• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's her name again? Miss Elly! İsmi neydi? Bayan Elly! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Miss Elly! Peyman ... Bayan Elly! Peyman... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Here is the charcoal samovar. Semaverimiz de geldi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do you know how many years i haven't drunk this kinda tea! Poor me! Böyle bir çayı kaç yıldır içmedim biliyor musun! Vah bana! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad, how did you do in Germany? Ahmet, Almanya'da neler yaptın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I lost my grip! Kontrolümü kaybettim! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That's why your german wife left you. Bu yüzden Alman eşin seni terk etti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She told the judge: Yargıca şöyle dedi: Darbareye Elly-1 2009 info-icon
"Achtung! Pachtung" This man is mad! " "Achtung! Pachtung" Bu adam çıldırmış! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Amir could you help me? Emir bana yardım eder misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm going. Ben giderim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So what? Ee... n'oldu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's not you that I called ... Seni çağırmamıştım... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Was there a problem? Not at all Sorun neydi? Hiç. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You know, they are teasing and kidding a lot. Please don't get anything wrong. Çok fazla sataşıp, kafa buluyorlar. Lütfen, yanlış anlama. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Builds up the group. Enjoy a few of these three days. Gruba katıl ve şu üç günün tadını çıkar. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Three days? Of course! 3 gün mü? Elbette! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Madam ... Hanımefendi... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You see I was right for the address. Adres konusunda haklıymışım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
For once it's me that's wrong ... Bu defalık hata bende... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Good morning. Could you hand me the key to the villa? Günaydın. Yalının anahtarını verebilir misiniz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The Villa in the forest? The same as last year. Yalı orman içinde mi? Geçen yılkinin aynı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Bahri? Bahri? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, in college. Evet, üniversitede. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
My sister Naazy. Here Elly. Kız kardeşim Naazy. Bu da Elly. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We already met. Zaten tanışmıştık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Really? Sure ... Sahi mi? Tabii... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Is it here? No, the key is here. Burada mı? Hayır, anahtar burada. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Accompany them to the villa. Yalıya kadar onlara eşlik et. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We know the path. We just need the key. Yolu biliyoruz, sadece anahtar lazım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Very well, thank you. Çok iyiyim, teşekkür ederim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Don't forget about tomorrow evening. Yarın akşamı unutmayın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What? To leave earlier. 1 Neyi? Erkenden ayrılmayı. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Because the owner arrives in the afternoon from Tehran. Evin sahipleri öğleden sonra Tahran'dan gelecekler. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
so you have to leave in the evening. Yani, akşam gitmek zorundasınız. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But we want to stay three days. Ama üç gün kalmak istiyorduk. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I already told one of on the phone. Onlardan biriyle telefonda görüşmüştüm. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It was me. Bendim o. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So we can't do anything about it? Bu konuda bir şeyler yapamaz mıyız? 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
For us, it wouldn't be a problem. Bizim için sorun değil. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But it is the owner. Ama evin sahibi onlar. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He did not know we wanted to stay for 3 days? 3 gün kalmak istediğimizi bilmiyorlar mıydı? 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We already told you on the phone. Daha yeni konuştuk telefonla. 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I thought you had all provided for! Her şeyi hallettiğini sanmıştım! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Everything was full. I took it thinking that we could find something else. Her yer dolu. Başka bir yer buluncaya kadar burası idare eder diye düşünmüştüm. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Something else? At this time of year? That's impossible. Başka bir yer var mı? Yılın bu zamanlarında, imkânsız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's not your fault madam. Sizin hatanız değil, bayan. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If i said it, we weren't here now. Söyleseydim, şimdi burada olamazdık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We will find some other place. Başka bir yer buluruz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
At the phone, you didn't tell me that there is no chance. Telefonda hiç şansınız yok dememiştin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But if ... Ama eğer... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Can't you do anything? Bir şeyler yapamaz mısın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But what? İyi de ne yapayım? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If it was just us, we would find some place to camped. Sadece biz olsaydık, kamp için başka yerler bulabilirdik. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But we have guests with us, a pair of newlyweds. Ama misafirlerimiz var, yeni evli bir çift. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
May God bless. Allah bağışlasın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The groom is from Germany. It's something like a honeymoon. Damat Almanya'dan. Balayı gibi bir şey. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What about the villa of Mr.Mahmoudi? Peki ya Mahmut Bey'in yalısı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That is taken. Kiralanmış. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We would go anywhere. Başka bir yere de gidebiliriz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And the one at the beach? That of Sadeghian? Deniz kenarı olacak mı? Sadeghian'ın yeri mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It dons' have any good windows or doors. you will be very cold at night. Pencere ve kapıları pek iyi değildi. Geceleyin donarsınız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And it is dirty. Ayrıca kirli. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We could clean it. Can we see the place? Orayı temizleyebiliriz. Mekânı görebilir miyiz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go get the key from your uncle. Git de, amcandan anahtarı alıver. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What a beautiful sea! Ne harika bir deniz! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What else, my mother? Başka ne var, annem? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Arash. Arash. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Are you sure it's the right key? Doğru anahtar olduğuna emin misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Attention don't hurt yourself. Here we go! Dikkat et, acıtma bir taraflarını. İşte oldu! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Okay, Ahmad! It's open. Tamam, Ahmet! Açıldı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How did you get in, you? Nasıl girdin içeri, kerata? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Be careful not to fall. Dikkatli ol, düşme. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How filthy! Ne kadar kirli! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wow it's so huge. Vay, çok büyükmüş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Be careful there's glass on the floor. Dikkatli ol, merdivenin üstünde cam var. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The air conditioning works. Klima çalışıyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where are the toilets? Tuvalet nerede? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It has no locks. Will you watch? Hiç kilit yok. Görüyor musun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If you use the toilet, they won't take it back! Tuvaleti kullanırsak, geri almayacaklar! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Very funny ... Çok komik... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We will spend our time to do the housework. Careful! Zamanımızı ev işleriyle harcayacağız. Dikkat et! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do not worry! Merak etme! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Hey little boy, are there gas containers here? Hey yakışıklı, burada gaz tenekesi var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
With a vacuum cleaner, This would go faster. You go sit down. Elektrik süpürgesi ile daha hızlı olur. Sen git otur. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman, It will be cold at night. Peyman, gece ayaz olur. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Just cover the windows with something. Pencerelere bir şeyler örteriz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait, you're not alone. Bekle, tek başına değilsin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I can make a suggestion? Bir teklif yapabilir miyim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Tonight ... But it is good here! Bu gece... Ama burası gayet güzel! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Just let me say sonething? Bir şey söyleyebilir miyim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go .. Devam et... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We go into the other house tonight and come back here tomorrow. Bu geceyi diğer evde geçirip buraya yarın gelelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We have to moved again then tomorrow! O zaman yarın tekrar taşınmak zorunda kalırız! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The toilets are not intimate but they work! Tuvaletlerin mahremiyeti yok ama çalışıyorlar! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
This is crucial! Bu önemli bir durum! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's beautiful here. Burası harika. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We can't spend three days just thinking what to do! 3 günümüzü ne yapacağımızı düşünerek geçirmeyelim! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Now what? We vote. Şimdi ne yapıyoruz? Oylama yapalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly, what do you say? Elly, ne diyorsun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13876
  • 13877
  • 13878
  • 13879
  • 13880
  • 13881
  • 13882
  • 13883
  • 13884
  • 13885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim