• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That, the one real maniac endangers living of Belgrade women, gerçek bir manyak tarafından boğuluşu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
just entertains the 'Symbols' giving spicy taste "Symbolleri" sadece eğlendiriyor ve hastalıklı imajlarına Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
to their morbid image. What Spiridon has against the women? acı bir tat katıyor. Spiridon kadınlara karşımıydı? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Women are... kadınlar... Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Let we listen once more that fluent statement. bu sürükleyici açıklamayı birkez daha dinleyelim. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Unfortunately our audience fall to those bizarre ideas, ne yazık ki dinleyicilerimiz bu garip fikirlere kapılıyorlar Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
with which Kopicl and people similar to him are hiding Kopicl ve onun gibi düşünenler Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
their own artistic impotence. 'Brewery' was crowded this time, sanatsal zayıflıklarının arkasına saklanıyorlar. konser bu sefer doluydu. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
everyone had great time, probably not thinking herkez harika vakit geçirdi. muhtemelen etkilerini düşünmeden... Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
of implications. The girls were buying red carnations kızlar kırmızı karanfiller alıyorlardı Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
like they attending March 8th(womens day), and not to their own burial service. kendi cenazelerine katılır gibi değilde, 8 mart dünya kadınlar gününe katılır gibi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Anyway, let`s look, what the cameras recorded on this concert. herneyse,bakın bu konserde kameralara neler takılmış. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Oh, that is me. That`s me! Oh, o benim. benim o! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mom, it`s me! Mom, bu benim! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mommy, i remembered. I was on the concert. anne hatırladım. konserdeydim Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I have sold all the carnations. bütün karanfilleri sattım. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Look, mamma! I am on the concert. That is me! bak anne! konserdeyim!o benim Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mom, my head terriblly hurts. anne başım çok ağrıyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mommy, my head hurts, play something for me. anneciğim,başım ağrıyor benim için birşeyler çal Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Play, mamma, please. I have terrible headache.I will pump. çal anne lütfen. korkunç bir ağrım var.körüklüyorum Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sing, mamma,sing. söyle anne söyle. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sing something for me, mamma. You have nice voice. birşey söyle benim için. güzel sesin var. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Pera, son, you are sick. Pera, evlat sen hastasın Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I am sick, my head hurts. I am sick, soo haard. hastayım,başım ağrıyor. hastayım,çook. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Shpira, I brought to you milky rice. Shpira, sana sütlaç getirdim Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
For God sake Shpeery,until when you will play with that terrible doll? tanrı aşkına Shpeery,ne zamana kadar o korkunç bebekle oynayacaksın? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I`m sure that many girls would like to be instead of her there. eminim pek çok kız onun yerinde olmak istiyordur. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I`ve told you hundred times, that do not enter my room sana yüzlerce kez kapıyı çalmadan Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
without knocking. odama girme dedim. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Aah, you will all see, who is Spiridon Kopicl. hepiniz göreceksiniz Spiridon Kopicl'in kim olduğunu Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I will show you, who is impotent. kimmiş iktidarsız göstericem size Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Torn apart with contradictory feelings, provoked by Sofija`s report tutarsız hislerle çelişen, Sofija'nın rapouyla kışkırtılan Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Spiridon is on a brink of despare. He feels that need to do something, Spiridon bunalımın eşiğindeydi. birşeyler yapmaya ihtiyacı vardı, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
but he doesnt know what to do. Like in some trance he decides, fakat ne yapacağını bilmiyordu. sanki bazı gelişmelere yol açacak, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
to directly get involved in the happenings. kararlar için trans halindeydi Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
He is taking scissors and starting to cut letters from the newspapers. makasla gazeteden harfler kesmeye başladı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
At the beginning it seemed like he wants to compose başlangıçta yazarı belli olmayan, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
the anonymous love letter. But letter, started to be as letter to host of Rock o lada, bir aşk mektubu gibi görünüyordu. fakat daha sonra Rock o lada sunucusunun okuması amacıyla Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
it turned to be a letter to the inspector Ognjen Strahinjic. müfettiş Ognjen Strahinjic için hazırladı Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
"Next one will strangle in Friday. The strangler." "bir sonraki cuma günü boğalanacak" "Belgrad canavarı" Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Finally we have something concrete in our hands. sonunda elle tutulur bir delilimiz vardı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Killer became arogant, encouraged katil küstahlaşmaya başlamış, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
and according to that become negligent. We have ihmalkarlığı teşvik edici olmuştu Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
three days to prepare. This time must not be mistakes. hazırlanmak için 3 günümüz var. budefa hata olmamalı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I think, that this letter has nothing to do with our case. bence bu mektup delil olarak nitelenemez Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
This was sent buy some fool. Mitrovic! aptalın biri göndermiştir. Mitrovic! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You not yet overtaken this case. henüz bu soruşturmaya verilmedin. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You think that i dont know, that you working behind my back? arkamdan dolap çevirdiğini bilmiyormuyum sanıyorsun? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
But this action you wont undermine! fakat bunu baltalayamıyacaksın! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Strangler was, last friday, attacked on friday. "Belgrad canavarı", geçen cuma... geçen cuma saldırdı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
There is no reason why he would not repeat that, duyurusuna göre Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
according to his announcement. That`s why you are all free till morning. tekrarlamaması için bir neden yok bu yüzden sabaha kadar izinlisin. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Sleep well and prepare for hard work, which is in front of us. iyi uyu ve olacaklara hazırlan Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And what if, strangler with his letter just wanted to trick us? eğer katil bu mektupla bizi aldatmak istiyorsa? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Mitrovic, dont fudge the sticks into my wheels, Mitrovic, saçmalayıp tekerime çomak sokma Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
and let me on peace to make plan of the action. If I dismissed you, bırakta plan yapayım. eğer seni görevden alsaydım, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
that doesn`t mean I won`t stay awake. bu tetikte olacağım anlamına gelmezdi. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And now, off you go! şimdi gidiyorsun! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I have nothing to lean on. That man is killing without any reason. güvenmek için bir neden yok adam sebebsiz yere öldürüyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
In this city hundreds of women are wearing pants. bu şehirde yüzlerce kadın pantolon giyiyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
How to I anticipate, who will be the next victim? birsonraki kurbanın kim olacağını nasıl bilebilirim?? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
We are listening extraordinary Johnny Stulic and his hit 'Going into the night'. sıradışı Johnny Stulic'i dinliyoruz ve hit şarkısı "Going into the night" Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Dear listeners,Rock o lada is calling you to tell about your requests. sevgili dinleyiciler,Rock o lada sizi isteklerinizi dile getirmeye çağırıyor . Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Our phone is still 656 353. numaramız 656 353. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And now only Johnny Stulic and 'Oh my God, what an awful movie'. ve şimdi yegane Johnny Stulic ve şarkısı "tanrım,ne kadar berbat bir film" Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You got call. arayın. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Yes? Rock o lada, we are at your sevice. Yes? Rock o lada, yayındayız. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
What do you have against my carnations? Pardon me? karanfillerimle ne alıp veremediğin var senin? pardon? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You know what I`m talkin about. You were recording me for TV. neden bahsettiğimi biliyorsun. beni TV için kaydediyordun. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You were critisizing my carnations. That is not polite. karanfillerimi eleştiriyordun. bu hiç nazik bir hareket değil. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I dont like girls, who hate carnations. karanfillerden nefret kızlardan, nefret ederim. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I really dont like carnations, but please turn volume down on your radio, karanfillerden gerçekten nefret ederim, fakat lütfen kıs şu radyonun sesini, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
we have strong interference. ortamda acayip parazit var. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Those are not interference, that is me eating cream pies. bunlar radyodan gelmiyor, kremalı pasta yiyorum,benden geliyor ses. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
You know, beside carnations, I so much like to eat cream pies. bilirsin, karanfilleri sevdiğim kadar, kremalı pasta yemeyi de çok severim. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
And I would like to listen my favorite composition, ve benim en sevdiğim besteyi dinlemeni isterdim, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Belgrade strangler. Rock o lada fulfill wishes belgrad canavarı. Rock o la'da yanlızca kendini tanıtan Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
only to those listeners, which introduce themselves. dinleyicilerin dileklerine cevap. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
it is not nice of you, to critisize on TV. I know, tvde eleştiri yapmak, sana hiç yakışmadı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
that you are doing `cause your career, but that was not clever from you. bunu,kariyerin için yaptığını biliyorum, fakat hiç akıllıca bir hareket değil. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Please, introduce yourself. I...WONT. Dear listeners, lütfen kendini tanıt. BEN...YAPMAYACAĞIM. sevgili dinleyiciler, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
I dont know what you think of, but seems to me, ne düşündüğünüzü bilmiyorum ama, bana öyle geliyor ki, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
is the one of those childish jokes of Spiridon Kopicl. bu Spiridon Kopicl'in çocukça şakalarından biri . Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
But because he so much like his tune, we will fulfill now his request. fakat o bu ezgiyi çok sevdiği için, şimdi bu isteğini yerine getireceğiz. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
The last time in Rock o lada, The Belgrade strangler. Rock o la'da son kez, Belgrad canavarı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Comrade inspector. yoldaş müfettiş. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Down is one murdered girl. What does she wants? aşağıda ölü bir kız var. ne istiyor? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Colleague wants to say, that she is dead. ortak kızın öldüğünü söylemek istiyor. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
What has to do with me? benimle ne ilgisi var? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
It is again one of the strangler`s victims, comrade inspector. canavarın kurbanlarından biri daha, yoldaş müfettiş. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
It`s not true. What do you know? All you, want to be the inspectors. bu doğru değil. ne biliyorsun? hepiniz, müfettiş olmak istiyorsunuz. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
That`s not true! bu doğru değil! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
It can`t be!It wont do! Strangler would not lie to me! olamaz!olmayacak! canavar bana yalan söylemez! Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Strangler would not lie to me. Strangler would not lie to me. canavar bana yalan söylemez. canavar bana yalan söylemez. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
Just need to let him, to let out his agression. saldırganlığını bırakması için sadece ona izin vermek gerek, Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
All those murders, contradictory hypothesis,idee fix bütün bu cinayetler, çelişkili hipotezler, fikir saptamak Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
about some strangler caused in him internal tension. bir canavarın iç geriliminden dolayı. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
He just need some exhaust, it`s so obvious. biraz boşalmaya ihtiyacı var,bu çok açık. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
How he will even behave when finds out that he is taken off the case? görevinden alındığını öğrendiğinde nasıl davranacak? Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
No way.No way.In this delicate moment he must not find that out. Not at all. olmaz.olamaz.böylesine hassas bir anda bunu öğrenmemeli. katiyen. Davitelj protiv davitelja-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14223
  • 14224
  • 14225
  • 14226
  • 14227
  • 14228
  • 14229
  • 14230
  • 14231
  • 14232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim