Search
English Turkish Sentence Translations Page 14042
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| SO NO ONE ELSE HAS THE MISFORTUNE OF FINDING IT. | Böylece başka kimsenin başına bu felaketler gelmesin. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| AND THEN WE RETURN LATER, BETTER PREPARED. | Daha sonra geri döndüğümüzde hazırlıklı olacağız. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| RETURN? | Geri dönmek? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WITH AN ARMY FROM JERUSALEM. | Küdüs'den bir ordu ile. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| 200 MEN TO FIGHT THAT DEMON. | İblisle savaşmak için 200 adam. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| 200, 500, 1,000! | 200, 500, 1,000! | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? | Ne fark eder? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WHAT DO YOU SUGGEST? SIEGE WEAPONS. | Ne öneriyorsun? Kuşatma silahları. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MY FATHER HELPED BUILD SOME ONCE. | Babam bir kez yapımına yardım etmişti. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| A MACHINE OF WAR WILL BE POWERFUL ENOUGH | Savaş makinesi yaratığı öldürmek için... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| TO SLAY THE BEAST. | ...yeteri kadar güçlü olabilir. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOU MAY BE CORRECT TO A POINT. | Doğru bir noktaya değindin. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IT IS HELL SPAWN. | O cehennemin dölü. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MORTAL WEAPONS CANNOT KILL IT. | Ölümcül silahlar onu öldüremeyebilir. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THE FEVER GROWS WORSE. | Ateşi dahada yükseldi. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HE NEEDS TO DIE. | onun ölmesi gerekiyor. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| NO! HE'S A KNIGHT. | Hayır! O bir şövalye. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HE FOUGHT WITH HONOR. | Onuru için savaştı. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HE DOESN'T DESERVE AN INGLORIOUS DEATH. | Onursuz bir şekilde ölmeyi haketmiyor. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THEN WE MUST KEEP THAT DOG ON A LEASH. | O halde köpeğin tasmasını takmalıyız. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| LET'S LEAVE THIS PLACE | Gidelim buradan... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| AND PUT THIS NIGHTMARE BEHIND US. | ...ve bu kabusu arkamızda bırakalım. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| ROBERT, YOU NEED TO EAT. | Robert, Yemelisin. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| ROBERT, I KNOW YOU'RE INSIDE THERE. | Robert,içeride bir yerde olduğunu biliyorum. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| I KNOW YOU CAN HEAR ME. | Beni duyduğunu biliyorum. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| DON'T LET THIS THING CONTROL YOU. | Bu şeyin seni kontrol etmesine izin verme. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| FIGHT THIS THING. | Bu şeyle savaş. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| [distorted voice] YOU WILL DIE HERE. | Burada öleceksin. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOUR SOUL WILL ROT IN HELL. | Ruhun cehennemde cürüyecek. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOU ARE A KNIGHT! | Sen bir şovalyesin! | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOUR SPIRITS ARE DEAD. | Ruhun ölü. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOU ARE A CRUSADER. | Sen bir haçlısın. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HOW IS HE? | Durumu nasıl? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HE NEEDS AN EXORCIST. | Åeytan çıkarıcıya ihtiyacı var. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MORE IMPORTANTLY, WE NEED FOOD. | Daha önemlisi, Yiyeceğe ihtiyacımız var. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THAT WAS THE LAST. | Bu sondu. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WE HAVE PASSED NO ANIMALS FOR DAYS. | Günlerdir hayvansız yerlerden geçtik. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| AND STILL IT'S A DAY'S RIDE TO THE NEAREST TOWN. | Ve hala en yakın kasabaya bir gün var. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HAVE NO FEAR. | Hiç korkum yok. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THE EVIL IS BEHIND US. | Kötülük arkamızda. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| ALLAH SUBHANAHU WA TA'ALA | Allah... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IS GUIDING US ALONG A SAFE PATH. | ...bize yol gösteriyor. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| OR PERHAPS IT IS CHRIST, PEACE BE UPON HIM. | Yada belki İsa'dır. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IF WE BOTH PRAY, | Eğer birlikte dua edersek... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| SURELY SOMEONE WILL BE LISTENING. | ...birinin bizi dinleyeceğinden eminim. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| EITHER WAY, WE WALK AS BROTHERS. | Her şekilde kardeş gibi yürürüz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WE WILL SURVIVE. | Hayatta kalacağız. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| FATHER, FORGIVE ME FOR ALL MY SINS. | Tanrımi beni günahlarım için affet. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| CAN I PRAY WITH YOU? | Seninle birlikte dua edebilir miyim? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| I THOUGHT YOU DOUBTED. | Åüphe duyduğunu düşünüyordum. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| I SAW THAT DEMON WITH MY OWN EYES. | İblisi kendi gözlerimle gördüm. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| FROM WHICHEVER HELL IT CAME, I SAW IT. | Cehennemin her neresindne geldiyse onu gördüm. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THAT MEANS THAT THERE IS A HELL. | Bunun anlamı bir cehennem var. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THEN...THERE MUST BE A HEAVEN. | O halde...Bir cennette olmalı. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| SIR ROBERT? | Sir robert? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MAY THAT BE THE LAST OF THE DEMON SPAWN. | Belki bu son olayımız olabilir. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| AT DAWN, WE GO DOWN. | Åafakta aşağıya iniyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MAKE SURE HE'S DEAD. | Öldüğünden emin olmak için. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WE'RE BEING WATCHED. | İzleniyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IT'S JUST YOUR IMAGINATION. | Sadece hayal gücün. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THIS VALLEY IS PERFECT FOR AN AMBUSH. | Bu vadi pusu kurmak için mükemmel. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| DOES THAT MEAN WE HAVE WILLINGLY | Bunun anlamı kendi isteğimizle... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WALKED INTO A TRAP? | ...bir tuzağamı yürüyoruz? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WE'RE JUMPING AT SHADOWS. | Karanlıktan ürküyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HE'S NOT HERE. | O burada yok. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IT CANNOT BE. | Olamaz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| OUR PROBLEMS ARE FAR FROM OVER. | Sorunumuz çok uzakta değil. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| CAREFUL. DON'T TOUCH IT. | Dikkat et. Ona dokunma. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IS THIS REALLY CHRIST'S BLOOD? | Bu gerçekten İsa'nın kanı mı? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IT IS. | Evet. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WHY DOES IT CONTINUE TO BLEED? | Neden hala kanıyor? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| FOR ALL THE PAIN THAT CHRIST ENDURED. | İsa'nın katlandığı tüm acılar için. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WHAT ARE YOU DOING? | Ne yapıyorsun? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IF IT'S GOING TO KEEP TURNING UP | Sakladığımız her yerden... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| EVERYWHERE WE ARE, THEN WE MAY AS WELL | ...ortaya çıkıyorsa, O halde onu... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| CONTINUE TO CARRY IT. | ...taşımaya devam etmeliyiz. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| AT LEAST THIS WAY WE KNOW WHERE IT IS. | En azından böylece nerde olduğunu biliriz | Dark Relic-1 | 2010 | |
| I CAN'T DO THIS ANYMORE. | Bunu daha fazla yapamıyacağım. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOU CAN. YOU CAN. | Yapabilirsin. Yapabilirsin. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| IT THRIVES ON OUR DESPAIR. | Umutsuzluğumuzdan güç alıyor. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| STAY STRONG. | Güçlü ol. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MY FRIEND... | Arkadaşım... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| YOU SHOULD TAKE A LOOK AT THESE. | Buna bir göz atmalısın. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| LOOKS LIKE THEY WERE IN A SIEGE. | Kuşatılmış gibi görünüyorlar. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THIS WAS NO WAR BETWEEN MEN. | Bu insanlar arasındaki bir savaş değil. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THESE WERE FIGHTING MEN | Bunlar kutsal topraklarda... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| HEADING FOR THE HOLY LAND. | ...savaşan askerlermiş. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WELL, THEY FOUND HELL RIGHT HERE. | Öyleyse, cehennemi burada bulmuşlar. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THESE TRACKS ARE ALMOST TWO DAYS OLD. | Bu izler neredeyse 2 günlük olmalı. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THAT'S BEFORE WE WERE SHIPWRECKED. | Bu biz karaya çıkmadan önce. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| FRIAR GEORGE THOUGHT THAT IT HAD BEEN | Rahip George emenetin... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| DRAWN TOWARDS US. | ...kötülüğü bize çektiğini düşünüyordu. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| BUILDING ITS POWER TO CONFRONT US. | Bizi tekrar bulmadan önce... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WON'T BE LONG BEFORE IT FINDS US AGAIN. | ...burada uzun süre kalamayız. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| WHERE'S REBECCA? | Rebecca nerede? | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MY CHILDHOOD WAS SPENT IN A PLACE LIKE THIS. | Çoçukluğum böyle bir yerde geçti. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THE BEATING HEART OF THE COMMUNITY. | Toplumun kalbinin attığı bir yer. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| MY FATHER TAUGHT ME EVERYTHING I KNOW. | Bildiğim herşeyi babam öğretti. | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THE CRAFT, HOW TO USE THE FORGE, | Zanaat, Demirhane nasıl kullanılır... | Dark Relic-1 | 2010 | |
| THE RIGHT TIME TO STRIKE THE STEEL. | ...doğru zamanda çeliği işlemeyi. | Dark Relic-1 | 2010 |