• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145939

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Sometimes, you're fun, but... l know" you're good at heart. And l like you. "bazen,komiksin, ama... biliyorum" senin kalbin temiz.ben seni seviyorum. Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me then, what are my limits?" "peki söyle bana, sınırım ne kadar?" Sangam-2 1964 info-icon
l don't know! " Tell me, what are the limits?" bilmiyorum! söyle bana Radha! sınırım ne kadar?" Sangam-2 1964 info-icon
"Oh, my beloved..." "Oh, benim sevgilim..." Sangam-2 1964 info-icon
"Oh my beloved" "Oh benim sevgilim" Sangam-2 1964 info-icon
"To reach your heart" "is my only goal" "senin kalbine ulaşmak ''benim tek amacım" Sangam-2 1964 info-icon
"There is no corner in my life..." "kalbimde hiç yer yok..." Sangam-2 1964 info-icon
"that you do not invade" "senin ihlal etmediğin" Sangam-2 1964 info-icon
"Why are you angry?" "Why so sad?" "niye bu kadar sinirlisin?" "niye bu kadar üzgünsün?" Sangam-2 1964 info-icon
"There is no need, for our hearts" "shall know union" "kalbimiz için gerek yok" Sangam-2 1964 info-icon
"l shall take you in the" "circle of my arms" "seni kollarımın arasına almalıyım Sangam-2 1964 info-icon
"l shall carry you away, someday" "seni alıp götürmeliyim, birgün" Sangam-2 1964 info-icon
"Oh, my beloved" "Oh,benim sevgilim" Sangam-2 1964 info-icon
"To reach your heart" "is my only goal" "senin kalbine ulaşmak benim tek amacım Sangam-2 1964 info-icon
Radha? Gopal here Radha? ben Gopal Sangam-2 1964 info-icon
ls the Captain at home? No kaptan evde mi,? yok Sangam-2 1964 info-icon
And your mother? Annen? Sangam-2 1964 info-icon
"She's out, too. Can't you tell me?" l'm coming this evening to see them "O da yok.Bana söyleyemez misin?" Bu akşam onları görmeye geliyorum. Sangam-2 1964 info-icon
Discuss? Yes. About you tartışmak mı? evet senin hakkında. Sangam-2 1964 info-icon
"Sakina, do you know" who called? Gopal "Sakina, biliyormusun" kim aradı? Gopal Sangam-2 1964 info-icon
About me. What could it be? benim hakkımda.ne olabilir acaba? Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me, Sakina" "söyle bana, Sakina" Sangam-2 1964 info-icon
"He'll say, l don't like Radha!" She's ugly and she's foolish "o senin çirkin ve aptal olduğunu söyleyecek. Sangam-2 1964 info-icon
"Why not, Ma?" "neden, anne?" Sangam-2 1964 info-icon
How are you? Fine. And you? nasılsınız? iyi.siz? Sangam-2 1964 info-icon
"Fine, thank you" "iyiyim,teşekkür ederim" Sangam-2 1964 info-icon
How are you? " Fine, thank you" nasılsınız? "iyiyim,teşekkür ederim" Sangam-2 1964 info-icon
And your mother? " Fine, thank you" annen nasıl? "iyi,teşekkür ederim" Sangam-2 1964 info-icon
"Fine, thank you. And you?" "iyi,teşekkür ederim" sen?" Sangam-2 1964 info-icon
You... here? burda ne arıyorsun sen? Sangam-2 1964 info-icon
For you l could wade through "a river of fire, the sea of death" senin için her şeyi yaparım. Sangam-2 1964 info-icon
What kind of a joke is this? "Sunder, please go away" bu nasıl şaka? "Sunder, lütfen git" Sangam-2 1964 info-icon
"But, why?" "ama, niye?" Sangam-2 1964 info-icon
"Downstairs, they're discussing" something important. About me "aşağıda, benim hakkımda önemli birşey hakkında görüşüyorlar. Sangam-2 1964 info-icon
Gopal is here. Naturally. Who else do l have? Gopal burada. doğal olarak başka kim olabilir ki? Sangam-2 1964 info-icon
"Oh, why don't you understand?" Go away now "Oh,niye anlamıyorsun?" Git şimdi Sangam-2 1964 info-icon
"l tell you again, Sunder" is a wonderful match "tekrar edeyim, Sunder" onun için çok uygun. Sangam-2 1964 info-icon
"He has neither education, nor wealth" How will he maintain my Radha? "o ne eğitimli ne de zengin" Radha 'mı nasıl besleyebilir? Sangam-2 1964 info-icon
"lf someone asks what he does," what am l to say? "eğer biri onun ne iş yaptığını sorarsa," ne diyeceğim? Sangam-2 1964 info-icon
May l suggest something? Yes? bir şey teklif edebilir miyim? evet? Sangam-2 1964 info-icon
Are we so lowly? l didn't mean that biz çok mu aşağıdayız.? bunu demek istemedim Sangam-2 1964 info-icon
ls Radha unworthy? What are you saying? Radha değersiz biri mi,? siz ne söylüyorsunuz? Sangam-2 1964 info-icon
Then what's your objection? Objection? niye itiraz ediyorsun? itiraz mı? Sangam-2 1964 info-icon
"l'm just as helpless," as you are "ben de sizin kadar çaresizim Sangam-2 1964 info-icon
"Out of my way, Sunder" "çekil önümden, Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
How can l? My fate is to be decided today nasıl çekilebilirim? benim kaderim bugün belli olacak. Sangam-2 1964 info-icon
"Then, hear me out! l don't like you." Have you ever seen your face? "o zaman dinle beni!seni sevmiyorum." sen hiç yüzüne baktın mı? Sangam-2 1964 info-icon
"No, it doesn't! A man must" be more than just a funster "hayır! bir adam komiklikten daha fazlasına sahip olmalı Sangam-2 1964 info-icon
What must he be? Let me go ne olmalı? bırak beni Sangam-2 1964 info-icon
"l tried everything, Sunder, but..." " Say no more, Gopal" "harşeyi denedim, Sunder, ama..." " daha fazla konuşma, Gopal" Sangam-2 1964 info-icon
"Believe me, l tried" Why are you repeating it? "inan bana,denedim." niye tekrar ediyorsun.? Sangam-2 1964 info-icon
"Don't be sad. Come on, smile" Keep smiling. Always "üzülme.hadi gülümse" her zaman gülümse Sangam-2 1964 info-icon
Where are you taking me? " Come with me, l'll explain" beni nereye götürüyorsun? " gel benimle açıklayacağım" Sangam-2 1964 info-icon
"So boys, you have been briefed about" your mission. "evet çocuklar,yapmanız gerekenler size anlatıldı. Sangam-2 1964 info-icon
And the Air Force has full faith "in your courage, and your patriotism" ve Hindistan hava kuvvetlerinin sizin cesaretinize ve vatanseverliğinize güveni tam. Sangam-2 1964 info-icon
Sunder... you... here? Sunder... bu sen misin? Sangam-2 1964 info-icon
What's this Sunder? This uniform... these planes? What's all this? ne oldu ? bu üniforma... bu uçaklar? tüm bunlar? Sangam-2 1964 info-icon
"This is an Air Force uniform," and l fly that airplane "bu hava kuvvetleri üniforması," ve bende bu uçakla uçuyorum Sangam-2 1964 info-icon
l'm flying off today. Where? bugün uçuyorum. nereye? Sangam-2 1964 info-icon
"Just a minute, Gopal" biraz bekle, Gopal" Sangam-2 1964 info-icon
"Before l leave, l want" to tell you something "ayrılmadan önce sana birşey söylemek istiyorum." Sangam-2 1964 info-icon
"Go ahead, Sunder" "söyle, Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
You're everything to me... "mother, father, brother and friend" sen benim herşeyimsin... "baba,anne, kardeş ve arkadaş" Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me Gopal, you promise" "l promise, Sunder" "söz ver Gopal, " "söz veriyorum, Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
lt's another matter if l die Die? eğer ben ölürsem ölmek mi? Sangam-2 1964 info-icon
"What are you saying, Sunder?" "sen ne söylüyorsun, Sunder?" Sangam-2 1964 info-icon
"l won't die, Radha. l won't die." "ölmeyeceğim, Radha. ölmeyeceğim." Sangam-2 1964 info-icon
"Sunder, listen..." "Sunder, dinle..." Sangam-2 1964 info-icon
"Sunder, listen to me" l have something to tell you "Sunder, dinle beni" sana birşey söyleyeceğim. Sangam-2 1964 info-icon
Don't get the wrong idea "l don't love you, Sunder" yanlış fikre kapılma "seni sevmiyorum, Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
l don't love you! "Take care, Sunder" seni sevmiyorum! "kendine iyi bak, Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
"Gopal, l can face every danger" in this world "Gopal, bu dünyadaki tüm tehlikeleri göze alabilirim. Sangam-2 1964 info-icon
"Else, l'll go mad" "yoksa kafayı yerim." Sangam-2 1964 info-icon
"Remember, how we used to play family" when we were kids? "hatırlarmısın, çocukken evcilik oynardık.? Sangam-2 1964 info-icon
"You and l, and Sunder" "sen ben ve Sunder" Sangam-2 1964 info-icon
"And Sunder used to say," Radha will live with me "Sunder sürekli" Radha benimle kalacak derdi. Sangam-2 1964 info-icon
He says that even today. Even today? hala bügün de söylüyor. bügün de mi? Sangam-2 1964 info-icon
Why haven't you answered his letters? onun mektubuna niye cevap vermedin.? Sangam-2 1964 info-icon
l just haven't. Why not? vermedim işte. niye? Sangam-2 1964 info-icon
"Child's play is one thing, and making" a family is quite something else "evcilik oynamak başka şey, bir aile kurmak başka şeydir. Sangam-2 1964 info-icon
"For me, Sunder is no more" than a childhood friend "benim için, Sunder çocukluk arkadaşından öte birşey ifade etmiyor. Sangam-2 1964 info-icon
What are your feelings? ne hissediyorsun? Sangam-2 1964 info-icon
l love someone else. Whom? ben başkasını seviyorum. kimi? Sangam-2 1964 info-icon
Are you mad? No. But you're driving me mad sen deli misin? hayır.ama sen beni deli ediyorsun. Sangam-2 1964 info-icon
"But tell me, for once," have you never loved me? "öncelikle söyle bana" beni hiç sevmedin mi? Sangam-2 1964 info-icon
"Were it not for my friendship," l would've told you something today "arkadaşlık için yapmadım," sana bugün birşey söyleyecektim. Sangam-2 1964 info-icon
"l plead with you, tell me" what you want to say "yalvarıyorum,söyle bana" ne söylemek istiyorsun. Sangam-2 1964 info-icon
"Day and night, he lives" in the shadow of death "her gece ve gündüz o ölümün gölgesinde yaşıyor. Sangam-2 1964 info-icon
"lf he wanted to suffer, why" did he have to choose you? "eğer o acı çekmek istediyse, niçin" seni seçmek zorundaydı.? Sangam-2 1964 info-icon
l have enough pain of my own. Why did l choose you? benim yeteri kadar acım var zaten. niye onu seçseydim.? Sangam-2 1964 info-icon
l wait for that day. "Yours, Radha" bugün senin mektubunu bekliyorum. "sevgiler, Radha" Sangam-2 1964 info-icon
"Sing something else, won't you?" You're always singing that sad song "başka şarkı söyle, " hep bu hüzünlü şarkıyı söylüyorsun Sangam-2 1964 info-icon
Your friend didn't betray you. "Else, you too would've said it too" arkadaşın sana ihanet etmedi. "yoksa sende hüzünlü şarkı söylerdin benim gibi" Sangam-2 1964 info-icon
"My friend, is a friend no more." "My love, is my love no more" "benim arkadaşım,bundan böyle arkadaş değil." "sevgilim de, sevgili değil." Sangam-2 1964 info-icon
"My life, l trust you not" "hayatımda kimseye güvenim kalmadı" Sangam-2 1964 info-icon
No job is too small in times of war. "Give me the permission, sir." savaş zamanı hiçbir iş küçük değildir. "bana izin verin efendim." Sangam-2 1964 info-icon
"Give me a chance, sir. l promised" someone l'd do something worthy. "bana bir şans verin. " birisine önemli bir iş başaracağıma söz verdim. Sangam-2 1964 info-icon
"He said, it would mean life" for his brother soldiers "o kardeşleri için ölmenin yaşamak olduğunu söyledi Sangam-2 1964 info-icon
We regret to inform you that "your friend, Flt. Lt. Sunder Khanna..." size bu haberi vermekten son derece üzgünüz. "arkadaşınız,pilot Sunder Khanna..." Sangam-2 1964 info-icon
"to Flt. Lt. Sunder Khanna," 35 Squadron... "pilot Sunder Khanna'ya," 35 Squadron... Sangam-2 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145934
  • 145935
  • 145936
  • 145937
  • 145938
  • 145939
  • 145940
  • 145941
  • 145942
  • 145943
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim