Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146126
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Can i hold it? | Tutabilir miyim? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In the car? Are you trying To get me fired? | Arabanın içinde mi? Beni kovdurmaya mı çalışıyorsun? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I think i'd rather tell you | Sanırım yeni çıkan şu korkunç... | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
About the new pirate movie That's rated "arrr!" | ...korsan filmini anlatsam daha iyi. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Okay, quiet. | Tamam, sessiz olun. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This is important Police business. | Ciddi bir polis olayı. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yeah? You get my message? | Evet? İletimi aldın mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Meet you at louie's, 6:30. | 6:30'da Louie'de buluşalım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Sorry, kids, Police emergency. | Affedersiniz, çocuklar, acil bir polis durumu. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You find proof She was in that car, | Arabada olduğuna dair kanıt çıktı mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We know We got the right guy. | Doğru adamı yakaladığımızdan eminiz. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm not touching that car Till you get me a warrant. | Arama emrini getirmeden o arabaya dokunmayacağım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Why are you always So damn ethical? | Niye hep bu kadar dürüst olmak zorundasın? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I just hope to god she's alive, Jesus, mary, and joseph. | Tanrıdan tek umudum kızın halen yaşıyor olması. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Maddy franks was dead | Bence Maddy Franks öldü. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Within three hours of the time She disappeared. | Hem de kaybolduktan sonra üç saat içinde. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Shit. I'm whopping your ass. | Bu arada popona şaplağı atıyorum. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Wait till The second half. | Daha ikinci yarı var. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You ready For another drink? | Bir tek daha atalım mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I can't. I need to go. | Olmaz. Gitmeliyim. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
The kids are in bed. Ronnie's watching the game. | Çocuklar uyuyor. Ronnie de maç izliyor. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You don't need to go home. | Eve gitmene gerek yok. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yes, i do, Because ronnie's in bed | Aslında var, çünkü Ronnie uyuyor | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And the kids Are watching t game. | ...ve çocuklar maçı izliyor. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well, who's that? | Pekâlâ, kim o? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Lonnie tipton. | Lonnie Tipton. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I went out with him A couple of times last year. | Geçen yıl bir kaç kez çıkmıştık. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, The dentist from tulsa? Mnh mnh. | Tulsa’daki dişçi mi? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
The cable guy? Mnh mnh. | Televizyoncu mu? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You got to give me More than that. | Biraz daha ipucu vermen gerekiyor. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
He's the guy You went to vegas with? | Vegas'a gittiğin adam mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
The one who sang "oklahoma" While y'all were having sex? | Sevişirken "Oklahoma" diye bağıran mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I don't want to get a call Tomorrow from caesar's palace. | Yarın sabah Caesar's Palace'dan aranmak istemiyorum. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
He's the coach at franklin, Knows eddie austin. | Franklin’nin futbol koçu, Eddie Austin'i de tanıyormuş. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
How you doing? Good to see you. | Nasılsın bakalım? Seni iyi gördüm. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Don't do this to me. | Yapma bunu bana. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This can't You can't do this to m | Olamaz, bana bunu yapamazsın. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Breathe. | Hadi nefes al. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Breathe, damn it. | Nefes al, kahrolasıca. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Please help me. | Yardım et lütfen. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm earl. | Ben Earl. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What do you need? | Nasıl yardımcı olabilirim? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I i got to call for help. | Yardım için arama yapmalıyım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well, you just did, grace, Finally. | Zaten istedin, Grace. En sonunda yani. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
God sent you? | Tanrı mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Okay, here we go. | Al işte yine başlıyoruz. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Earl? Your name's earl? | Earl? Adın buydu dimi? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Sit your ass down On your knees, earl, now! | Dizlerinin üstüne çök, Earl, hemen! | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm gonnhave to drag you Kicking and screaming, aren't i? | Seni biraz heyecanlandırmam gerekiyor değil mi? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Need a hit of god's power, I guess. | Sanırım biraz güç gösteri gerekiyordu. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You're headed For hell, grace, | Cehennemliktin, Grace, | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
But god's giving you One last chance | ama Tanrı sana son bir şans daha vermek istiyor. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Sent me to help you. | Bu yüzden de beni gönderdi. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna be around All the time, | Her zaman yakınlarda da olmayacağım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
So you can't Just snap your fingers | Bu yüzden her parmak şaplandığında... | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And expect me to show up. | ...hemen geleceğimi de sanma. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm busy. | Meşgul biriyim. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
There's a lot of people Going to hell these days. | Bugünlerde cehennemlik bir sürü insan var. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In fact, i got to be On a golf course in florida | Aslında bir kaç dakika içinde Florida'da golf kursunda olmam... | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In a few minutes, So we need to wrap this up. | ...gerekiyor. O yüzden şimdilik burada bırakalım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Do you hear One word i said? | Söylediklerimi anladın mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This is some... | Şimdi bu... | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Alcoholic blackout thing. | alkolik şuur kaybı falan mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Do you rember Killing a man | Zil zurna sarhoşken araba sürüyordun... | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Because you were driving Like a drunk maniac? | ...ve bir adamı öldürdün hatırladın mı? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You want god's help Or not? | O zaman Tanrının yardımını istiyor musun? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Amazing, isn't it? | Harika değil mi? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That's the power of faith. | Bu imanın gücü. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm just fedex Delivering the message. | Mesaj ulaştıran kuldan başka bir şey değilim işte. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It's almost better Than sex. | Neredeyse seksten bile güzel. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You ready to turn your le Over to god? | Hayatını Tanrıya adamaya hazır mısın? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Holy shit. | Bu da neydi böyle? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I've lost my mind, gus. | Kafayı yiyorum, Gus. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Darlene kicked me out. | Darlene kapı dışarı etti. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You can't stay here. I got Your favorite champagne. | Burada da kalamazsın. Favori şampanyamızı aldım. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You need to go home To darlene. | Darlene'e gitmelisin. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No, what i need Is right here. | Hayır, ihtiyacım olan şey burada. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What happened With eddie austin? | Eddie Austin'nin durumu ne? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Ah, we had To let him go. | Salı vermek zorunda kaldık. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
His parents lawyered up And shut us down. | Ailesi avukat ile geldi. Yapacak bir şeyimiz kalmadı. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What about his car? | Ya arabası? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
He drove it home. | Eve arabasıyla gitti. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No, ham, You can't stay here. | Hayır, Ham, burada kalamazsın. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You hate to be alone. What you want, baby? | Yalnız kalmaktan nefret edersin. Ne istiyorsun, bebeğim? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Damn it, ham, Yes or no? | Kahretsin, Ham, Sadece evet ya da hayır de. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Do you believe In miracles? | Mucizelere inanır mısın? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Huh? I think your body's A miracle. | Bilmem ama senin vücudun bir mucize. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Just go. | Git şimdi. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You are so full of shit. | Tamamıyla boka batmışın. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Excuse me? | Ne şimdi bu? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm talking to you as a priest, Okay, not my brother. | Seninle kardeşim olduğun için değil rahip olduğun için konuşuyorum. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Does that mean you're coming Back to the church? | Bu şimdi kiliseye tekrar geleceğin anlamına mı geliyor? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This is not about The catholic church. | Bu Katolik kilisesiyle ilgili değil. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It's about god And this angel | Tanrı ve onun meleğiyle ilgili. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And i and i And if i'm losing my mind. | Ya da sadece aklımı kaybediyorum. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You've been on my ass My entire life about god. | Onca zaman Tanrı Tanrı diye götümün dibinden ayrılmıyordun. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Now i finally want To talk about him, | Şimdi sana onun hakkında konuşmaya geliyorum, | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You tell me I'm full of shit. | sense bana kafayı sıyırmış muamelesi yapıyorsun. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
An angel named earl Who chews tobacco? | Tütün çiğneyen Earl adında melekte neyin nesi? | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I swear, johnny. | Yemin ederim, Johnny. | Saving Grace Pilot-2 | 2007 | ![]() |