Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145939
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Sometimes, you're fun, but... l know" you're good at heart. And l like you. | "bazen,komiksin, ama... biliyorum" senin kalbin temiz.ben seni seviyorum. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me then, what are my limits?" | "peki söyle bana, sınırım ne kadar?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l don't know! " Tell me, what are the limits?" | bilmiyorum! söyle bana Radha! sınırım ne kadar?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Oh, my beloved..." | "Oh, benim sevgilim..." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Oh my beloved" | "Oh benim sevgilim" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"To reach your heart" "is my only goal" | "senin kalbine ulaşmak ''benim tek amacım" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"There is no corner in my life..." | "kalbimde hiç yer yok..." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"that you do not invade" | "senin ihlal etmediğin" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Why are you angry?" "Why so sad?" | "niye bu kadar sinirlisin?" "niye bu kadar üzgünsün?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"There is no need, for our hearts" "shall know union" | "kalbimiz için gerek yok" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l shall take you in the" "circle of my arms" | "seni kollarımın arasına almalıyım | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l shall carry you away, someday" | "seni alıp götürmeliyim, birgün" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Oh, my beloved" | "Oh,benim sevgilim" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"To reach your heart" "is my only goal" | "senin kalbine ulaşmak benim tek amacım | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Radha? Gopal here | Radha? ben Gopal | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
ls the Captain at home? No | kaptan evde mi,? yok | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
And your mother? | Annen? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"She's out, too. Can't you tell me?" l'm coming this evening to see them | "O da yok.Bana söyleyemez misin?" Bu akşam onları görmeye geliyorum. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Discuss? Yes. About you | tartışmak mı? evet senin hakkında. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Sakina, do you know" who called? Gopal | "Sakina, biliyormusun" kim aradı? Gopal | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
About me. What could it be? | benim hakkımda.ne olabilir acaba? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me, Sakina" | "söyle bana, Sakina" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"He'll say, l don't like Radha!" She's ugly and she's foolish | "o senin çirkin ve aptal olduğunu söyleyecek. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Why not, Ma?" | "neden, anne?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
How are you? Fine. And you? | nasılsınız? iyi.siz? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Fine, thank you" | "iyiyim,teşekkür ederim" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
How are you? " Fine, thank you" | nasılsınız? "iyiyim,teşekkür ederim" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
And your mother? " Fine, thank you" | annen nasıl? "iyi,teşekkür ederim" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Fine, thank you. And you?" | "iyi,teşekkür ederim" sen?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
You... here? | burda ne arıyorsun sen? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
For you l could wade through "a river of fire, the sea of death" | senin için her şeyi yaparım. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What kind of a joke is this? "Sunder, please go away" | bu nasıl şaka? "Sunder, lütfen git" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"But, why?" | "ama, niye?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Downstairs, they're discussing" something important. About me | "aşağıda, benim hakkımda önemli birşey hakkında görüşüyorlar. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Gopal is here. Naturally. Who else do l have? | Gopal burada. doğal olarak başka kim olabilir ki? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Oh, why don't you understand?" Go away now | "Oh,niye anlamıyorsun?" Git şimdi | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l tell you again, Sunder" is a wonderful match | "tekrar edeyim, Sunder" onun için çok uygun. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"He has neither education, nor wealth" How will he maintain my Radha? | "o ne eğitimli ne de zengin" Radha 'mı nasıl besleyebilir? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"lf someone asks what he does," what am l to say? | "eğer biri onun ne iş yaptığını sorarsa," ne diyeceğim? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
May l suggest something? Yes? | bir şey teklif edebilir miyim? evet? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Are we so lowly? l didn't mean that | biz çok mu aşağıdayız.? bunu demek istemedim | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
ls Radha unworthy? What are you saying? | Radha değersiz biri mi,? siz ne söylüyorsunuz? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Then what's your objection? Objection? | niye itiraz ediyorsun? itiraz mı? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l'm just as helpless," as you are | "ben de sizin kadar çaresizim | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Out of my way, Sunder" | "çekil önümden, Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
How can l? My fate is to be decided today | nasıl çekilebilirim? benim kaderim bugün belli olacak. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Then, hear me out! l don't like you." Have you ever seen your face? | "o zaman dinle beni!seni sevmiyorum." sen hiç yüzüne baktın mı? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"No, it doesn't! A man must" be more than just a funster | "hayır! bir adam komiklikten daha fazlasına sahip olmalı | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What must he be? Let me go | ne olmalı? bırak beni | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l tried everything, Sunder, but..." " Say no more, Gopal" | "harşeyi denedim, Sunder, ama..." " daha fazla konuşma, Gopal" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Believe me, l tried" Why are you repeating it? | "inan bana,denedim." niye tekrar ediyorsun.? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Don't be sad. Come on, smile" Keep smiling. Always | "üzülme.hadi gülümse" her zaman gülümse | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Where are you taking me? " Come with me, l'll explain" | beni nereye götürüyorsun? " gel benimle açıklayacağım" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"So boys, you have been briefed about" your mission. | "evet çocuklar,yapmanız gerekenler size anlatıldı. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
And the Air Force has full faith "in your courage, and your patriotism" | ve Hindistan hava kuvvetlerinin sizin cesaretinize ve vatanseverliğinize güveni tam. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Sunder... you... here? | Sunder... bu sen misin? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What's this Sunder? This uniform... these planes? What's all this? | ne oldu ? bu üniforma... bu uçaklar? tüm bunlar? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"This is an Air Force uniform," and l fly that airplane | "bu hava kuvvetleri üniforması," ve bende bu uçakla uçuyorum | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l'm flying off today. Where? | bugün uçuyorum. nereye? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Just a minute, Gopal" | biraz bekle, Gopal" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Before l leave, l want" to tell you something | "ayrılmadan önce sana birşey söylemek istiyorum." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Go ahead, Sunder" | "söyle, Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
You're everything to me... "mother, father, brother and friend" | sen benim herşeyimsin... "baba,anne, kardeş ve arkadaş" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me Gopal, you promise" "l promise, Sunder" | "söz ver Gopal, " "söz veriyorum, Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
lt's another matter if l die Die? | eğer ben ölürsem ölmek mi? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"What are you saying, Sunder?" | "sen ne söylüyorsun, Sunder?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l won't die, Radha. l won't die." | "ölmeyeceğim, Radha. ölmeyeceğim." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Sunder, listen..." | "Sunder, dinle..." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Sunder, listen to me" l have something to tell you | "Sunder, dinle beni" sana birşey söyleyeceğim. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Don't get the wrong idea "l don't love you, Sunder" | yanlış fikre kapılma "seni sevmiyorum, Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l don't love you! "Take care, Sunder" | seni sevmiyorum! "kendine iyi bak, Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Gopal, l can face every danger" in this world | "Gopal, bu dünyadaki tüm tehlikeleri göze alabilirim. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Else, l'll go mad" | "yoksa kafayı yerim." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Remember, how we used to play family" when we were kids? | "hatırlarmısın, çocukken evcilik oynardık.? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You and l, and Sunder" | "sen ben ve Sunder" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"And Sunder used to say," Radha will live with me | "Sunder sürekli" Radha benimle kalacak derdi. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
He says that even today. Even today? | hala bügün de söylüyor. bügün de mi? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Why haven't you answered his letters? | onun mektubuna niye cevap vermedin.? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l just haven't. Why not? | vermedim işte. niye? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Child's play is one thing, and making" a family is quite something else | "evcilik oynamak başka şey, bir aile kurmak başka şeydir. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"For me, Sunder is no more" than a childhood friend | "benim için, Sunder çocukluk arkadaşından öte birşey ifade etmiyor. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What are your feelings? | ne hissediyorsun? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l love someone else. Whom? | ben başkasını seviyorum. kimi? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Are you mad? No. But you're driving me mad | sen deli misin? hayır.ama sen beni deli ediyorsun. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"But tell me, for once," have you never loved me? | "öncelikle söyle bana" beni hiç sevmedin mi? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Were it not for my friendship," l would've told you something today | "arkadaşlık için yapmadım," sana bugün birşey söyleyecektim. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l plead with you, tell me" what you want to say | "yalvarıyorum,söyle bana" ne söylemek istiyorsun. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Day and night, he lives" in the shadow of death | "her gece ve gündüz o ölümün gölgesinde yaşıyor. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"lf he wanted to suffer, why" did he have to choose you? | "eğer o acı çekmek istediyse, niçin" seni seçmek zorundaydı.? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l have enough pain of my own. Why did l choose you? | benim yeteri kadar acım var zaten. niye onu seçseydim.? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l wait for that day. "Yours, Radha" | bugün senin mektubunu bekliyorum. "sevgiler, Radha" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Sing something else, won't you?" You're always singing that sad song | "başka şarkı söyle, " hep bu hüzünlü şarkıyı söylüyorsun | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Your friend didn't betray you. "Else, you too would've said it too" | arkadaşın sana ihanet etmedi. "yoksa sende hüzünlü şarkı söylerdin benim gibi" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"My friend, is a friend no more." "My love, is my love no more" | "benim arkadaşım,bundan böyle arkadaş değil." "sevgilim de, sevgili değil." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"My life, l trust you not" | "hayatımda kimseye güvenim kalmadı" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
No job is too small in times of war. "Give me the permission, sir." | savaş zamanı hiçbir iş küçük değildir. "bana izin verin efendim." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Give me a chance, sir. l promised" someone l'd do something worthy. | "bana bir şans verin. " birisine önemli bir iş başaracağıma söz verdim. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"He said, it would mean life" for his brother soldiers | "o kardeşleri için ölmenin yaşamak olduğunu söyledi | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
We regret to inform you that "your friend, Flt. Lt. Sunder Khanna..." | size bu haberi vermekten son derece üzgünüz. "arkadaşınız,pilot Sunder Khanna..." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"to Flt. Lt. Sunder Khanna," 35 Squadron... | "pilot Sunder Khanna'ya," 35 Squadron... | Sangam-2 | 1964 | ![]() |