• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His state of mind is on edge of normality. When he gets out he will be quiet as ladybug. ruh hali normalliğin kenarlarında geziyor. dışarda kaldığında bir uğur böceği gibi sessiz olacak. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I need panthers, not ladybugs. Well he is certainly not capable partner lazım bana,uğur böceği değil. peki bu davayla başa çıkmada kesinlikle Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
to handle that case, is very important to him, becerikli değil, onun hala bu davada olduğunu düşünmesi, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
to he thinks he still have the case. That is crucial thing for his recovery. çok önemli. bu onun düzelmesi için çok önemli. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
For God sake Dobrica, how do I manage that? We are not theater group to play for him. Allah aşkına Dobrica, bunu nasıl yapabilirim? onun için oyun oynayan bir tiyatro grubu değiliz. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I dont know. Depends, how much do u care about seeing him healthy again. bilmiyorum. bu, onun tekrar sağlıklı görünmesinin seni ne kadar çok ilgilendirdiğine bağlı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
But watch out.Another hard blow like this, and he definitely will be staying here. fakat dikkatli ol.bunu gibi sert bir darbe daha, ve kesinlikle burada kalıyor olacaktır. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Here you are, take a seat. Take a seat. You are free to go. işte burdasın, kemerini tak. kemerini tak. gitmek için özgürsün. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Some refreshment,orange juice? Thank you, you are most kind. buz gibi bir portakal suyu? teşekkürler, çok naziksin. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Here you are. işte burdasın. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
That juice is excellent. Where have you bought it? bu meyve suyu harika. nereden aldın bunu? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Ognjen? Yes Gane, please? Ognjen...Ognjen, how do you feel? Ognjen? evet Gane, buyur? Ognjen...Ognjen, kendini nasıl hissediyorsun? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Excellent.Excellent, like a panther, ready for a jump. mükemmel.mükemmel, tıpkı zıplamaya hazır bir panter gibi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Tonight we will get him, dont worry, comrade Gane. bu akşam onu yakalayacağız, endişelenme yoldaş Gane. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Little before I was thinking about it, and i not found any fault in entire plan. az önce bunun hakkında düşünüyordum, ve planda hiçbir hata bulamadım. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I apologize, too much work to be done. if you dont mind, özür dilerim, bitirmek için çok iş var. eğer senin için de bir sakıncası yoksa, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I would not stay here any further. burada daha fazla kalmak istemiyorum. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Excuse me. You just go for your work. My shauffer will drop you by. affedersiniz. hemen işe çıkın. şöförüm sizi bırakır. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You escort the inspector, while I make a phone call. ben bir telefon görüşmesi yaparken, müfettişe eşlik edin. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Follow that one on rollers. takip et şunu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
YOUNG KOPICL MURDERER? GENÇ KOPICL KATİL Mİ? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Why you hung up on me, you idiot? Go to your mom and gasp! seni aptal,neden telefonu yüzüme kapadın? annenin yanına git ve nefesini tut! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
That guy calling me 5th time already today. o adamın beni beşinci arayışı bugün Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
This happens when you want to be a TV star. You know to choke me. TV yıldızı olmak istiyorsan olur bu. beni şok ettiğini biliyorsun. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Baybe, baybe, close your eyes. bebek, bebek, kapat gözlerini. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
13.05 Strangler searching for a pray. 13.05 canavar bir dua arıyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Uncle, uncle, your flowers scattered. It`s nothing, no problem. amca, amca, çiçeklerin dağılmış. birşey olmaz, problem değil. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Are you a boy or a girl? Girl. My name is Sofija. kız mısın erkek mi? kız. adım Sofya. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Why then you are wearing pants? Because I like. peki öyleyse neden pantolon giyiyorsun? çünkü seviyorum. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
That`s not nice. Girls need to wear dresses bu iyi değil. kızlar etek giymeli Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
and to love flowers. Here, i will give you one carnation. ve çiçekleri sevmeliler. işte,sana bir karanfil vereceğim. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I dont like carnations. karanfilleri sevmem. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You are one naughty girl. Sofija! Sofija? sen terbiyesiz bir kızsın. Sofya! Sofya? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Where are you? What are you doing here? Dad, my ball escaped. neredesin? ne yapıyorsun burada? baba, topum kaçtı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You must be good, Sofija. rahat olmalısın, Sofya. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sofija, Sofija. That name echoed in the head of Pera Mitic. Sofya, Sofya. bu isim Pera Mitic'in kafasında yankılanıyordu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
He just couldn`t remember, why that name is important to him. o an bu ismin onun için neden önemli olduğunu, hatırlayamadı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And then he remembered that exists, the other Sofija. fakat hemen sonra diğer Sofya'nın var olduğunu hatırladı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sophy baby,Sofija, you got a phone call. Oh it must be again that pain in the ass. Sofi bebek,Sofya, bir telefonun var. kıçında yine bir ağrı olmalı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Tell him that I moved. ona taşındığımı söyle. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Hello? Sofija don`t live here anymore. She moved. merhaba? Sofya artık burada yaşamıyor. taşındı buradan. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Hello, comrade Gane? Djoka is here. Uff, all day I am with him, merhaba, yoldaş Gane? Djoka burada. offf, bütün gün onunlayım, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
he is following up some brat. I dont know, dont know what to do with him. bazı veletleri takip ediyor. bilmiyorum, onunla ne ilgisi olduğunu bilmiyorum. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Excellent.Excellent. mükemmel.mükemmel. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Just let him follow him. The longer, the better. izin ver onu takip etsin. daha uzun,daha iyi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And dont bring him here, if you not need to. ve eğer buna gerek yoksa, onu buraya getirme . Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Very well. Let him amuse himself till morning if wants. güzel. bırak eğer istiyorsa sabaha kadar oyalansın kendi kendine. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
So long. çok uzun. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Look comrade Gane.Just like I said. Fingerprints from the fork in the confectionery bak yoldaş Gane.tıpkı dediğim gibi. pastadaki çatalda bulduğumuz parmak izleri Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
are exactly the same as on the bag of one of the strangled girls. boğulan kızlardan birisinin çantasındakilerle aynı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
It is obvious, that killer is the same guy. Also is obvious, bu çok açık, katil aynı adam. açık olsa bile, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
that letter has nothing to do with it. Neither are four first strangulations were announced mektubun onunla hiçbir ilgisi yok. ne ilk dört boğulma bildirildi Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
nor murder in confectionery matches with announcement in letter. ne de mektupta bildirilen pasta benziyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
It is obvious that letter was sent by some charlatan. And totally made crazy bu mektubun bir sahtekar tarafından gönderildiği çok açık. ve bu çıldırtıyor Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
poor Ognjen. I claim, that the letter is total nonsense zavallı Ognjen. bahse girerim, mektup tamamen saçma Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
and no murder will happen tonight. ve bu akşam hiç bir cinayet olmayacak. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Hey, wait, what are you doing? You are not up to my sleeves, kid. Hey, bekle, ne yapıyorsun? benim kollarım kadar değilsin, çocuk. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
STOP!....STOP! DUR!....DUR! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You think that I am crazy? benim bir çılgın olduğumu mu düşünüyorsun? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You are still not aware, who is Ognjen Strahinjic! sen hala Ognjen Strahinjic'in kim olduğunun farkında değilsin! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
The Strangler! canavar! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mamma! anne! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sofija....Sofija...Sofija Sofya....Sofya...Sofya Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Shpiro. Shpiro. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Kissing the Spiridon`s lips, Pera'nın kanı dökülürken, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
from which was pouring Pera`s blood, Sofija realized, Spiridon'unun dudaklarını öpmek Sofya'ya fark ettirdi ki, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
that her future lies in Spiridon`s arms. geleceği Spiridon'unun kollarında yatıyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
She could not even dream of, how much she was right. ne kadar haklı olduğunu hayal bile edemezdi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You and your`s carnations. Look what you have done. sen ve karanfillerin. şu yaptığına bir bak. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
They are more important tou you than my health. sağlığımdan daha önemliler. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
How will I marry now, without an ear? kulağım olmadan nasıl evlenirim? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Which girl will want me like this? Mommy, bu şekilde beni hangi kız ister anne? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
help me to find a new ear. yeni bir kulak bulabilmem için bana yardımcı ol. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
My ear. You found it, mama. kulağım,sen bulacaksın anne Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Dear spectators, the ear, which are you looking at, sayın seyirciler, gördüğünüz bu kulak, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
before belonged to the strangler, and now it belongs to us. önceden Belgrad canavarı'na aitti. Artık bize ait. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Tell us, could you see well the attacker? I think that is totally one insane man. söylermisiniz,saldırganı iyi görebildiniz mi? bence tamamiyle çılgın bir adam. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Dangerous sex maniac. tehlikeli bir seks manyağı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mama, why am I a sex maniac? anne, ben niçin seks manyağıyım? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Who is to whom bite ear? Me to them or they to me? kim kimin kulağını ısırmış? ben mi onların,onlar mı benim?? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
why are youy laughing? What is so funny? niçin gülüyorsun? nedir komik olan? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Tell them, to give me back my ear. kulağımı geri vermelerini söyle onlara. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
STOP LAUGHING! I`ve had enough of you and your television set! kes gülmeyi! sana ve televizyonuna yeterince katlandım! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I will all lock you up in the tank! hepinizi yukarıya kitliycem! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
EPILOGUE KAPANIŞ Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
According to orthodox customs of wedding, which are in respect ortodoks geleneklerince, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
to Sofija`s good father attended highest church representatives, gelinin iyiliği için babası, kiliseyi temsilen törene katıldı Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Spiridon carried Sofija over the doorstep. Spiridon Sofija'yı eşikten kucağında geçirdi Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sofija, all in her love ecstasy, could not even imagine Sofija, aşkının heyecanıyla; bu tutku gecesinin Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
that this night of passion is also a breaking night. aynı zamanda bir kırılma gecesi olacağını hayal bile edemezdi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Misterious paranormal string,which connected destinies gizemli,olağandışı bir bağ... Pera Mitic, Spiridon ve müfettiş Strahinjic'i Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
of Pera Mitic, Spiridon and inspector Strahinjic, biribirlerine bağlayan. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
was threatening, to mix into twisted clew of crime that never can be untangled. endişe veriyor,bükülüp düğümleşmiş, çözülecek gibi görünmüyordu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
That very same night,after being backed to duty, inspector Strahinjic, aynı gece nöbetten dönen, müfettiş Strahinjic, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
pleased with recent happenings, is informing his tomcat about the news. son gelişmelerden memnun, kedisini bilgilendiriyordu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
What a hard day is behind me. My George. ne zor gündü George'um Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Noone can understood, that us in our country kimse anlayamaz. ülkemizde ihtiyacımız olan Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
need to develop our own methodology. kendi metodumuzu geliştirmektir. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Our methods metodlarımız Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
need to differ başka ülke teşkilatlarından Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14224
  • 14225
  • 14226
  • 14227
  • 14228
  • 14229
  • 14230
  • 14231
  • 14232
  • 14233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim