• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13883

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It reeked of vinegar! I was ashamed of my life! Sirke leş gibi koktu! Çok utandım! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She must be happy that you came back. Geri döndüğüne sevinmiş olmalı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She died two years ago. İki yıl önce vefat etti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
When I was in the midst of a divorce. Boşanmak üzereydim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She has suffered, poor one. Zavallı, çok çekti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I can ask a delicate question? Hassas bir soru sorabilir miyim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Is it about my honor? Namusumla mı ilgili? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why did you separate? Neden ayrıldın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
From which one? Hangisinden? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You are not obliged to answer me. Cevap vermek zorunda değilsin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why are you Interested? Neden ilgini çekti? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I do not know. To find out, anyway ... Bilmem. Merak, herhalde... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
To find out anyway ... Merak, herhalde... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
One morning we woke up, we took our shower, Bir sabah uyandık, duş aldık... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and at breakfast, she said: "Achmed, ...kahvaltı yaparken, dedi ki: "Ahmet,... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
"Besser ein Ende mit Schrecken ... "Besser ein Ende mit Schrecken... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
"..als ein Schrecken ohne Ende." ".. als ein Schrecken ohne Ende. " Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go ahead. Repeat. Hadi bakalım, tekrar et. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What? Besser ... Ne? Besser... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
ein Ende mit Schrecken ... ...ein Ende mit Schrecken... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I can not, sorry! Yapamam, üzgünüm! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You want me to stop? Durmamı ister misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, I know who it is. I call back later. Hayır, kimin aradığını biliyorum. Sonra ararım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So what does it mean? Anlamı ne? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A bitter end is much better than a bitterness without ending. Kötü bir son, sonsuz bir umutsuzluktan daha iyidir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A little music. Biraz müzik dinleyelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You're so late. A little, yes. Çok geciktiniz. Evet, birazcık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Did you have fun, Ahmad? Eğlendin mi, Ahmet? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Good morning. Selam. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Arash, help bring these inside, little man? Arash, şunları içeri getirmeme yardım eder misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
At night it's cold. Gece hava soğuyacak. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Here is the bed for the newlyweds. Yeni evliler için yatak. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We are all newlyweds! Hepimiz yeni evliyiz! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But the all new Ama tüm bu... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
lovebirds ... ...aşk kuşları... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where are they? Show them to me. Neredeler? Bana göstersene. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Congratulations! I wish you happiness! Tebrikler! Size mutluluklar dilerim! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You have dinner with us? Bizimle akşam yemeği yer misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No thank you. Just keep the doors locked. Hayır, teşekkürler. Sadece kapıları kilitli tutun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And your cars are not protected here. Ayrıca arabalarınız da burada güvende değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go. I shut the door. Git, kapıyı ben kapatırım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Eat well, Ahmad. You will not get this food in Germany. Afiyet olsun, Ahmet. Bu yiyeceği Almanya'da bulamazsın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Especially not for free! Özellikle de böyle beleşini! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Children, come! Çocuklar, gelin! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why are you standing. Go sit down. Niye ayakta duruyorsun, otursana. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come on, Elly. Hadi ama, Elly. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad, make a little room. Ahmet, biraz yer aç. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's ok here. Go ahead dear. Burası iyi. Hadi geç tatlım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad is going to be sad. Ahmet üzülecek. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Manoochehr! Manoochehr! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Push yourself a little. Azıcık yana kay. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Does anyone need anything? Bir şeye ihtiyacı olan var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I get you some salad? I will do it, thank you. Biraz salata vereyim mi? Ben alırım, sağ ol. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You are shy. No, I am ok. Utanıyorsun. Hayır, ben iyiyim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Don't use it all. It's for the toilet. Hepsini kullanmayın. Tuvalete lazım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Eh, Amir! Amir! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The toilet? We're at the table! Tuvalet? Yemek yiyoruz! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And the salt? Tuz var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's in the kitchen. Mutfakta. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Manoochehr, c'mon. Manoochehr, hadi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I forgot the salt? Tuzu unutmuş muyum? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You've washed your hands, my cowboy? Ellerini yıkadın mı, kovboy? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Please take some. Lütfen biraz yavaş olun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Long live the newlyweds Yeni evlilere uzun yıllar. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Eat, it cools. Yiyin hadi, soğuyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly, dear did you find it? Elly, tuzu buldun mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Thank you, how nice. Teşekkür ederim, ne hoş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who wants salt? Kim tuz ister? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Enough. Put this on hold. Yeterli. Koy kenara. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why are you guys out here alone? Neden bizi yalnız bırakmıyorsunuz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad, what are you doing here? Stand up! Ahmet, burada ne yapıyorsun? Ayağa kalk! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
When you were out. Dışarı çıktığınızda. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He is already stiff crazy about her. Zaten onun için çıldırıyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm in love Aşığım... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Passionately in love Sevdalıyım... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop it. Seriously. Kesin artık. Ciddiyim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
At the end of the weekend, we will vote. If the majority says yes, Tatil bittiğinde, oylama yapacağız. Çoğunluk evet diyorsa,... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll ask for her hand. If not, no. ...kızı isteyeceğim. Değilse, yapacak bir şey yok. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The majority, is them? Çoğunluk onlar mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We, we all agree. Biz, hepimiz aynı fikirdeyiz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And you, Amir? Ya sen, Amir? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's not my business. Give your opinion. Beni ilgilendirmez. Fikrini söyle. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is a nice girl. Is that all? Hoş bir kız. Bu kadar mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is warm, quiet. I like her. Sıcak, sessiz biri. Hoşuma gitti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She seems uncomplicated. Zor biri gibi görünmüyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And you, Manoochehr? Ya sen, Manoochehr? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is nice. Hoş biri. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Can I say? Ok Söyleyebilir miyim? Tamam. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You laugh at me. Alay ediyorsun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is great. Harika biri. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Really? I swear. Cidden mi? Valla. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm going, you can talk now. Gidiyorum, artık konuşabilirsiniz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Can you bring us two teas please? Bize iki çay getirebilir misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come join your families instead! Gelip bize katılsana. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, don't touch it! Hayır, ona dokunma! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Fire! Fire! Yandım! Yandım! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What did you do to us? Ne yaptın böyle? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop exploiting my girlfriend. Sevgilimi sömürmeyi bırak. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's your girlfriend she won't stop. Senin kız arkadaşın, asla durmaz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We like you even if you do nothing. Hiçbir şey olmasa bile seni seviyoruz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13878
  • 13879
  • 13880
  • 13881
  • 13882
  • 13883
  • 13884
  • 13885
  • 13886
  • 13887
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim