• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14039

English Turkish Film Name Film Year Details
AS TO WHETHER HE DIED ON THE CROSS. ...tartışmalar olmasına rağmen. Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU FIGHT FOR SIMILAR BELIEFS. Anlıyamıyorum neden benzer inançlar için savaştığınızı. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. Hiç bir mantığı yok. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE ARE NOT FIGHTING NOW. Şu an savaşmıyoruz. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU DON'T BELIEVE IN ANYTHING. Hiç bir şeye inanmıyor musun? Dark Relic-1 2010 info-icon
SO IS THE CASKET EMPTY? Bü yüzdenmi sandık boş? Dark Relic-1 2010 info-icon
OR DOES IT JUST CONTAIN A PIECE OF WOOD? Yada sadece bir odun parçasımı içeriyor? Dark Relic-1 2010 info-icon
MAYBE THERE WAS A MAN CALLED JESUS. Belki İsa adında bir adam vardı. Dark Relic-1 2010 info-icon
I CAN BELIEVE THAT. Buna inanıyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
BUT AS THE SON OF GOD? Fakat Tanrının oğlu olarak? Dark Relic-1 2010 info-icon
OR EVEN AS THE PROPHET OF GOD? Yada Tanrının peygamberi olarak? Dark Relic-1 2010 info-icon
IT'S JUST A STORY. Bu sadece bir hikaye. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN THAT IS YOUR OWN BELIEF. Öyleyse bu senin inancın. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHO IS RIGHT? Kim haklı? Dark Relic-1 2010 info-icon
[sharp inhale] MM. EH. Mm. Eh. Dark Relic-1 2010 info-icon
EVERYONE, GRAB A TORCH. Herkez bir meşale alsın. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEY'RE GETTING CLOSER. Yaklaşıyorlar. Dark Relic-1 2010 info-icon
HA! HA! Ha! Ha! Dark Relic-1 2010 info-icon
[growls] AH! Ah! Dark Relic-1 2010 info-icon
I THINK SO. Sanırım. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND SO ARE THE HORSES. Sanırım atlarda gitti. Dark Relic-1 2010 info-icon
ROBERT, CAN YOU HEAR ME? Robert, beni duyabiliyor musun? Dark Relic-1 2010 info-icon
AH. WE NEED A HEALER. Ah. Tedaviye ihtiyacımız var. Dark Relic-1 2010 info-icon
SAFA! Safa! Dark Relic-1 2010 info-icon
AH! LOOK! Ah! Bak! Dark Relic-1 2010 info-icon
AH, HE'S IN FEVER. Ateşi var. Dark Relic-1 2010 info-icon
I NEED COLD WATER AND PLANTS. Soğuk suya ve bitkiye ihtiyacım var. Dark Relic-1 2010 info-icon
ALEM, BRING BORAGE AND MOUNTAIN BALM. Alem, hodan ve oğulotu getir. Dark Relic-1 2010 info-icon
THERE MIGHT BE MORE INSIDE. içeride dahada olabilir. Dark Relic-1 2010 info-icon
IS YOUR PRIZE WORTH THIS SACRIFICE? Ödülünüz kurban vermek için değer mi? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE CAN'T ALLOW ANY DARK FORCES TO WIN. Karanlık güçlerin kazanmasına izin veremeyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
OUR GODS MAY BE DIFFERENT, Tanrılarımız belki farklı... Dark Relic-1 2010 info-icon
BUT OUR ENEMY IS THE SAME. ...ama düşmanımız aynı. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE NEED TO FIND SOME WISE COUNSEL. Bir danışman bulmalıyız. Dark Relic-1 2010 info-icon
SOME HOLY GROUND. Kutsal biryerlerden. Dark Relic-1 2010 info-icon
THERE IS A A MONASTERY NORTH OF HERE. Buranın kuzeyinde bir manastır var. Dark Relic-1 2010 info-icon
A DAY'S MARCH ON FOOT. Yürüyerek bir günlük mesafede. Dark Relic-1 2010 info-icon
IS IS THAT SACRED ENOUGH? Bu yeteri kadar kutsal mıdır? Dark Relic-1 2010 info-icon
THANK YOU, HASAN. Teşekkürler, Hasan Dark Relic-1 2010 info-icon
HIS FEVER IS EASING. Ateşi düşüyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU HAVE A PRECIOUS SKILL. Önemli bir yeteneğin var. Dark Relic-1 2010 info-icon
CAN YOU SPEAK? Konuşabilir misin? Dark Relic-1 2010 info-icon
YOUR NAME WOULD BE A GOOD PLACE TO START. İsmini söylüyerek başlıyabilirsin. Dark Relic-1 2010 info-icon
PAUL. SQUIRE PAUL? Paul. Paul? Dark Relic-1 2010 info-icon
SOON TO BE A KNIGHT... WHEN WE RETURN HOME. Yakında şövalye olacak... Eve döndüğümüz zaman. Dark Relic-1 2010 info-icon
LIKE SIR GREGORY. sir Gregory gibi. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE MEN ARE STARVING. Adamlar açlıktan ölüyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND MY STOMACH IS COMPLAINING TOO. Ve midem çok fazla şikayet ediyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
THERE'S PRECIOUS LITTLE TO HUNT DOWN HERE. Avlanmak için biraz daha zamanımız var . Dark Relic-1 2010 info-icon
IT WILL HAVE TO COMPLAIN A LITTLE LONGER. Miden azıcık daha şikayet edecek. Dark Relic-1 2010 info-icon
LOOK, WE CANNOT AFFORD TO BE WEAK... Bak, yeniden saldırmalarına karşı... Dark Relic-1 2010 info-icon
IF WE ARE ATTACKED AGAIN. ...Zayıf düşmemeliyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
THAT KIND OF TALK CAUSES PANIC, ARTHUR. Bu tarz konuşmalar paniğe neden olur, Arthur. Dark Relic-1 2010 info-icon
OUR FORTUNE HAS CHANGED. Kaderimiz değişiyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
A FARM. Bir çiftlik. Dark Relic-1 2010 info-icon
GREETINGS. Selamlar. Dark Relic-1 2010 info-icon
I AM SIR GREGORY. Ben sir Gregory. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU'RE A LONG WAY FROM THE WAR, MY LORD. Savaştan çok uzaktasınız, Lordum. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE ARE HEADING TO ROME. Biz Roma'ya gidiyoruz. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN YOU'RE A LONG WAY FROM ROME, MY LORD. O halde Roma'dan çok uzaktasınız,Lordum. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE...WE HAVE TRAVELED FAR WITHOUT FOOD. Yiyeceğimiz olmadan çok uzun seyahat ettik. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE ARE VERY HUNGRY. Biz çok acız. Dark Relic-1 2010 info-icon
IF YOU HAVE ANY TO SPARE, WE WOULD BE MOST GRATEFUL. Fazla yiyeceğiniz varsa çok minnettar oluruz. Dark Relic-1 2010 info-icon
FOR YOU. Sizin için evet. Dark Relic-1 2010 info-icon
NOT FOR THEM. Onlar için hayır. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEY ARE OUR FRIENDS. Onlar bizim arkadaşımız. Dark Relic-1 2010 info-icon
HAVEN'T YOU HEARD? THE WAR IS OVER. Duymadın mı? Savaş bitti. Dark Relic-1 2010 info-icon
AS A KNIGHT, I VOUCH FOR THEM. Bir şövalye olarak onlara kefilim. Dark Relic-1 2010 info-icon
SO DO I. Bende. Dark Relic-1 2010 info-icon
ALL RIGHT. COME IN. Tamam, gelin Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU ARE MOST KIND. Çok yardımseversin. Dark Relic-1 2010 info-icon
GUARD THE RELIQUARY. Sandığı koruyun. Dark Relic-1 2010 info-icon
THIS STEW IS FIT FOR A KING. Bu yahni krallara layık. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE'VE HAD A HARD ROAD SINCE WE WERE SHIPWRECKED HERE. Gemimiz karaya oturduğundan beri çok zor bir yolculuğumuz oldu. Dark Relic-1 2010 info-icon
THIS IS A HOSTILE LAND. Burası düşman bölgesi. Dark Relic-1 2010 info-icon
SINCE MY WIFE DIED, MY DAUGHTER AND I Karım öldüğünden beri kızım ve ben hiç... Dark Relic-1 2010 info-icon
HAVE NEVER HAD MUCH TROUBLE LIVING HERE. ...sorun yaşamadık burada. Dark Relic-1 2010 info-icon
DURING THE WAR, CRUSADERS OCCASIONALLY PASSED THROUGH. Savaş sırasında bazen haçlılar geçti. Dark Relic-1 2010 info-icon
BUT NOW THERE IS ONLY PILGRIMS. Şimdiyse sadece seyyahlar geçiyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
THIS LAND IS ENJOYING TIME OF PEACE. Burası barış zamanlarında çok güzel bir yerdir. Dark Relic-1 2010 info-icon
SOME MORE SOUP? Biraz daha çorba içer misin? Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T BELIEVE THAT. I SWEAR. İnanmıyorum. Yemin ederim. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHEN HE WAS THROWN FROM THE CATAPULT, Onu mancınıktan fırlattıklarında... Dark Relic-1 2010 info-icon
WE THOUGHT HIS BONES WOULD SNAP IN TWO. ...kemiklerinin ikiye ayrılcağını düşündük. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND WHEN HE SURFACED FROM THE LAKE, Ve gölün yüzeyine çıktığında... Dark Relic-1 2010 info-icon
HIS FACE WAS AS WHITE AS YOURS. ...yüzü seninki kadar beyazdı. Dark Relic-1 2010 info-icon
A YOUNG MAN SHOULD TALK TO A LADY. Genç bir adam bir bayanla konuşabilmeli. Dark Relic-1 2010 info-icon
SIR GREGORY TOLD ME I'M TO BE KNIGHTED WHEN WE RETURN. Sir Gregory eve döndüğümüzde şovalye olacağımı söyledi. Dark Relic-1 2010 info-icon
MAYBE YOU WOULD CARE TO SEE ENGLAND WHEN I'M KNIGHTED. Şovalye olduğumda belki beni İlgilterede görmek istersin. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN YOU CAN SEE MY LANCE. Daha sonrada mızrağımı görebilirsin. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT? WHAT DID I SAY? Ne? Ne söyledim? Dark Relic-1 2010 info-icon
INSIDE. İçeriye. Dark Relic-1 2010 info-icon
INSIDE, ALL OF YOU! QUICKLY, RUN! İçeriye, çabuk hepiniz, koşun! Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT IS IT? SOMETHING'S COMING. Nedir o? Birşey yaklaşıyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
SOMETHING'S COMING. RUN! Birşey geliyor. Koşun! Dark Relic-1 2010 info-icon
INSIDE! İçeriye! Dark Relic-1 2010 info-icon
QUICKLY! Çabuk! Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT? LOCUSTS! Ne oluyor? Çekirgeler! Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU HAVE BROUGHT A PLAGUE WITH YOU. Bize bela getirdin. Dark Relic-1 2010 info-icon
QUICK! Çabuk! Dark Relic-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14034
  • 14035
  • 14036
  • 14037
  • 14038
  • 14039
  • 14040
  • 14041
  • 14042
  • 14043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact