Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14304
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Follow the scooter trails back down to the car... | ...arabaya kadar kar motorunun izlerini takip edin... | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
And get help, ok? | ...ve yardım bulun, tamam mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I'll go find her. | Ben gidip onu bulacağım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
See you later. Drive carefully. | Sonra görüşürüz. Dikkatli sür. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Ok boys, we want a clean race. | Tamam millet, temiz bir yarış istiyoruz. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
You'll start at my signal, and no dirty tricks. | İşaretimle başlayacaksınız ve hile yapmak yok. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Are the drivers ready? | Sürücüler hazır mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
On your marks... Get set... Go! | Yerlerinize, hazır, çık! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Erlend! | Erlend! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Ah, fuck! | Lanet olsun. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Calling Doctor Hovden... Dr. Hovden to the emergency room. | Doktor Hovden. Doktor Hovden acil servise. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I see you're not exactly rid of that little problem of yours. | Görüyorum ki bu küçük probleminden kurtulamamışsın. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I assume there's not much action when Aunt Flow visits. | Adet döneminde fazla aksiyon yaşayamadığınızı düşünüyorum. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
God damn, you're so childish. | Lanet olsun, çok çocuksun. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
How the hell are you going to manage? Six years of medical studies | Nasıl idare edeceksin? Altı yıl tıp okudun... | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
You can be a baker perhaps? | Belki de fırıncı olabilirsin? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Does anyone want a beer? Are you ok? | Bira isteyen var mı? Sen iyi misin? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Yeah... Sorry. | Evet. Özür dilerim. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Cunt bag! | Lanet olsun! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
It says 1942. | 1942 yazıyor. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
1942? Hey, hey, it's mine. | 1942 mi? Hey, hey, o benim. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Let's wait till Sara and Vegard return. We won't touch it before then. | Sara ve Vegard'ın dönmesini bekleyelim. Daha önce dokunmayalım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey. Let's not get crazy here. | Sakin olalım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We don't know who it belongs to. That box has been here for 50 years. | Kime ait olduğunu bilmiyoruz. O kutu 50 yıldır burada. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We just take what we want, cash in, and pay down our student loans. | Sadece ne istiyorsak alalım, bozduralım ve öğrenim kredilerimizi ödeyelim. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
It hasn't been there for 50 years, without anyone noticing it. | 50 yıldır kimse fark etmedi yani öyle mi? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
50 years? It's 100, I promise you that. | 50 yıl mı? 100, bana güven. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
People have seen it, and it's just flemflams. Huh? Fle...? | İnsanlar onu görmemiş ve söğüşlememiş mi? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Flemsflams? Flemsflams…? Flemsflams! | Söğüşlemek? Söğüşlemek? Söğüşlemek! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm going to take a shit. Godspeed. | Hayır, ben s.çmaya gidiyorum. Tanrı korusun. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. Name him after me. | İyi şanslar. Yaptıktan sonra isim koy. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Ok. A joke... | Tamam. Bir fıkra... | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
This one is good. It contains both poo, pee and sperm. | İyi bir tane. İçinde hem bok, hem çiş, hem de sperm var. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Once upon a time there was a poo... | Bir zamanlar bir bok varmış... | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
There are no good jokes that don't contain poo, pee or sperm. | İçinde, bok, çiş ve sperm olmayan güzel fıkra yok. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
No, don't... | Hayır, yapma. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
And you think that is a joke? It's a good joke. | Ve sen bunun fıkra olduğunu düşünüyorsun? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
You took a long time. | Çok uzun sürdü. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Did you see Kris? | Kris'i gördün mü? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Erlend? | Erlend? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Err... Erlend, is that you? | Err.. Erlend, sen misin? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Oh shit. | Kahretsin. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Erlend, stop that shit. | Erlend, kes şunu. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Help... Help! | İmdat. İmdat! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? It's in the middle of the song. Shut up! | Ne oluyor? Şarkının tam orta yeriydi. Kes sesini. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I thought I heard something. | Bir şey duyduğumu sandım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Kris! | Kris? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
She's not answering. I've yelled several times, she doesn't reply. | Cevap vermiyor. Birkaç defa seslendim, cevap vermedi. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
She's probably fucking with you. | Muhtemelen seninle dalga geçiyordur. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Hanna. She's wasted, she probably fell asleep in the john. | Hanna, o çok yorgundu, tuvalette uyuyakalmış olmalı. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I'll go look for her, ok? | Gidip ona bakacağım, tamam mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Clever, we'll shoot her. | Çok zekice, onu vuralım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Take it with you. | Bunu yanına al. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
It's that maniac from earlier. | Bugün gelen manyak olmalı. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We'll go look for her, ok? | Gidip ona bakacağız, tamam mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Someone checks the outhouse, and someone checks around the cabin... | Bir kişi evin dışını kontrol etsin ve bir kişi de kulübenin etrafını. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Shotgun! | Pompalı! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Martin, can't I try it? Let me hold it. | Martin, deneyebilir miyim? Tutmama izin ver. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
No. Yes, come on. | Hayır. Evet, hadi ama. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Not now. Come on, just let me hold it. | Şimdi olmaz. Hadi ama, sadece tutmama izin ver. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Is it heavy? A little. | Ağır mı? Biraz. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Let me check it out. Later perhaps. | Bakayım? Sonra belki. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Can you see anything? | Bir şey görebiliyor musunuz? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I have a shotgun here. I have a shotgun! Sorry, sorry. | Pompalı tüfeğim var, pompalı tüfeğim var. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Martin? | Martin? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
What a nice trip... Fantastic... | Ne güzel bir tatil. Harika. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Kris? Are you taking a shit? | Kris? Sıçıyor musun? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Have you dozed off? | Uyukluyor musun? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
She wasn't there. Stop it. | Orada değildi. Kes şunu. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
She wasn't there. | Orada değildi. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
She wasn't at the outhouse or around the cabin. | Evin dışında ya da kulübenin etrafında değildi. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We found this though. | Ama bunu bulduk. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Let's see. Maybe she's inside it. Stop fucking around. | Bakalım. Belki de içindedir. Dalga geçmeyi bırakın. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
It's Sara's. Sara's? | Bu Sara'nın. Sara'nın mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Where did you find it? Just behind the cabin. | Onu nerede buldunuz? Kulübenin arkasında. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I get a bad feeling from this. | İçimde kötü bir his var. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Ok, we get dressed and go look for her. So we'll just trudge around in the forest? | Tamam, giyinelim ve çıkıp onu arayalım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Where did we just come from Martin? We've just been outside. | Az önce nereden geldik Martin? Biraz önce dışarıdaydık. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Fuck! Move the sofa in front of the door. | Lanet olsun! Koltuğu kapının önüne çekin. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
And stay away from the windows! | Ve camlardan uzak durun. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Get it out! | Çıkarın şunu. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Come on and twist. | Hadi, çevir. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Leave the cushions! | Minderleri bırakın. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Stay calm! | Sakin olun! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
They can't get in here. | Buraya giremezler. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
The table! | Masa! | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Einsatz... | Einsatz. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Zomb... Zombies... | Zomb... Zombiler. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Don't get bitten! Don't get bitten, ok?! | Isırılmayın. Isırılmayın, tamam mı? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Stop that rubbish, what the hell are we going to do? | Kes şu saçmalığı, ne yapacağız? Arabaya ulaşmalıyız. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
I said we should have gone to a Sunny Beach! | Sunny Beach'e gitmemiz gerektiğini söylemiştim. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Martin... | Martin. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Martin, don't bite. | Martin, yeme. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Now it's suddenly totally quiet. | Birden çok sessiz oldu. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Stay here and become lunch for the rest of... | Burada kalmak ve geri kalanlar için öğle yemeği olmak... | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We have to do something. Like what? | Bir şeyler yapmalıyız. Ne gibi? | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We can't just sit here. | Burada öylece oturamayız. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We must try to find the car. We find the road back and get help. | Arabayı bulmayı denemeliyiz. Geri dönüş yolunu bulup yardım çağıralım. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
Only Vegard knows the way, and the tracks are covered with snow. | Yolu sadece Vegard biliyor ve kar izleri kapattı. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |
We have to do something... | Bir şeyler yapmalıyız. | Dd Sn-1 | 2009 | ![]() |