Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146215
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What? Hasn't it? I'll be inside. | Ne? Değil mi? İçeride olacağım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I apologize, sir. What would you like? | Üzgünüm, efendim. Ne istersiniz? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
This. Gateau au Opera. | Bu. Gateau au Opera. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
One Opera it is. | Bir Opera öyleyse. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
It's the perfect season for the Opera. | Opera için uygun bir mevsim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
A great choice, sir. | Harika bir seçim, efendim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
ls it a present? Which ribbon, sir? | Hediye mi? Ne renk kurdele olsun, efendim? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
She's fairly old, so no yellows or pinks. | Oldukça yaşlı bir bayan, o yüzden sarı veya pembe olmasın. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
How about this brown with a hint of pearl? | Sedefli kahverengiye ne dersiniz? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
That'll do. | O olur. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
People eat cake when they're most happy. | İnsanlar pastayı, en mutlu oldukları zaman yerler. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You must be happy, sir. | Mutlu olmalısınız, efendim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You have skilled hands. It's nothing. | Yetenekli ellere sahipsin. Sağolun. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Enjoy, and be happy! | Tadını çıkarın ve mutlu olun! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
When I'm happy? | Mutlu olduğum zaman mı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Forget it... | Unut... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
KIM Min jun! | KIM Min jun! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Just tried it. Wondering if you still remember. | Sadece denedim. Hala hatırlıyor musun diye merak ettim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
God, you're cruel sometimes. | Bak şimdi! Bazen çok acımasız oluyorsun. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I don't really remember you as a classmate. | Senin sınıf arkadaşım olduğunu gerçekten hatırlamıyorum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Maybe since the later you was more interesting. | Belki de şimdiki sen daha ilginç olduğu içindir. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I've always remembered you, ever since graduation. | Ben seni hep hatırladım, mezun olduğumuzdan beri. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
ls that so... | Demek öyle... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
So really, you did like me a little! I'm telling you, he's gay. | Demek, az da olsa benden hoşlanmıştın! Size söylüyorum, o gay. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No way whatsoever. | Hiç de bile. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
See, I told you so. | Bakın, size söylemiştim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
They're hugging! Do they live together? | Sarılmışlar! Birlikte mi yaşıyorlar ki? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
What's wrong? They've started a family! | Sorun ne? Bir aile kurmuşlar! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Sun woo is gay? | Sun Woo gay mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
They must be living together! Sun woo, you little! | Birlikte yaşıyor olmalılar! Sun Woo, seni adi! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Girls! Wait! | Kızlar! Bekleyin! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No, come back! | Hayır, geri dönün! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Girls, I'm a normal, healthy young man! | Kızlar, ben normal, sağlıklı bir genç erkeğim! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I was even in the army! | Askere bile gittim! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
They just mistook us for a gay couple, right? | Bizi gay bir çift sandılar, değil mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Who cares? It's not like you were after them. | Kimin umrunda? Peşinde oldukları sen değildin zaten. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
That's not the point! | Önemli olan bu değil! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
In a couple of years, they would be so hot... | Birkaç yıl içinde, çok çekici olacaklardır... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Jin hyuk. What! | Jin hyuk. Ne! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Now you're fine when I hug you. | Sana sarıldığımda gayet iyiydin. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You didn't hug... | Sarılmadın ki... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Hey! Right? | Hey! Gerçekten mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You too. You can talk to girls now. | Sen de. Kızlarla konuşabiliyorsun artık. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Hey, are you okay? Are they boys? | Hey, iyi misin? Onlar erkek mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No way. I guess they were! | Yok canım. Bence öyleydiler! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, Su young. | Evet, Su young. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You can't come, again? | Gelemez misin, yine mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You still haven't unpacked? Jesus... | Henüz kutuları boşaltmadın mı? Hay allahım... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'll be right over and do it for... | Oraya gelip yardım edeceğim... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No, never mind. | Neyse, boşver. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Come whenever, just finish it yourself. | İstediğin zaman gel, yeter ki şu işi bitir. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Sun woo and I'll be fine. | Sun Woo ve ben iyi olacağız. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Just eat instant noodles or something! | Hazır noodle falan ye! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No. I don't know! Take care of it! | Hayır. Bilmiyorum! Bir çaresine bak! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Me? Am I okay? | Ben mi? İyi miyim? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Just get to it! | Hallet şu işi! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'm the idiot for falling for it... | Buna kanacak kadar aptalım... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Why do people want cake in their happiest moments? | İnsanlar neden en mutlu anlarında pasta yerler? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'm not really sure, | Pek emin değilim, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
but life may be a cycle of pain and bad memories. | ama belki de hayat acı ve kötü hatıralarla çevrili olduğu içindir. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
That's probably why people look for cake when they're happy. | Muhtemelen bu yüzden insanlar mutlu olduklarında pasta isterler. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Since life is a bitter thing, we try to make our joys even sweeter. | Hayat acı bir şey olduğu için, mutluluğumuzu daha tatlı kılmaya çalışırız. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Let's go sell some cakes! | Hadi biraz pasta satalım! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Hey, Sun woo. | Hey, Sun woo. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
A gay club? | Gay kulübü mü? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
All the girls Want you, | Bütün kızlar seni istiyor, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
People often turn away from it because of its ingredients. | İnsanlar çoğunlukla malzemeleri yüzünden ona yüz çevirir. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
all mixed with the savory taste of almond powder. | hepsi iştah açıcı badem tozuyla karıştırılır. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Why don't you help yourself to a bite of life? | Neden hayatın tadına bakmaya çalışmıyorsunuz? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
They are no longer mere flavors, | Onlar artık önemsiz tatlar değil, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
He'll need technicians first. It's all right, Dad. | Öncelikle teknisyene ihtiyacı olacak. Sorun yok, baba. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
There Was a braWI betWeen the Wien employees, | Wien elemanlarıyla bir kavga oldu, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
ThroWing yourself at anyone you see? | Gördüğün herhangi birine kendini atar mısın? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
ThroW myself? | Kendimi atmak mı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
That he Was disgusted, or "go fuck yourself"? | İğrendiğini mi, yoksa "git kendini becer" mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I actually decided to kill myself. | Aslına bakılırsa, intihar etmeye karar vermiştim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
It's my dream to buy Prada pants With hard cash. | Nakit parayla Prada pantolon alma hayali kuruyorum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Class 3 1, KIM Jin hyuk! | Sınıf 3 1, KIM Jin hyuk! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Your neW boss called you "a goddamn faggot". | Yeni patronun sana "lanet olası ibne" dedi. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Now Hiring: Male Employees | İşe Alıyoruz: Erkek Elemanlar | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
All for me. | Hepsi benim için. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I don't believe those words of yours. | İnanmam senin sözlerine | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Not in a million years. | Bir milyon yıl geçse de | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
I don't see anyone. Should We steal it? | Kimseyi görmüyorum. Çalsak mı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Onctue...? | Onctue...? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Who's fault is it that I'm selling cake here by myself? | Yalnız başıma pasta satmamın müsebbibi kim? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
One slice of mousse will wash those tears away. | Bir parça mus göz yaşlarınızı alır götürür | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
It can even heal all your scars. | Bütün yaralarınızı dahi iyileştirebilir | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, I can see that. It's a freaking attic. | Evet, farkındayım. Burası berbat bir tavan arası. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
Sorbet can put out that fire in your heart. | Şerbet yüreğinizdeki o ateşi söndürebilir | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
A feast of cake for all your desires. | Bütün arzularınız için bir pasta ziyafeti | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
The sweet aroma will entice you. | Tatlı aroma sizi baştan çıkaracak | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
A mysterious recipe lies within. | İçinde gizemli bir tarif saklı | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
A cake paradise for your taste buds. | Tat alma organınız için bir pasta cenneti | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
You can't believe everything they say. | Söyledikleri her şeye inanamazsınız | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
You can't believe everything you hear. | Duyduğunuz her şeye inanamazsınız | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
You can't express everything you feel. | Her hissettiğinizi gösteremezsiniz | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
A mysterious customer and a mysterious man. | Gizemli bir müşteri ve gizemli bir adam | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
There's someone I have to meet... | Buluşmam gereken biri var... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |
The "legendary boxer". | "Efsanevi boksör" | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 | 2008 | ![]() |