• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13880

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry. Norbu! Kusura bakma. Norbu! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I heard the clan... Kabilenin başına... Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
had a disaster. ...büyük bir felaket geldiğini duydum. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
How's Nowre? His whole family died. Nowre nasıl? Tüm ailesi öldü. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
And him? Him too. Ya o? O da öldü. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
The rest of the clan? They moved west. Kabilenin geri kalanı? Batıya göç ettiler. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Work hard. Sıkı çalışın. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I'll come and see you. Good Sizi görmeye geleceğim. Güzel. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I'm leaving... Ben gidiyorum. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Leave our people! Halkımızı rahat bırak! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Get out! Git! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Harvest was bad, God is angry. Hasat kötü geçti, tanrı çok öfkeli. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Granny. Nine. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Listen, it's thundering. Dinle bak, gök gürlüyor. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
The Mountain God is angry. Dağ tanrısı çok öfkeli. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Life is too harsh here. Hayat burada çok zorlu. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I want to return to the clan. Kabileye geri dönmek istiyorum. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Will the Headman agree? Reis kabul eder mi? Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I'll be going to Heaven soon. Yakında cennete gideceğim. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Buddha, protect us. Buda, bizi koru. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Your wife and child can go back whenever they want. Karın ve çocuğun istedikleri zaman geri dönebilir. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
The order is not against them. Buyruk onları ilgilendirmiyor. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
But you are a river ghost, full of evil. Ama sen kötülük dolu bir nehir hayaletisin. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
If you return they will cut your hands and kill you. Geri dönersen ellerini kesip seni öldürürler. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
And you will never be able to reincarnate. Bu şekilde asla reenkarnasyon geçiremezsin. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
This is a good horse. Bu gerçekten iyi bir at. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I'll give you three pieces of silver, I can't give you more. Bunun için üç sikke gümüş veririm, daha fazlasını veremem. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Good. Three pieces. Güzel. Üç sikke. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
This year I have to sell. Bu yıl satmak zorundayım. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
But it is worth it, I can't do anything else. Ama buna kesinlikle değer, elimden başka bir şey gelmez. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I want to stay with you, I won't go. Seninle kalmak istiyorum, bir yere gitmeyeceğim. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
The clan doesn't have any food, either. Kabilenin yemeği de kalmadı. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
What about the child? Peki ya çocuk? Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Tashi is dead for 2 years. Tashi öleli 2 sene oldu. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I can die myself, but this one must live. Kendi canımı bile veririm, ama bu yaşamak zorunda. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
We are being robbed. Soyuluyoruz. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
They are robbing! Bizi soyuyor! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I'm not a horse thief! Let me go! At hırsızı değilim! Bırakın beni! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
I didn't steal the horse! Beat him to death! At falan çalmadım! Ölene kadar dövün! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Grandmother! Nine! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Dolma! Dolma! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Dolma! What? Dolma! Ne oldu? Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
The sacred lamb. Kutsal kuzuyu. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Pack the things, we are leaving. Eşyaları toparla, gidiyoruz. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
You're crazy, you didn't have to kill it. Delirmişsin, onu öldürmek zorunda değildin. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Don't trouble me anymore. Get the child and let's go. Daha fazla canımı sıkma. Çocuğu al, hemen gidiyoruz. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Go? Now? If it starts snowing... Gitmek mi? Hemen mi? Eğer kar yağmaya başlarsa... Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
it will be impossible to get out of here. ...buradan gitmek imkansız bir hal alacak. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Quickly! Hurry up! Çabuk! Acele et! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Faster! Daha hızlı ol! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Give him to me! Onu bana ver! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Don't cry. Ağlayıp durma. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
What are you doing? Don't ask! Ne yapıyorsun? Soru sorma! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
But the tent... Ama çadır... Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
How's the boy? Let me see! Oğlan nasıl? Bir bakayım! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
This child must live. Bu çocuk yaşamak zorunda. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Poor baby. Zavallı bebeğim. Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
Off you go! Quickly! Hemen gidin! Çabuk! Dao Ma Zei-1 1986 info-icon
It was funny, huh? Komikti, değil mi? 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, but I have to pee. Evet ama çişim geldi. 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That'll teach you to excite yourself like this. Kendini coşturmayı bu şekilde öğreneceksin. 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop somewhere if you can. Müsait bir yerde duruver. 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Honey, you're not at school. Don't bother poor Elly. Tatlım, okulda değilsin. Zavallı Elly'i rahatsız etme. 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It does not bother me. I take her to the toilet. Beni rahatsız etmiyor. Onu tuvalete götürüyorum. 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Shall I take this? Bunu alabilir miyim? 0 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Didn't you tell the others? What? Diğerlerine söylemedin mi? Neyi? 1 Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was there. Orada olduğunu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I didn't know it myself until last night. Dün geceye kadar ben bile bilmiyordum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She doesn't even take too much room. Çok fazla oda gerekmez. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You okay? Yes, thank you. İyi misin? Evet, sağ ol. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait one day. and They'll all fall in love with her. Bir gün bekle, hepsi ona âşık olacak. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Forget it, I'll do it. Boş ver, ben hallederim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But no, I'm used to. Ama yok, eskiden yapardım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman! Peyman! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You drive too fast. Çok hızlı sürüyorsun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You drive too slow Amir! It's dangerous! Çok yavaş sürüyorsun Amir! Sakat iş! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Amir, is there something in the air? Amir, havada bir şey mi var? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What? That means you don't know? Efendim? Ne kastettiğimi bilmiyor musun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I swear, I don't know anything. Valla, bir şey bilmiyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sepideh did not tell you why she brought her? Sepideh neden onu getirdiğini söylemedi mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Not at all. Hayır, söylemedi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You must promise me not to say anything when we are together. Çaktırmayacağına söz vermelisin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Seriously, Ahmad, it's a good girl. Cidden, Ahmet, o iyi bir kız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You really think so? Sahiden böyle mi düşünüyorsun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She will turn your life upside down. Hayatını alt üst edecek. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You have seen this all in just 10 minutes? Tüm bunları 10 dakika içinde mi anladın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sure. You can see it right away. Not true, Naazy? Elbette. Bir bakışta anlayabilirsin. Doğru değil mi, Naazy? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It is natural. Bu doğaldır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Already three votes. Kafadan 3 oy. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I said she was kind nothing more. Öyle biri olmadığını söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait until tomorrow, none of you will dislike her. Yarına kadar bekleyin, hepiniz onu seveceksiniz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Don't you worry about it. Let them do what they like. Bunun için endişelenme. Hoşlanmalarını sağlarım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If you find any other girl like this, keep her for me. Böyle bir yavru daha bulursan, onu da bana ayarla. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Could someone slap his head for me please? Birisi kafasına vurabilir mi, lütfen? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Did you see this, Ahmad? Bunu gördün mü, Ahmet? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Oh, really? Harbi mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sepideh, does this girl know that Ahmad was married before? Sepideh, bu kız Ahmet'in daha önce evli olduğunu biliyor mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And that she forced him to divorce her? Boşanmak için onu zorladı mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Well laugh a little. Gülün bakalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop, Peyman! Bekle, Peyman! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13875
  • 13876
  • 13877
  • 13878
  • 13879
  • 13880
  • 13881
  • 13882
  • 13883
  • 13884
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim