this kind of job. | Böyle bir işi yapacak yalnızca bir adam var. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
This "rhubarb", I've never heard of it. | Şu "rhubarb", hiç duymamıştım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
This kind of rhubarb cake... | Bu tarz bir rhubarb'lı pasta... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Tell me. What happened with your boss? | Söylesene. Patronunla aranda ne oldu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Regardless of age, gender or occupation, | Yaşın, cinsiyetin ve mesleğin önemi yok. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Anyone could casually come to buy pastries. | Herkes istediğinde pasta almaya gelebilir. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I knoW I can't undo it all, but I'd like to apologize... | Olanları değiştiremeyeceğimi biliyorum, ama özür dilemek istiyorum... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
...was all for this day! | ...bu günü görmek içindi! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Can't you reconsider it? | Bunu yeniden düşünemez misin? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I'm offering you all the men and money you want. | Sana istediğin tüm erkekleri ve parayı vermeyi teklif ediyorum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Come with me. I... | Benimle gel. Benim... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Only I can have you! | Sana sahip olduğum sürece! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
It hurts! Don't do this! | Acıyor! Yapma! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Come on. I said, "What if"! | Hadi ama. "Eğer" demiştim! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Like how I can't forget my past. | Tıpkı benim geçmişimi unutamamam gibi. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
There's a young apprentice. Su young! Get the all stuff! | Genç bir çırak var. Su young! Tüm malzemeleri al! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
He's good, and he just loves cake | İyi biri, ve pastayı seviyor. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
At first sight, I knew he would be a great patissier. | İlk gördüğüm anda, onun büyük bir usta olacağını anladım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Until he can perfectly recreate all of my recipes, | Benim tariflerimi tam anlamıyla öğrenene kadar, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
As long as the owner is there... | Patronun orada olduğu sürece... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Plug it in. Make yourselves at home. | Şunu prize tak. Kendinizi evinizde gibi hissedin. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Bonjour. Bonjour. | Bonjour. Bonjour. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I said, Chinese... Cletus! | Çin lokantası demiştim... Cletus! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
The contract Was up to 8 P. M... | Kontratta akşam 8'e kadar çalışacağın yazılıydı... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Is that your son? | O sizin çocuğunuz mu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Excuse me! | İzninizle! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
SWeetie! Min jun! | Tatlım! Min jun! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I never meant to say those things to him. | Ona o sözleri söylemek istememiştim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Forget it all! Forget it all! | Her şeyi unut! Her şeyi unut! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Did I get kidnapped? Idiots. | Ben mi kaçırıldım? Aptallar. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
But he may remember far more terrible things. | Ama belki de çok daha kötü şeyleri hatırlayacak. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Oui, Chef! | Oui, Şef! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Is it a present? Which ribbon, sir? | Hediye mi? Ne renk kurdele olsun, efendim? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Since life is a bitter thing, we try to make ourjoys even sweeter. | Hayat acı bir şey olduğu için, mutluluğumuzu daha tatlı kılmaya çalışırız. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Sure, what the hell! | Olur tabi! Seni var ya...! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Whose fault is it that I'm selling cake here by myself? | Yalnız başıma pasta satmamın müsebbibi kim? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-6 | 2008 | ![]() |
One slice of mousse will wash those tears away. | Bir parça mus göz yaşlarınızı alır götürür | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-6 | 2008 | ![]() |
A bright, hard working, 'good man' | Zeki, çalışkan, 'doğru' bir adam... | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
who may be considered good husband material by Japanese elders. | ...Japon büyüklerince iyi bir koca olarak kabul edilir. | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
"To live is to prepare for goodbye..." | "Elveda demeye hazırlanmak için yaşamak." | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |
"For loneliness is a friend who will not betray". | "Yalnızlık, hiç aldatmayan bir dost olacak." | Sayonara itsuka-1 | 2010 | ![]() |