Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146210
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why can't you really stop him? ls there some reason? | Onu neden durduramıyorsun? Bir nedeni var mı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Reason? | Neden mi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
A reason... | Neden... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
No one everstayed, | Hiç kimse kalmadı, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
no matterhow hard I tried to stop them. | o kadar durdurmaya çalışmama rağmen. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Happy graduation! | Mezuniyetini kutlarım! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
We're over. What? | İlişkimiz bitti. Ne? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You always tried so hard to suit me... | Her zaman bana uymaya çalıştın... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I knew something was wrong through my innocent first love. | İlk masum aşkımda bir şeylerin ters gittiğini anlamıştım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Friends with benefits. | Menfaat arkadaşları. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Do you really enjoy it, though? | Gerçekten hoşuna gidiyor mu peki? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You're always trying so hard, but... | Her zaman çok uğraşıyorsun, ama... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
And even with the no strings, casual fling in college. | Kolej yıllarımdaki düzensiz, kısa süreli ilişkilerim de bile sorun yaşıyordum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Don't apologize! Just pack up your cubicle! | Özür dileme! Git odanı topla! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You can quit if you want to! | İstersen ayrılabilirsin! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'll take care of you for the rest of our lives. | Hayatımızın sonuna kadar sana ben bakarım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You thought women would swoon over such promises? | Kadınların böyle sözlere bayılacağını mı sandın? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You're too much. | Aptalca. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
A co worker, whom I thought I could have a normal life with. | Beraber normal bir hayat yaşayabileceğimi sandığım bir iş arkadaşı. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You were rich, and you seemed happy, | Zengindin, mutlu görünüyordun, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
so I thought some of it might rub off on me. | bu özelliklerinin beni etkileyebileceğini sanmıştım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Waking up, screaming in a cold sweat every night... | Her gece soğuk ter içinde bağırarak uyanman... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Every time I look at you, I just see my messed up self. | Sana her baktığımda, kendi berbat yanımı görüyorum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Because we were so alike, I thought she might be the one, | Çok benzediğimiz için, onun aradığım kişi olabileceğini sandım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
So stop pushing yourself so hard! | Kendini çok fazla zorlama! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
but even she finally left. | Ama o da sonunda terk etti. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Maybe something is wrong with my head? | Kafamda mı bir sorun var acaba? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
All broken, you know? | Tamamen arızalı, biliyor musun? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
lf I never remember what happened, | Olanları hiç hatırlamasam, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
then do I have to live like this forever? | sonsuza kadar böyle mi yaşamak zorunda kalırım? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
My whole life? | Hayatım boyunca? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Why was it this way? | Niye böyle oldu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I couldn't help thinking that it all began on that forgotten day. | Her şeyin o unutulmuş günde başladığını düşünmeden edemiyordum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
What could have happened to me? | Bana ne olmuş olabilirdi? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Did it leave some kind of hole inside my head? | Kafamda bir çeşit delik mi oluşturdu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
What ifl neverremember? What then? | Ya hiç hatırlamazsam? O zaman ne olacaktı? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I stumbled across Antique. I thought it might have the answers. | Tesadüfen Antique'i buldum. Cevapların burada olabileceğini düşündüm. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
With Sun woo, | Sun woo'yla birlikte, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I thought that maybe we could find them together. | onları bulabileceğimizi düşündüm. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Do it over! I'm off. Good night! | Tekrar yap! Ben çıkıyorum. İyi geceler! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
MIN Sun woo! Bye! | MIN Sun Woo! Hoşça kal! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Sun woo, I was just wondering... | Sun Woo, sadece merak ediyordum... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'm never going to. Never. | Asla yapmayacağım. Asla. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
So don't take this the wrong way. | O yüzden bunu yanlış anlama. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I won't. I just won't. | Yapmam. Yapmayacağım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
But if I said that l would sleep with you, | Eğer seninle yatacağımı söyleseydim, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
would you stay? | kalır mıydın? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Honestly, I wanted to ever since you first asked me out. | Aslında, bana ilk teklif ettiğinde bile istiyordum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
It drove me crazy to watch you go from one guy to the next. | Bir adamdan diğerine gidişini izlemek beni çıldırttı. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
And every time that Jean comes to the shop, l... | Ve şu Jean'ın pastaneye her gelişinde, ben... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
What the heck. You're lying. | Lanet olsun. Yalan söylüyorsun. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'm serious... Forget it. | Ciddiyim... Unut bunu. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
That's it. You made me go. | İşte bu. Gitmeme neden oldun. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Can't you just stay? | Kalamaz mısın? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
There's no reason... | Nedeni yok... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Hey, KIM Jin hyuk! | Hey, KIM Jin hyuk! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Little SONG Jae ik has been missing for over two months. | Küçük SONG Jae ik iki ayı aşkın süredir kayıptı. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Over400 investigators and volunteers have searched | Dört yüzden fazla dedektif ve gönüllü | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
every day for the past two months, | geçen iki ay boyunca her gün arama yapmış, | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
but nothing has been found. | fakat hiçbir şey bulunamamıştı. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Mother | Annem | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Did you get anything? How about this? | Bir şey buldun mu? Buna ne dersin? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
He swallowed it. | Yutmuş. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Probably fed by someone. | Muhtemelen biri tarafından yedirilmiş. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
What is all this? I told you last time. | Bütün bunlar da ne? Geçen sefer söyledim ya. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
We found flour mixed with sugar. | Şekerli un bulduk. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Bread, or maybe a biscuit. | Ekmek, belki de bisküvi. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
There's some chocolate in there somewhere. | Şurada bir yerde biraz çikolata var. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
And what's this? It's a cherry. | Peki bu ne? Vişne. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Put it all together, and I guess... | Hepsini bir araya getirirsek, sanırım... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You get a slice of cake. | bir dilim pasta elde ederiz. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Cake? Yup. | Pasta mı? Evet. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Good to see you again. | Sizi tekrar görmek ne güzel. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You don't have many left. | Çok fazla kalmamış. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
We do have a Rhubarb Fraise from yesterday... | Dünden Rhubarb Fraise'miz var... | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I'll take it. | Ondan alacağım. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
My husband won't eat cake from anywhere else now. | Kocam artık buradan başka bir yerden pasta yemiyor. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Yes, ma'am. | Tabii, efendim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Asshole! Even you can make scones and country cakes. | Aşağılık herif! En azından çörek ve basit pastalar yapabilirsin. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Why should I. Master's not even here. | Neden yapayım ki? Usta da burada değil. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I feed you and shelter you, isn't that worth something? | Seni doyurup barındırıyorum, bunun bir anlamı yok mu? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Just shut up! We have bigger problems! | Sus artık! Daha büyük sorunlarımız var! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
How can we let him go like this? | Böyle gitmesine nasıl izin verebiliriz? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I guess Sun woo already left. | Sanırım Sun Woo çoktan gitti. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Just go to sleep! | Yatsana sen! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Fuck this, then! You're all dead meat! | Kahretsin! Hepiniz ölmüşsünüz! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I have cake, too. | Pasta da getirdim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I said I don't need it. | İhtiyacım olmadığını söyledim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Black tea. | Siyah çay. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I brought hot chocolate for your son. | Oğluna sıcak çikolata getirdim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Jin su. Look at this. | Jin su. Şuna baksana. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Looks good, eh? Let's eat. | Güzel görünüyor, değil mi? Hadi yiyelim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
My brother needs someone to work for him in Pusan. | Kardeşimin Pusan'da çalışacak birine ihtiyacı var. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
I was wondering... Will you go with me? | Merak ettim de... benimle gelir misin? | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Oh, don't drop it. | Oh, dökme. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
We can enjoy the sea... You'll become a mess. | Denizin keyfini çıkarabiliriz... Üstün kirlenecek. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
And I have some money saved up. | Biraz para da biriktirmiştim. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
You're doing it on purpose! | Bilerek yapıyorsun! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
Aw, Dad. You little rascal! | Baba ya. Seni küçük hergele! | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |
All that matters is what you like, Son. | Önemli olan tek şey senin isteklerin, oğlum. | Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 | 2008 | ![]() |