• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146215

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What? Hasn't it? I'll be inside. Ne? Değil mi? İçeride olacağım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I apologize, sir. What would you like? Üzgünüm, efendim. Ne istersiniz? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
This. Gateau au Opera. Bu. Gateau au Opera. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
One Opera it is. Bir Opera öyleyse. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
It's the perfect season for the Opera. Opera için uygun bir mevsim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
A great choice, sir. Harika bir seçim, efendim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
ls it a present? Which ribbon, sir? Hediye mi? Ne renk kurdele olsun, efendim? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
She's fairly old, so no yellows or pinks. Oldukça yaşlı bir bayan, o yüzden sarı veya pembe olmasın. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
How about this brown with a hint of pearl? Sedefli kahverengiye ne dersiniz? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
That'll do. O olur. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
People eat cake when they're most happy. İnsanlar pastayı, en mutlu oldukları zaman yerler. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You must be happy, sir. Mutlu olmalısınız, efendim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You have skilled hands. It's nothing. Yetenekli ellere sahipsin. Sağolun. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Enjoy, and be happy! Tadını çıkarın ve mutlu olun! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
When I'm happy? Mutlu olduğum zaman mı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Forget it... Unut... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
KIM Min jun! KIM Min jun! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Just tried it. Wondering if you still remember. Sadece denedim. Hala hatırlıyor musun diye merak ettim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
God, you're cruel sometimes. Bak şimdi! Bazen çok acımasız oluyorsun. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I don't really remember you as a classmate. Senin sınıf arkadaşım olduğunu gerçekten hatırlamıyorum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Maybe since the later you was more interesting. Belki de şimdiki sen daha ilginç olduğu içindir. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I've always remembered you, ever since graduation. Ben seni hep hatırladım, mezun olduğumuzdan beri. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
ls that so... Demek öyle... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
So really, you did like me a little! I'm telling you, he's gay. Demek, az da olsa benden hoşlanmıştın! Size söylüyorum, o gay. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No way whatsoever. Hiç de bile. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
See, I told you so. Bakın, size söylemiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
They're hugging! Do they live together? Sarılmışlar! Birlikte mi yaşıyorlar ki? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
What's wrong? They've started a family! Sorun ne? Bir aile kurmuşlar! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Sun woo is gay? Sun Woo gay mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
They must be living together! Sun woo, you little! Birlikte yaşıyor olmalılar! Sun Woo, seni adi! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Girls! Wait! Kızlar! Bekleyin! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No, come back! Hayır, geri dönün! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Girls, I'm a normal, healthy young man! Kızlar, ben normal, sağlıklı bir genç erkeğim! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I was even in the army! Askere bile gittim! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
They just mistook us for a gay couple, right? Bizi gay bir çift sandılar, değil mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Who cares? It's not like you were after them. Kimin umrunda? Peşinde oldukları sen değildin zaten. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
That's not the point! Önemli olan bu değil! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
In a couple of years, they would be so hot... Birkaç yıl içinde, çok çekici olacaklardır... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Jin hyuk. What! Jin hyuk. Ne! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Now you're fine when I hug you. Sana sarıldığımda gayet iyiydin. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You didn't hug... Sarılmadın ki... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Hey! Right? Hey! Gerçekten mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You too. You can talk to girls now. Sen de. Kızlarla konuşabiliyorsun artık. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Hey, are you okay? Are they boys? Hey, iyi misin? Onlar erkek mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No way. I guess they were! Yok canım. Bence öyleydiler! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Yeah, Su young. Evet, Su young. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You can't come, again? Gelemez misin, yine mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You still haven't unpacked? Jesus... Henüz kutuları boşaltmadın mı? Hay allahım... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'll be right over and do it for... Oraya gelip yardım edeceğim... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No, never mind. Neyse, boşver. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Come whenever, just finish it yourself. İstediğin zaman gel, yeter ki şu işi bitir. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Sun woo and I'll be fine. Sun Woo ve ben iyi olacağız. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Just eat instant noodles or something! Hazır noodle falan ye! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No. I don't know! Take care of it! Hayır. Bilmiyorum! Bir çaresine bak! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Me? Am I okay? Ben mi? İyi miyim? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Just get to it! Hallet şu işi! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'm the idiot for falling for it... Buna kanacak kadar aptalım... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Why do people want cake in their happiest moments? İnsanlar neden en mutlu anlarında pasta yerler? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'm not really sure, Pek emin değilim, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
but life may be a cycle of pain and bad memories. ama belki de hayat acı ve kötü hatıralarla çevrili olduğu içindir. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
That's probably why people look for cake when they're happy. Muhtemelen bu yüzden insanlar mutlu olduklarında pasta isterler. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Since life is a bitter thing, we try to make our joys even sweeter. Hayat acı bir şey olduğu için, mutluluğumuzu daha tatlı kılmaya çalışırız. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Let's go sell some cakes! Hadi biraz pasta satalım! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Hey, Sun woo. Hey, Sun woo. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
A gay club? Gay kulübü mü? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
All the girls Want you, Bütün kızlar seni istiyor, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
People often turn away from it because of its ingredients. İnsanlar çoğunlukla malzemeleri yüzünden ona yüz çevirir. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
all mixed with the savory taste of almond powder. hepsi iştah açıcı badem tozuyla karıştırılır. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Why don't you help yourself to a bite of life? Neden hayatın tadına bakmaya çalışmıyorsunuz? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
They are no longer mere flavors, Onlar artık önemsiz tatlar değil, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
He'll need technicians first. It's all right, Dad. Öncelikle teknisyene ihtiyacı olacak. Sorun yok, baba. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
There Was a braWI betWeen the Wien employees, Wien elemanlarıyla bir kavga oldu, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
ThroWing yourself at anyone you see? Gördüğün herhangi birine kendini atar mısın? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
ThroW myself? Kendimi atmak mı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
That he Was disgusted, or "go fuck yourself"? İğrendiğini mi, yoksa "git kendini becer" mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I actually decided to kill myself. Aslına bakılırsa, intihar etmeye karar vermiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
It's my dream to buy Prada pants With hard cash. Nakit parayla Prada pantolon alma hayali kuruyorum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Class 3 1, KIM Jin hyuk! Sınıf 3 1, KIM Jin hyuk! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Your neW boss called you "a goddamn faggot". Yeni patronun sana "lanet olası ibne" dedi. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Now Hiring: Male Employees İşe Alıyoruz: Erkek Elemanlar Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
All for me. Hepsi benim için. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I don't believe those words of yours. İnanmam senin sözlerine Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Not in a million years. Bir milyon yıl geçse de Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
I don't see anyone. Should We steal it? Kimseyi görmüyorum. Çalsak mı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Onctue...? Onctue...? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Who's fault is it that I'm selling cake here by myself? Yalnız başıma pasta satmamın müsebbibi kim? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
One slice of mousse will wash those tears away. Bir parça mus göz yaşlarınızı alır götürür Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
It can even heal all your scars. Bütün yaralarınızı dahi iyileştirebilir Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Yeah, I can see that. It's a freaking attic. Evet, farkındayım. Burası berbat bir tavan arası. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
Sorbet can put out that fire in your heart. Şerbet yüreğinizdeki o ateşi söndürebilir Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
A feast of cake for all your desires. Bütün arzularınız için bir pasta ziyafeti Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
The sweet aroma will entice you. Tatlı aroma sizi baştan çıkaracak Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
A mysterious recipe lies within. İçinde gizemli bir tarif saklı Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
A cake paradise for your taste buds. Tat alma organınız için bir pasta cenneti Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
You can't believe everything they say. Söyledikleri her şeye inanamazsınız Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
You can't believe everything you hear. Duyduğunuz her şeye inanamazsınız Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
You can't express everything you feel. Her hissettiğinizi gösteremezsiniz Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
A mysterious customer and a mysterious man. Gizemli bir müşteri ve gizemli bir adam Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
There's someone I have to meet... Buluşmam gereken biri var... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
The "legendary boxer". "Efsanevi boksör" Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146210
  • 146211
  • 146212
  • 146213
  • 146214
  • 146215
  • 146216
  • 146217
  • 146218
  • 146219
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim