• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 68

English Turkish Film Name Film Year Details
All teams, hold on my mark. Tüm takımlar, işaretimi bekleyin. Bütün ekipler, işaretimi bekleyin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sir, that's a 75 yard shot through a moving bus window. Efendim, hareketli otobüsün camından 75 metrelik bir atış olacak. Efendim, otobüs penceresine 70 metrelik bir atış mesafesi var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
One sniper's gotta break the glass, another one's gotta get the hit. Nişancılardan biri camı kıracak, diğeri ise atışı yapacak. Nişancının biri camı kırmak, diğeri de ateş etmek zorunda. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You sure this is how you wanna do this? Team Delta, prepare for visual. Bunu bu şekilde yapmak istediğinize... İstediğiniz yöntemin bu olduğundan emin misiniz? Delta Ekibi, görüşe hazırlanın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Teams Bravo and Charlie, hold for extract once shots are fired. Bravo ve Charlie takımları ilk atış yapılana kadar beklemede kalın. Bravo ve Charlie Ekipleri, ateş etmeden önce kimi vuracağınızı ayırt edin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is Delta 1. We have confirmed subject, but no clear shot. Delta 1 konuşuyor. Hedefi doğruladık fakat açık görüş yok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No clear shot. Female hostage is in and out of the target line. Açık görüş yok. Kadın rehine, hedefi engelliyor. Net görüş yok. Kadın rehine hedefin çok yakınında. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Don't wanna take it? Fine. Almak istemiyor musun? Tamam. İstemiyorsan öyle olsun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Well, here's something that you will want clue to Round 8. Burada almak isteyeceğin bir şey var, 8.raunt için ipucu. Buyur, 8. turun ipucunu istersin, diye. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sniper Team 1,you have the green light. Keskin nişancı takımı 1, atış için izin verildi. Nişancı Ekibi 1, iş sizindir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I repeat. You have the green light. Take him out. Tekrar ediyorum. Atış için izin verildi. İndirin onu. Tekrar ediyorum, iş sizindir. İndirin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You know you're gonna kill that girl. I'm gonna kill Miles. Kızı öldüreceğini biliyorsun. Ben Miles'ı öldüreceğim. Kızı öldüreceğini biliyorsun. Ben Miles'i öldüreceğim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
On my mark. İşaretimle birlikte. İşaretimi bekleyin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Go. Get down! Ateş. Yere yatın! Ateş. Yere yat! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Target is not down. Hedef vurulamadı. <İ>Hedef yerde değil. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Move.! Yürüyün! Çekil! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Officer Fisher, I didn't know you cared. Memur Fisher, umurunda olduğumu bilmiyordum. Memur Fisher, beni düşündüğünü bilmiyordum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on. Hadi. Hadi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
What the hell happened? Neler oldu öyle? Ne oldu böyle? 12 Rounds-1 2009 info-icon
And get me a 20 on Miles. Somebody get me a 20 on Miles. Miles'ı haklayın. Biri Miles'ı haklasın. Miles'in yerini bildirin. Biri bana Miles'in yerini bildirsin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Negative. Lost him in the crowd. Olumsuz. Kalabalığa karıştı. Olumsuz. Kalabalığa karıştı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I need you to stop everything getting on the 10 and the 90. 10.caddeden 90.caddeye kadar her şeyi durdurun. 10 ve 90'ıncı yoldan geçen her şeyi durdurmanızı istiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hear me. The 10 needs to stop traffic. Duydun mu beni? 10.caddede trafik duracak. Beni duydun. 10. yol trafiğe kapanacak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Clear! Temiz! Temiz! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Listen here. Ready to do this? Beni dinle. Buna hazır mısın? Dinleyin. Buna hazır mısınız? 12 Rounds-1 2009 info-icon
You could've killed her.! You knew she was there and you took the shot.! Karımı öldürebilirdin. Orada olduğunu bile bile ateş ettirdin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Listen to me, you little shit! We had him! This was over! No.! Beni dinle, seni küçük pislik! Onu yakalasaydık, bu iş bitmişti! Hayır! Beni dinle bok herif! Onu yakalamıştık. Bu iş bitmişti! Hayır! 12 Rounds-1 2009 info-icon
You shoot Miles, everybody on that bus is dead! Miles'ı vursaydınız, otobüsteki herkes ölecekti! Miles'i vursaydın, otobüsteki herkes ölmüştü. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You didn't know that, did you, you prick.! Bunu bilmiyordun, değil mi, pis herif? Bunu bilmiyordun, değil mi, pezevenk! 12 Rounds-1 2009 info-icon
She had a bomb on her chest. Göğsüne bomba yerleştirilmişti. Göğsünde bomba vardı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You shoot Miles, everybody dies. Miles'ı vursaydın, herkes ölecekti. Miles'i vurursan, herkes ölür. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You got a little somethin' right there. Şuranda bir şeyler var. Şuranda bir şey var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You heard him. Back 'em up. Onu duydunuz. Geri çekiliyoruz. Duydunuz. Geri çekin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Any witnesses see him get off the bus? Otobüsten çıktığını gören var mı? Bütün tanıklar otobüsten çıktığını görmüş mü? 12 Rounds-1 2009 info-icon
You okay, Danny? You all right? Sen iyi misin, Danny? İyi misin? İyi misin, Danny? Bir şeyin yok ya? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I had her in my arms, man. Kollarımın arasındaydı, adamım. Kollarımdaydı dostum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I told her I was gonna save her, and I let her go. Ona, onu kurtaracağımı söyledim ve gitmesine izin verdim. Ona kurtaracağımı söylemiştim, şimdi gitmesine göz yumdum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
There was nothing you could do, bro. Yapabileceğin bir şey yoktu, kardeşim. Yapabileceğin bir şey yoktu, birader. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Molly's gonna die. It's my fault. Molly ölecek ve bu benim hatam. Molly ölecek. Bu da benim hatam. 12 Rounds-1 2009 info-icon
She's not gonna die, Danny. You gotta stop blaming yourself. Ölmeyecek, Danny. Kendini suçlamaya bir son ver. Ölmeyecek, Danny. Kendini suçlamayı bırak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't. You know why? Yapamam. Neden biliyor musun? Yapamıyorum. Neden mi? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Because Miles is punishing Molly for something I did. Miles benim yaptığım bir şey yüzünden Molly'i cezalandırıyor. Miles yaptığım bir şeyden ötürü Molly'yi cezalandırıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny, you were doing your job. I don't care! Danny sen işini yapıyordun. Umrumda değil! Danny, işini yapıyordun. Umrumda değil! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles doesn't care. Miles'ın umrunda değil! Miles de umursamıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It's me and him an eye for an eye. Bu benimle onun arasında, göze göz dişe diş. O ve ben... Göze göz, dişe diş. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny. I was three feet I was three feet away. Danny. 1 metre yakınındaydım. 1 metrelik mesafedeydim. Danny. Üç adım... Üç adım ötedeydim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
And I couldn't make a move. Ama hiçbir şey yapamadım. Karşılık veremedim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Stop. Just stop it, man. You won the round. Dur. Kes artık şunu, adamım. Raundu sen kazandın. Kes. Kes şunu dostum. Turu sen kazandın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Most importantly, you bought us some time. And now I got a name. En önemlisi, bize zaman kazandırdın. Elimde bir isim var. Önemli olan, bize zaman kazandırdın. Elimde yeni bir isim var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Remember the convict who wanted to cut a deal? Yeah. Anlaşmayı bozan mahkûmu hatırlıyor musun? Evet. Anlaşmayı bozmak isteyen mahkûmu hatırladın mı? Evet. 12 Rounds-1 2009 info-icon
He said Miles played chess every day in the prison yard with a guy named Anthony Deluso. Miles'ın, bahçede her gün Anthony Deluso adında biriyle satranç oynadığını söyledi. Miles, hapisteyken avluda Anthony Deluso adlı adamla hergün satranç oynarmış. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Best part? Deluso got paroled three weeks before the prison break, and he's in town. En iyi kısmı ise, Deluso firardan 3 hafta önce şartlı tahliye olmuş ve şu an şehirde. En iyi kısmı da Deluso üç hafta şartlı tahliye edilmiş, şimdi şehirde. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Jansen's on his way to get the address from his P.O. Right now. Jansen, gözlemcisinden adresini almak üzere yola çıktı bile. Jansen yerel Polis'ten adresini almaya gitti. 12 Rounds-1 2009 info-icon
What the hell you doin' here? I knew my boy needed me. Peki sen burada ne arıyorsun? Ortağımın bana ihtiyacı vardır dedim. Sen burada ne yapıyorsun? Adamımın bana ihtiyacı olduğunu bilmiştim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Wait, wait. Here we go. Bekle, bekle. Başlıyoruz. Bekle, bekle. İşte arıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Go for Hank. Yeah. Ben, Hank. Evet. Ben Hank. Evet. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay, tell Phelps I'll meet him there in 10 minutes. Tamam, Phelps'e 10 dakika içinde orada olacağımı söyle. Phelps'le 10 dakika içinde orada buluşacağımı söyle. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Bingo. 212 Perdido. You got him. Tamamdır. Buldun mu? 212 Perdido. Yırttık. 212 Perdido caddesi. Buldun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We're finally gettin' ahead of this son of a bitch. I told you. En sonunda aşağılık herifin bir adım önüne geçeceğiz. Sana söylemiştim. Bu şerefsize sonunda ulaşacağız. Sana demiştim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I told you I wasn't gonna let you down. Seni yarı yolda bırakmayacağımı söylemiştim. Seni yarı yolda bırakmam demiştim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All right, bro. Hank. Pekâlâ, kardeşim. Hank. Tamam birader. Hank. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yo. Be careful. Efendim? Dikkatli ol. Söyle. Dikkatli ol. 12 Rounds-1 2009 info-icon
When am I not? Ne zaman olmadım ki? Hep olurum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You know you can't do this alone. All right? Bunu tek başına yapamayacağını biliyorsun, değil mi? Bunu tek başına yapamayacağını biliyorsun. Tamam mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Listen to me, Danny. I'm not gonna ask you to stop. Beni dinle, Danny. Seni durdurmak niyetinde değilim. Dinle, Danny, durmanı istemeyeceğim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm just gonna ask you to let me help you. İzin ver yardım edeyim. Yardım etmeme müsaade et. 12 Rounds-1 2009 info-icon
We do this together, we can both get what we want. Bunu birlikte halledelim, ikimiz de istediğimizi alalım. Beraber yaparsak her ikimiz de istediğimizi alırız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Round 8. 8.Raunt. 8. tur. 12 Rounds-1 2009 info-icon
There's five numbers inside this envelope. Let me help you. Zarfın içinde 5 numara var. Bırak yardım edeyim. Zarfın içinde beş tane numara var. Bırak yardım edeyim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Choose wisely, and the number you dial... Arayacağın numarayı akıllıca seçersen... Adam akıllı seçersen, çevireceğin numara turu kazanır. 12 Rounds-1 2009 info-icon
will win the round without further action. ...raundu kılını kıpırdatmadan kazanmış olacaksın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Choose poorly, and the number you dial... Kötü seçim yapıp, yanlış numarayı ararsan... Berbat seçim yapıp, yanlış numarayı ararsan... 12 Rounds-1 2009 info-icon
will arm one of four devices scattered throughout the city. ...şehrin herhangi bir yerindeki dört yüklü araçtan biri aktif olacak. ...şehrin etrafındaki dört düzeneği etkili hâle getirirsin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You now have 60 seconds. If you refuse to dial in that allotted time... Şimdi 60 saniyen var. Belirlenmiş vakitte aramayı reddedersen... Şimdi 60 saniyen var. Bu zaman zarfı içinde anlaşmayı kabul etmezsen,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
all four will be activated and you'll have yourself quite an adventure. ...dört aracın hepsi aktif hâle geçer ve kendini ufak bir maceranın içinde bulursun. ...dördü de etkinleşecek ve kendini muammanın içine atacaksın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Good luck. Let's run these through the local directory. İyi şanslar. Yerel dizinli numarayla başlayalım. İyi şanslar. Şunları rehberde kontrol edelim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No directory. They're devices, not locations. Dizin falan yok. Onlar araç, mekân değil. Rehber yok. Bunlar cihaz, yer değil. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That doesn't make any sense. It's gotta be a code then. Bunun hiçbir anlamı yok. Öyleyse bir kod olmalı. Bunun bir anlamı yok. O zaman bir kod olabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay, let's try it. Pekâlâ, hadi deneyelim. Peki, deneyelim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Text. They're text messages. The first one's city hall. Mesaj. Bunlar mesaj. Birincisi belediye binası. Mesaj. Bunlar kısa mesaj. İlk yer belediye binası. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All right. Pekâlâ. Tamam. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Second one is the convention center. İkincisi kongre merkezi. İkinci yer kongre merkezi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny, we got less than 10 seconds. We got three numbers left. Danny, 10 saniyeden az süremiz kaldı. 3 numara kaldı. Danny, 10 saniyeden az vaktimiz var. Üç numara kaldı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gotta pick one. Birini seçmelisin. Birini aramalısın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Sorry, Danny, you lose. And now Round 9 is gonna be so much fun. Üzgünüm, Danny, kaybettin. Ve şimdi 9.raunt daha da zevkli olacak. Üzgünüm, Danny, kaybettin. 9. tur daha da eğlenceli olacak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Very shortly, Streetcar 907 will enter the downtown area on Canal Street. Kısa bir süre sonra, 907 nolu tramvay Canal Street'ten aşağıya doğru yönelecek. Kısa süre sonra, 907 no'lu tramvay... 12 Rounds-1 2009 info-icon
You'vejust disarmed the brakes and the communication radio. Az önce frenlerini ve iletişim telsizini devre dışı bıraktın. Frenleriniz ve iletişim telsiziniz etkisiz hâle geldi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Your task is simply stop the streetcar... Görevin, hat sonundaki ve üzerindeki... Görevin, önüne gelen her şeyi param parça edip yolun sonuna gelmeden... 12 Rounds-1 2009 info-icon
before it smashes through the end of the line... ...her şeyi ezip geçmeden önce... 12 Rounds-1 2009 info-icon
and everything else in its path. ...tramvayı durdurmak. ...tramvayı yavaşça durdurmak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Let's take that one. Come on. Let's go. Hadi şuna binelim. Hadi. Gidelim. Şuradan gidelim. Hadi. Gİdelim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This is Special Agent Ray Santiago of the F.B.I. I have an emergency. Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago, acil bir durum söz konusu. Ben FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago. Acil durum var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Streetcar 907 has lost its brakes and is speeding toward the riverfront. 907 nolu tramvayın frenleri boşaldı ve nehire doğru hızlanarak ilerliyor. 907 no'lu tramvay'ın frenleri tutmuyor ve nehre doğru hızlanıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Keep following the 10. We'll intersect them at Canal. Yeah. 10.caddeyi takip et. Canal'da önlerini kesmiş oluruz. Tamam. 10. yolu takip etmeye devam edin. Canal'da karşılarız. Evet. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No, this is not a prank phone call. Hayır, bu sahte bir ihbar değil. Hayır, şaka ettiğim yok. 12 Rounds-1 2009 info-icon
My name is Special Agent Ray Santiago of the F.B.I. Ben, FBI'dan Özel Ajan Ray Santiago. Adım Özel Ajan Ray Santiago, FBI. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I need to talk to somebody that can help Yardım edebilecek birileriyle konuşmam lazım... Yardımı dokunabilecek biriyle konuşmam... 12 Rounds-1 2009 info-icon
She put me on hold. Beni beklemeye aldı. Beni bekletiyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on, come on. Pick up the phone. Hadi, hadi. Açın şu telefonu. Hadi, hadi. Aç telefonu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
They're playing Barry Manilow. Barry Manilow şarkısı çalıyorlar. Telefon şakası yapıyorlar herhalde. 12 Rounds-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact