• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14298

English Turkish Film Name Film Year Details
When is "Batman v. Superman"? March 25. "Batman v. Superman ne zaman? 25 Mart. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Oh, we live in a great time, kids, Harika bir zamanda yaşıyoruz, çocuklar. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
'cause DC Films and Warner Bros. Pictures Çünkü DC ve Warner Bros. Pictures... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
are kicking open the doors on their Justice League universe ...Adalet Birliği evreninin kapılarını gelecek yıllarda... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
in the coming years, man. I can't wait, it's time. ...açıyor. Bekleyemiyorum artık. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Time to see it up, writ large. Up, up, and away. Zaman geldi artık, emir büyük. Çok büyük yerden. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
There is a universal appeal to these DC characters. DC karakterleri bu evrende görünecek. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Each and every one of us wants to be a hero. Her birimiz kahraman olmak isteriz. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
These heroes have so many real qualities. Bu kahramanların bir çok gerçek nitelikleri var. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
It makes us think we can be heroes, as well. Bu bizimde kahraman olabileceğimize inandırıyor. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
This is seismic, man. Bu çok büyük olay, adamım. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
It's gonna be fun going along for the ride. Bu yolculuk eğlenceli olacak. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Oh, man, that's all the show we got for you tonight, folks. Bu gecelik bu kadardı millet. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Thanks for watching. Yeah, thank you for watching, İzlediğiniz için teşekkürler. Teşekkürler. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
but I wanna thank this guy, Geoff, for coming here, Ben buraya geldiği için bu adama; Geoff'e... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
telling us all the inside information, ...bu bilgiler için ve... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
and making sure my favorite characters ...favori karakterlerimi hayata geçirmede... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
from childhood are gonna make it ...çocukluğumdan gelen hayali... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
all the way up to the big screen. Well done, man. ...büyük ekrana getirdikleri için teşekkür etmek istiyorum. Tebrikler. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
But before we get out of here, Gitmeden önce... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
we got one more thing for 'em. Tell 'em. ...son bir şey daha var. Hadi söyle. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Don't forget, "Batman v. Superman" Sakın unutmayın "Batman v. Superman"... DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
kicks off the dawn of the Justice League, March 25. ...25 Martta Adalet Birliğinin kapılarını açıyor. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
Don't miss it. Sakın kaçırmayın. DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 2016 info-icon
And now Sylvester the Skyman brings you Şimdi de WST Haber Merkezi helikopterinden... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
up to the minute traffic from our WST news chopper. ...Göklerin Hakimi Sylvester trafikteki son durumu karşınıza getiriyor. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Thanks, Pat. Sağ ol, Pat. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Well, folks, we've got a massive jam heading into and out of Star City International. Star City Havaalanı'nın giriş ve çıkışında büyük bir trafik sıkışıklığı mevcut. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Blame it on all the added security put in place for the royal arrival. Bütün bunlar kraliyet ailesinin üyelerinden birinin... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Hey, it's not every day the crowned Princess of Vlatava pays our city a visit. 1 Taç sahibi Vlatava Prensesi de her gün şehrimize gelmiyor tabii. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Cut her some Cut me some. 1 Ona da bu kadar yük Bana da yüklenmeseniz. 1 Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Hi, this is Dinah. 1 Selam, ben Dinah. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I can't get to the phone right now. But I'll call you back. 1 Şu anda telefona ulaşacak durumda değilim. Ama siz sonra arayabilirim. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Uh, hey, it's me. I know it seems like I'm late again. Selam, benim. Gene geç kaldmış gibi göründüğümün farkındayım. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
But I'll meet you in baggage claim. Bye. Bagaj teslim bölümünde buluşalım. Görüşürüz. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Smooth, Queen. Real smooth. Ne hoş, Queen. Gerçekten çok hoş. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I mean, would it have killed you to say: Yani şunu demek seni öldürür mü: Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
"I love you. I can't live without you. "Seni seviyorum. Sensiz yaşayamam." Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
"Please don't take a cab home"? "Lütfen eve taksiyle dönme." Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Oh, come on. The arrow's green. Move! Hadi ama. Ok yeşile döndü. Yürüsene! Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Whew. At least she's not waiting for a cab. Oh be! En azından taksi beklemiyor. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Wait a minute. I know that guy. Bekle biraz. Bu herifi tanıyorum. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Is that...? Bu şey değil mi? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Merlyn. Merlyn. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Princess Perdita has disembarked. Prenses Perdita şimdi uçaktan indi. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Her personal security detail is bringing her out now. Kişisel güvenlik ekibi şu an onu buraya getiriyor. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Please stay behind the ropes. Lütfen güvenlik çemberinin arkasında kalın. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
This will just take a second, people. Sadece bir kaç saniye sürecek. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
We're sorry for the delay. Gecikmeler için biz üzgünüz. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
All clear. Her şey kontrol altında. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Move! Move! Take her back up! Koşun! Koşun! Onu yukarıya götürün! Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Sorry I'm late. Geç kaldığım için üzgünüm. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
But you try changing clothes in a hybrid. Ama üstünüzü çevre dostu kıyafetlerle değiştirebilirsiniz. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Green Arrow. Justice League of America. Yeşil Ok. Amerikan Adalet Birliği'nden. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I'm here to help. Buraya yardım etmek için geldim. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Oh, crap. Hay aksi. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Okay, Princess. Arms around my neck and don't let go. Pekala, Prenses. Kollarımı boynuma dolayın ve sakın bırakmayın. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Merlyn, the bird has flown. You have your green light. Merlyn, kuş yuvadan uçtu. Şimdi sıra sende. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
That dragon almost got us. Şu ejderha bizi neredeyse kapıyordu. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
You do realize I'm 10, 10 yaşında olduğumun ve... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
and do not require fairy tale metaphors? ...peri masalı benzetmelerine gerek olmadığının farkındasın, değil mi? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Sorry. It's my first time rescuing royalty. Özür dilerim. Kraliyet ailesinden birini ilk kez kurtarıyorum da. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
It is quite a forgivable sin... Robin Hood. Bağışlanabilir bir günah bu. Robin Hood. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Thanks, I, uh Teşekkürler. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Your leg! Bacağın! Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Yeah. Minor setback. Unh. Evet. Ufak bir aksilik işte. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
You're being very brave, Princess. I'm proud of you. Çok cesur davranıyorsunuz, Prenses. Sizinle gurur duyuyorum. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Can you make a bandage, tie it around my leg? Yaramı sarabilir misiniz? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Any idea why these guys are trying to kill you, Princess? Bu adamların seni neden öldürmek istedikleri hakkında bir fikriniz var mı, Prenses? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Because I'm not a princess. Çünkü artık prenses değilim. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
My father died last night. Babam dün akşam vefat etti. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I'm the queen now. Artık kraliçeyim. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
You're even braver than I thought. Sandığımdan daha da cesursunuz. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Staying put's no longer an option, Your Majesty. Kıpırdamadan durmak artık bir seçenek değil, Majesteleri. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Get ready to run. You can run? Koşmak için hazır olun. Koşabilir misin? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
You've got an uncle, right? A Count? Bir amcan var, değil mi? Bir Kont yani? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
My only living relative. Count Werner Vertigo. Hayatta olan tek akrabam. Kont Werner Vertigo. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
So if something happens to you Eğer sana bir şey olursa... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
He becomes King of Vlatava. Vlatava'nın kralı o olacak. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Now it all makes sense. Şimdi her şey anlam kazandı. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
He's taken her back inside. Inform the client. Kızı içeri geri götürdü. Müşterimizi bilgilendirin. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Kill you! Kill you! Kill you! Geber! Geber! Geber! Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Me? Weren't you after the kid? Beni mi öldüreceksin? Kızın peşinde değil misiniz? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Excuse me. Anlamadım? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Kidding, Your Kidness. Kidding. Dalga geçiyorum, Ekselansları. Dalga geçiyorum. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I got you! I got you! Seni tuttum! Tuttum! Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
No! Princess, let me go. Hayır! Prenses, elimi bırak. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
So, Arrow, once again you've stumbled onto my stage... Ok, bir kez daha benim oyunuma atladın... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
...and horned in on my act. ...ve benim sahneme burnunu soktun. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
That's me. Always hogging the limelight. Klasik ben işte. Her zaman ilgiyi üzerime isterim. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I seem to recall you lost our last duel. Son düellomuzu kaybettiğini hatırlıyorum. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
All eight of our last duels. Son sekiz düellomuzu hatta. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
You lost? Yeah, Kaybettin mi? Evet. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
but I've been practicing. A lot. Ama o zamandan beri antreman yapıyorum. Hem de sürekli. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
One arrow each? Tek seferde bir oka ne dersin? Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
I accept your challenge. On three. Davetini kabul ediyorum. Üç deyince. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Three. Three. Üç. Üç. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
[COUGHlNG] What...? Neler Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
If you want something done right.... Eğer bir şeyin adam akıllı halledilmesini istiyorsan.... Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
Vertigo. Vertigo. Dc Showcase Green Arrow-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14293
  • 14294
  • 14295
  • 14296
  • 14297
  • 14298
  • 14299
  • 14300
  • 14301
  • 14302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact