• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 70

English Turkish Film Name Film Year Details
And I know Miles better than any person alive. Let me help you. Ve Miles'ı herkesten daha iyi tanırım. İzin ver yardım edeyim. Biliyorum ki Miles'i yakalamamız birinin canından daha önemli. Gel, yardım edeyim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Oh, Danny boy Danny, evlat... Ah, Danny oğlan 12 Rounds-1 2009 info-icon
The pipes the pipes are calling ...gaydalar senin için çalıyor... Düdükler, düdükler ötüyor 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sorry about the delay, Danny. Gecikme için kusura bakma, Danny. Gecikme için kusura bakma, Danny. 12 Rounds-1 2009 info-icon
But I think that we'rejust about ready for our grand finale. Ama sanırım büyük finalimiz için artık hazır sayılırız. Büyük finalimize hazır olduğumuzu düşünüyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It is Round 12, and, this time... İşte 12.raunt geldi ve bu sefer... Bu, 12. tur, ve, bu sefer... 12 Rounds-1 2009 info-icon
we won't be goin' to the judges' scorecards. ...yargıçların skor çizelgesine göre gitmeyeceğiz. ...oyunun sonuçlarını dikkate almayacağız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
In 17 minutes, it will be exactly one year since Erica's death... 17 dakika içinde, Erica'nın ölümünün üzerinden bir yıl geçmiş olacak... 17 dakika sonra, Erica'nın ölümünün üzerinden tam bir yıl geçmiş olacak... 12 Rounds-1 2009 info-icon
and I have to ask will Molly suffer a similar fate? ...ve sormam gerekiyor ki, sence Molly de aynı kadere kurban gitmeli mi? ...ve sormak zorundayım: Molly böyle bir ıstıraba maruz kalacak mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles, you don't have to do this. Too late. Miles, bunu yapmak zorunda değilsin. Artık çok geç. Miles, bunu yapmak zorunda değilsin. Artık çok geç. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You've done well to survive this long. Zaten çok bile yaşadın. Bu kadar zamanda hayatta kalmayı başardın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Now all you have to do is find her. Şimdi tek yapman gereken onu bulmak. Şimdi, tek yapman gereken onu bulman. 12 Rounds-1 2009 info-icon
She has a touch phone strapped to her chest... Yine dokunmatik telefonun bulunduğu, öncekinden... Göğsünde tuşlu bir telefonla ona benzer şeyler var,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
along with some other, more explosive items. ...daha fazla patlayıcı göğsüne yerleştirildi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Except this time, only your thumbprint... Yalnız bu kez, süre, ancak senin parmak izin,... Bu sefer dışında, sadece senin parmak izin,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
only your touch, can stop the timer. ...yani senin dokunuşunla etkisiz hâle gelebilir. ...senin tuşlaman zamanlayıcıyı durdurabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Tell me where she is. Onun nerede olduğunu söyle. Nerede olduğunu söyle. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Are you sorry for what you've done? Yaptıkların için üzgün müsün? Yaptığın şeyden pişman mısın? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yes, Miles, I'm sorry. Evet, Miles, üzgünüm. Evet, Miles, pişmanım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Then perhaps maybe you should pay her a visit, tell her so yourself. Öyleyse onu bir ziyaret edip ona bunu kendin söylemeyi borçlusundur. O zaman büyük ihtimalle ona bir ziyarette bulunmalısın, ona da söyle bunu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's been fun, Danny, but game over. Eğlenceli olmaya başlamıştı Danny ama oyun bitti. Eğlendik, Danny, ama oyun bitti. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Pay Erica a visit? Erica'ya ziyaret borcu mu dedi? Erica'yı mı ziyaret? 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's the cemetery. Where is she buried? Where is she buried? Mezarlığı kastediyor. Nereye gömülmüştü. Nerede gömüldü? Mezarlığa mı? Nereye gömüldü? Nereye gömüldü? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I need you to pull the cemetery records of all Orleans Parish. Orleans Bölgesi'ndeki mezarlık kayıtlarına ihtiyacım var. Tüm Orleans mezarlıklarının kayıtlarına bakmanı istiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Last name:: Kessen. K E S S E N. Soyadı: Kessen. K E S S E N. Soy adı: Kessen. K E S S E N. 12 Rounds-1 2009 info-icon
First name:: Erica. That's with a "C." Adı: Erica. "C" ile yazılıyor. Adı: Erica. "C." ile yazılıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is Ray Santiago of the F.B.I. I need a police escort. Ben, FBI'dan Ray Santiago, polis korumasına ihtiyacım var. Ben Ray Santiago, FBI. Polis eskortu istiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We are Canal and Royal heading out of the C.B.D. Canal ve Royal'den şehir merkezine doğru gidiyoruz. Merkezî Ticaret Bölgesi dışındaki Canal ve Royal bölgesindeyiz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Metairie Cemetery. Metairie Mezarlığı. Metairie Mezarlığı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Tell whoever gets there don't touch anything. Oraya giden hiç kimse bir şeye dokunmasın. Oraya varan kim olursa bir şeye dokunmamasını söyleyin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm the only one that can defuse that bomb. We know, Danny. O bombayı durdurabilecek tek kişi benim. Biliyoruz, Danny. O bombayı etkisiz hâle sadece ben getirebilirim. Biliyoruz, Danny. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Anybody on the scene yet? They're arriving now, but remember, this is Miles. Olay yerine ulaşan var mı? Yoldalar, ama unutma Miles'dan bahsediyoruz. Mezarlığa varan var mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
The cemetery might just be the first step. Mezarlık sadece ilk aşama olmalı. Mezarlık oyunun ilk adımı olabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's bullshit! Why have I been doing this shit all day? Saçmalık! Neden tüm gün bunlara katlanmak zorundaydım ki? Bu saçmalık! Sabahtan beri neden bu işlerin peşinde koştum ben? 12 Rounds-1 2009 info-icon
If he wanted to kill us, he should've done it when he had the chance. Bizi öldürmek istediyse eline fırsat geçtiğinde de bunu pek âlâ yapabilirdi. Bizi öldürmek isteseydi elinde fırsat varken yapmalıydı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny, your phone. Danny, telefonun. Danny, telefonun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah? Danny. ChuckJansen. Efendim? Danny. Ben, Chuck Jansen. Evet? Danny. Ben, Chuck Jansen. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Two things Hank had me working on they're not making any sense. Dinle, Hank beni iki şey üzerinde çalıştırıyordu, anlamsız gelebilir. Hank'in araştırmamı istediği iki şey vardı. Pek birşey ifade etmiyorlar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I ran a trace on all five numbers from earlier. Şu beş numaranın tamamının izini sürüyordum. Beş numaranın hepsinin de erkenden izini sürdüm. 12 Rounds-1 2009 info-icon
They were all connected to the device under the streetcar. All five numbers. Hepsi tramvayın altındaki cihaza bağlı çıktı. Beş numaranın beşi de. Hepsi de tramvayın altındaki bir cihazla bağlantı kuruyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Not only that, Miles had remote cameras in the elevator shaft. Sadece bu da değil, Miles asansör boşluğuna kamera yerleştirmiş. Dahası, Miles asansördeki kameraları da gözetlemiş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We pulled the tapes. He blew the device early, Danny. Görüntüyü inceledik. Cihazı zamanından önce patlatmış, Danny. Kasetlere baktık. Cihazı zamanından önce patlatmış, Danny. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You still had five seconds to save Willie. Willie'yi kurtarmak için daha 5 saniyen varmış. Willie'yi kurtarman için hâlâ 5 saniyen vardı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Like I said, it was the last thing Hank had me working on, but Dediğim gibi, Hank'in beni üzerinde çalıştırdığı son şey buydu ama... Dediğim gibi, Hank'in araştırmamı istediği son şey buydu, ama... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny, Danny. Danny, why are we stopping? Danny, Danny, Danny, neden duruyoruz? Danny, Danny. Danny, neden duruyoruz? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Willie was always gonna die. What are you talking about? Willie zaten ölecekti. Ne anlatıyorsun sen? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles had security cameras in the elevator. Miles'ın asansörde bir güvenlik kamerası varmış. Miles, asansördeki kameraları izliyormuş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Saw I was gonna save him and blew the charge early. Onu kurtaracağımı gördü ve bombayı erken patlattı. Onu kurtaracağımı anlayınca cihazı erkenden patlattı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
And all those numbers all five of them were connected to the same streetcar. Ve beş numaranın hepsi aynı tramvaya bağlıymış. Ve o numaralar, beşi de, aynı tramvayla bağlantılıydı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You already told me once, George. Sen daha en başında söylemiştin, George. Bana bir kez söyledin zaten, George. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I arrested this guy. I don't even know him. Bu adamı ben tutukladım. Ama onu tanımıyorum. Bu herifi tutukladım. Onu tanımıyorum bile. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is your guy. What am I missing? Sen onu daha iyi tanıyorsun. Hangi kısmı atlıyorum? Adam sizin. Neyi atlıyoruz? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Joshua. Joshua. Joshua. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Every time he plays, what does Miles want? He wants to win. Ne zaman oyun oynasa, Miles ne yapmak ister? Kazanmak. Her zaman oyun oynuyor, Miles ne istiyor? Kazanmak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles wants to be the guy that nobody can beat. Miles kimsenin yenemeyeceği adam olmak ister. Miles eli bükülemeyen biri olmak istiyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The deal with Samuel and Joshua. He went to a lot of trouble to get some revenge. Hayır. Samuel ve Joshua anlaşmasında, öç almak adına başına büyük bir bela açtı. Samuel'le Joshua arasındaki anlaşma. İntikam alma pahasına başına iş aldı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
But what else did we find in the car? Diamonds. Ama arabasında ne bulmuştuk? Elmaslar. Arabada farklı olarak ne bulduk? Elmas. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He steals from the U.S. Military, he sells it for a profit. Amerikan Ordusu'ndan çaldıklarını kâr sağlamak için satıyor. A.B.D. Ordusu'ndan çalıp, kâr maksatlı sattı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He's had Molly for over three and a half hours. Not once has he mentioned ransom. Molly üç buçuk saattir elinde ama fidyeden bir kez bile söz etmedi. Molly'yi üç buçuk saatten fazladır elinde tutuyor ve fidyeden bahsetmedi bile. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This isn't about revenge. It is about the money. Bunun intikamla alakası yok. Bunun parayla alakası var. Bunun intikamla ilgisi yok. Parayla ilgili. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Ray, give me all the information we got on the security guard from the hotel. Ray, oteldeki güvenlik görevlisinden aldığımız bilgileri getir bana. Ray, oteldeki güvenlikçilerden edindiğimiz bütün bilgileri bana getir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Willie Dumaine has a second job as a Homewood Security guard. Willie Dumanie'nin, Homewood Güvenlik'te ikinci bir işi daha varmış. Willie Dumaine ek iş olarak Homewood Güvenlik'de çalışıyormuş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hi. I'm Tom Baxter. Merhaba. Ben Tom Baxter. Selam. Ben, Tom Baxter. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Office called, said Willie Dumaine's a no show. Ofisden aradılar ve Willie Dumaine'nin gelemeyeceğini söylediler. Bürodan, Willie Dumaine'nin işe gelmediğini söylediler. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm pickin' up his shift. Thank you. Onun vardiyasını alacağım. Teşekkürler. Vardiyasını devralıyorum. Teşekkür ederim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This guy's had us runnin'all day. Herif tüm gün bizi koşturdu durdu. Herif gün boyu elinde oynattı bizi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
For one second, we've just gotta stop and think. Sadece bir saniyeliğine durup düşündük. Bir saniye için, durup düşünmeliyiz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Today, what did I actually do? Does this even matter? Bugün, ben ne yaptım peki? Ne önemi var ki? Bugün, aslında ne yaptım? Bu çok mu önemli? 12 Rounds-1 2009 info-icon
You're still the only one who can deactivate that bomb. Bombayı durdurabilecek tek kişi hâlâ sensin. Gene de o bombayı etkisiz hâle getirecek tek kişi sensin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He took my house. He took Molly. Evimi benden aldı. Molly'i aldı. Evimi uçurdu. Molly'yi aldı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's what he did to get you to play. What else happened at the hotel? Seni bu şekilde oyunun içine çekti. Otelde başka ne olmuştu peki? Oyuna girmeni sağlayan şey de bu. Otelde başka ne oldu? 12 Rounds-1 2009 info-icon
He blew the gas lines. They evacuated three city blocks. Gaz borularını patlattı. Şehrin üç bloğunu tahliye ettirdi. Gaz kaçağı meydana getirdi. İnsanları üç sokak öteye uzaklaştırdılar. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Three city blocks? Get me a list of those buildings. Şehrin üç bloğu mu? Bana o binaların isismlerini bulun. Üç sokak mı? O binaların bir listesini ver. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Any one of those numbers any one would've gone back to that very streetcar. O numaralardan herhangi biri başka bir tramvaya da bağlı olabilirdi. O numaralardan biri... Onlardan biri aynı tramvaya gitmiş olabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I had to stop the streetcar. No, no, no. You had to cut the power. Tramvayı durdurmam gerekiyordu. O tramvayı durdurmak zorundaydım. Hayır, hayır. Güç kaynağını kesmeliydin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
After Katrina, when the power was out all over the city Katrina Kasırgası'ndan sonra, tüm şehirde elektrik gittiğinde... Katrina Kasırgası'ndan sonra, şehirdeki tüm enerji kesildiğinde... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Homewood Security comes in to move all the unprotected cash. ...Homewood Security devreye girer ve tüm korunmasız parayı nakleder. Homewood Gevenlik araya girer ve tüm korunmasız parayı nakleder. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Wait a second. What was that last one? Bir dakika. Son söylediğin neydi? Durun hele. Ne dedin sen? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Holy shit. One of the buildings that we evacuated... Yüce Tanrım. Tahliye ettiğimiz binalardan birisi... Haddi be. Tahliye ettiğimiz binalardan biri... 12 Rounds-1 2009 info-icon
is a temporary holding facility for the Bureau of Engraving and Printing. ...geçici olarak Darphane'nin kullandığı tesislerden biriymiş. ...geçici olarak Klişe ve Matbaacılık Dairesince tutuluyormuş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's the goddamn mint. Orası tam bir maden. Burası kahrolası darphane. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Glad y'all got here. Tanrıya şükür geldiniz. Hepinizin gelmesine sevindim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Our backup generator's gonna run out at midnight. Yedek jeneratörümüz gece yarısında duracaktı. Jeneratörler gece yarısı kesilecek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Fed's been pullin'all the old hundreds and fifties out of circulation. Federaller, tedavüldeki tüm eski 50'lik ve 100'lükleri topluyor. Federaller durmadan tedavül dışı yüzlük ve ellilikleri topluyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's the entire Southeast allotment. Güneydoğudan toplananların hepsi burada. Bu, güneydoğunun bütçesi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Total's just over $100 million? Yaklaşık olarak... 100 milyon dolar mı? Toplam... 100 milyonun üzerinde? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, Ray, you go with SWATto the mint... Ray, sen SWAT'la darphaneye git... Ray, SWAT ekibiyle darphaneye git... 12 Rounds-1 2009 info-icon
and you shut everything down all cars, all pedestrians. ...ve her şeyi kapat; arabaları, yayaları durdurun. ...ve her şeyi durdu... arabaları, yaya geçitlerini. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You stop it, and you lock it in the Quarter. Durdurun ve belli bir alana kadar daraltın. Buna sen engel ol ve Quarter'e göm. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We got eight minutes to get you to the cemetery. Mezarlığa gitmek için sekiz dakikakımız var. Seni mezardan almamız için sekiz dakikamız var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Don't you want Miles? Not till we get Molly. Miles'ı istemiyor muydun? Molly'i kurtarmadan olmaz. Miles'i istemiyor musun? Molly'yi kurtarana kadar hayır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Thanks. Teşekkürler. Teşekkürler. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Thank me when it's over. İş bittiğinde teşekkür edersin. Bu iş bitince teşekkür edersin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Tell me something. If Miles knows we're shutting down the city... Sana bir şey söyleyeyim. Miles şehrin her yerini kapatacağımızı biliyor,... Söylesene, eğer Miles şehri kapattığımızı anlarsa... 12 Rounds-1 2009 info-icon
how's he getting the money out? ...peki parayı nasıl dışarı çıkaracak? ...parayı nasıl çıkaracak? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Only emergency vehicles are leaving the Quarter. Miles isn't gettin'anywhere. Sadece acil durum vasıtaları geçebilir. Miles hiçbir yere gidemez. Sadece acil durum müdahale araçları şehirden ayrılacak. Miles hiç bir yere gitmiyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
See, in your time constraints... Zamanının kısıtlı olduğunu... Görüyorsun, bu koşullar altında... 12 Rounds-1 2009 info-icon
you might want to use the fire truck for this one. ...düşünürsek itfaiye arabasını kullanmak isteyebilirsin. ...belki itfaiye aracını kullanmak isteyebilirsin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hey, what are you doin'? Molly's at the cemetery. Ne yapıyorsun? Molly mezarlıkta. Hey, ne yapıyorsun? Molly mezarlıkta. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Nope. That asshole even told me to wear the hat and use the siren. Hayır. O aşağılık herif bana itfaiye kaskı takmamı ve siren çalmamı söylemişti. Değil. Adi herif bareti takıp sireni çalmamı söylemişti. 12 Rounds-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact