Search
English Turkish Sentence Translations Page 14298
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When is "Batman v. Superman"? March 25. | "Batman v. Superman ne zaman? 25 Mart. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Oh, we live in a great time, kids, | Harika bir zamanda yaşıyoruz, çocuklar. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
'cause DC Films and Warner Bros. Pictures | Çünkü DC ve Warner Bros. Pictures... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
are kicking open the doors on their Justice League universe | ...Adalet Birliği evreninin kapılarını gelecek yıllarda... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
in the coming years, man. I can't wait, it's time. | ...açıyor. Bekleyemiyorum artık. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Time to see it up, writ large. Up, up, and away. | Zaman geldi artık, emir büyük. Çok büyük yerden. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
There is a universal appeal to these DC characters. | DC karakterleri bu evrende görünecek. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Each and every one of us wants to be a hero. | Her birimiz kahraman olmak isteriz. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
These heroes have so many real qualities. | Bu kahramanların bir çok gerçek nitelikleri var. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
It makes us think we can be heroes, as well. | Bu bizimde kahraman olabileceğimize inandırıyor. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
This is seismic, man. | Bu çok büyük olay, adamım. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
It's gonna be fun going along for the ride. | Bu yolculuk eğlenceli olacak. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Oh, man, that's all the show we got for you tonight, folks. | Bu gecelik bu kadardı millet. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Thanks for watching. Yeah, thank you for watching, | İzlediğiniz için teşekkürler. Teşekkürler. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
but I wanna thank this guy, Geoff, for coming here, | Ben buraya geldiği için bu adama; Geoff'e... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
telling us all the inside information, | ...bu bilgiler için ve... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
and making sure my favorite characters | ...favori karakterlerimi hayata geçirmede... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
from childhood are gonna make it | ...çocukluğumdan gelen hayali... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
all the way up to the big screen. Well done, man. | ...büyük ekrana getirdikleri için teşekkür etmek istiyorum. Tebrikler. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
But before we get out of here, | Gitmeden önce... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
we got one more thing for 'em. Tell 'em. | ...son bir şey daha var. Hadi söyle. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Don't forget, "Batman v. Superman" | Sakın unutmayın "Batman v. Superman"... | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
kicks off the dawn of the Justice League, March 25. | ...25 Martta Adalet Birliğinin kapılarını açıyor. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
Don't miss it. | Sakın kaçırmayın. | DC Films Presents Dawn of the Justice League-1 | 2016 | ![]() |
And now Sylvester the Skyman brings you | Şimdi de WST Haber Merkezi helikopterinden... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
up to the minute traffic from our WST news chopper. | ...Göklerin Hakimi Sylvester trafikteki son durumu karşınıza getiriyor. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, Pat. | Sağ ol, Pat. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Well, folks, we've got a massive jam heading into and out of Star City International. | Star City Havaalanı'nın giriş ve çıkışında büyük bir trafik sıkışıklığı mevcut. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Blame it on all the added security put in place for the royal arrival. | Bütün bunlar kraliyet ailesinin üyelerinden birinin... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Hey, it's not every day the crowned Princess of Vlatava pays our city a visit. 1 | Taç sahibi Vlatava Prensesi de her gün şehrimize gelmiyor tabii. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Cut her some Cut me some. 1 | Ona da bu kadar yük Bana da yüklenmeseniz. 1 | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Hi, this is Dinah. 1 | Selam, ben Dinah. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I can't get to the phone right now. But I'll call you back. 1 | Şu anda telefona ulaşacak durumda değilim. Ama siz sonra arayabilirim. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Uh, hey, it's me. I know it seems like I'm late again. | Selam, benim. Gene geç kaldmış gibi göründüğümün farkındayım. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
But I'll meet you in baggage claim. Bye. | Bagaj teslim bölümünde buluşalım. Görüşürüz. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Smooth, Queen. Real smooth. | Ne hoş, Queen. Gerçekten çok hoş. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I mean, would it have killed you to say: | Yani şunu demek seni öldürür mü: | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
"I love you. I can't live without you. | "Seni seviyorum. Sensiz yaşayamam." | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
"Please don't take a cab home"? | "Lütfen eve taksiyle dönme." | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Oh, come on. The arrow's green. Move! | Hadi ama. Ok yeşile döndü. Yürüsene! | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Whew. At least she's not waiting for a cab. | Oh be! En azından taksi beklemiyor. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. I know that guy. | Bekle biraz. Bu herifi tanıyorum. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Is that...? | Bu şey değil mi? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Merlyn. | Merlyn. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Princess Perdita has disembarked. | Prenses Perdita şimdi uçaktan indi. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Her personal security detail is bringing her out now. | Kişisel güvenlik ekibi şu an onu buraya getiriyor. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Please stay behind the ropes. | Lütfen güvenlik çemberinin arkasında kalın. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
This will just take a second, people. | Sadece bir kaç saniye sürecek. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
We're sorry for the delay. | Gecikmeler için biz üzgünüz. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
All clear. | Her şey kontrol altında. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Move! Move! Take her back up! | Koşun! Koşun! Onu yukarıya götürün! | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Sorry I'm late. | Geç kaldığım için üzgünüm. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
But you try changing clothes in a hybrid. | Ama üstünüzü çevre dostu kıyafetlerle değiştirebilirsiniz. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Green Arrow. Justice League of America. | Yeşil Ok. Amerikan Adalet Birliği'nden. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I'm here to help. | Buraya yardım etmek için geldim. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Oh, crap. | Hay aksi. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Princess. Arms around my neck and don't let go. | Pekala, Prenses. Kollarımı boynuma dolayın ve sakın bırakmayın. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Merlyn, the bird has flown. You have your green light. | Merlyn, kuş yuvadan uçtu. Şimdi sıra sende. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
That dragon almost got us. | Şu ejderha bizi neredeyse kapıyordu. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
You do realize I'm 10, | 10 yaşında olduğumun ve... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
and do not require fairy tale metaphors? | ...peri masalı benzetmelerine gerek olmadığının farkındasın, değil mi? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Sorry. It's my first time rescuing royalty. | Özür dilerim. Kraliyet ailesinden birini ilk kez kurtarıyorum da. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
It is quite a forgivable sin... Robin Hood. | Bağışlanabilir bir günah bu. Robin Hood. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, I, uh | Teşekkürler. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Your leg! | Bacağın! | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Minor setback. Unh. | Evet. Ufak bir aksilik işte. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
You're being very brave, Princess. I'm proud of you. | Çok cesur davranıyorsunuz, Prenses. Sizinle gurur duyuyorum. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Can you make a bandage, tie it around my leg? | Yaramı sarabilir misiniz? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Any idea why these guys are trying to kill you, Princess? | Bu adamların seni neden öldürmek istedikleri hakkında bir fikriniz var mı, Prenses? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Because I'm not a princess. | Çünkü artık prenses değilim. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
My father died last night. | Babam dün akşam vefat etti. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I'm the queen now. | Artık kraliçeyim. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
You're even braver than I thought. | Sandığımdan daha da cesursunuz. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Staying put's no longer an option, Your Majesty. | Kıpırdamadan durmak artık bir seçenek değil, Majesteleri. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Get ready to run. You can run? | Koşmak için hazır olun. Koşabilir misin? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
You've got an uncle, right? A Count? | Bir amcan var, değil mi? Bir Kont yani? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
My only living relative. Count Werner Vertigo. | Hayatta olan tek akrabam. Kont Werner Vertigo. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
So if something happens to you | Eğer sana bir şey olursa... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
He becomes King of Vlatava. | Vlatava'nın kralı o olacak. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Now it all makes sense. | Şimdi her şey anlam kazandı. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
He's taken her back inside. Inform the client. | Kızı içeri geri götürdü. Müşterimizi bilgilendirin. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Kill you! Kill you! Kill you! | Geber! Geber! Geber! | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Me? Weren't you after the kid? | Beni mi öldüreceksin? Kızın peşinde değil misiniz? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. | Anlamadım? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Kidding, Your Kidness. Kidding. | Dalga geçiyorum, Ekselansları. Dalga geçiyorum. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I got you! I got you! | Seni tuttum! Tuttum! | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
No! Princess, let me go. | Hayır! Prenses, elimi bırak. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
So, Arrow, once again you've stumbled onto my stage... | Ok, bir kez daha benim oyunuma atladın... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
...and horned in on my act. | ...ve benim sahneme burnunu soktun. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
That's me. Always hogging the limelight. | Klasik ben işte. Her zaman ilgiyi üzerime isterim. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I seem to recall you lost our last duel. | Son düellomuzu kaybettiğini hatırlıyorum. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
All eight of our last duels. | Son sekiz düellomuzu hatta. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
You lost? Yeah, | Kaybettin mi? Evet. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
but I've been practicing. A lot. | Ama o zamandan beri antreman yapıyorum. Hem de sürekli. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
One arrow each? | Tek seferde bir oka ne dersin? | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
I accept your challenge. On three. | Davetini kabul ediyorum. Üç deyince. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Three. Three. | Üç. Üç. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
[COUGHlNG] What...? | Neler | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
If you want something done right.... | Eğer bir şeyin adam akıllı halledilmesini istiyorsan.... | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |
Vertigo. | Vertigo. | Dc Showcase Green Arrow-1 | 2010 | ![]() |