• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 73

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the first time Miles has been out in the open in two years. Miles iki yıldır ilk kez bu kadar açığa çıkıyor. Miles iki yıldır ilk kez bu kadar açığa çıkıyor. Miles iki yıldır ilk kez bu kadar açığa çıkıyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
The director has no idea you're about to cut a deal. Yöneticinin bir anlaşmayı bozduğunuzdan haberi olmayacak mı? Anlaşma diye bir şey yok. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We use Samuel and Joshua to get to Miles. We bring 'em all down. Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek için kullanıyoruz. Hepsini yakalayacağız. Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek için kullanıyoruz. Hepsini yakalayacağız. Samuel ve Joshua'yı sadece Miles'a erişmek için kullanıyoruz. Hepsini yakalayacağız. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Nobody's going anywhere, Ray. This time, he's not getting away from me. Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray. Bu kez elimden kurtulamayacak. Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray. Bu kez elimden kurtulamayacak. Kimsenin bir yere gittiği yok, Ray. Bu kez elimden kurtulamayacak. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Just give me the scoop, man. So, you gonna pop the question, or what? Yeni haberler sende, adamım. Şimdi de evlenme mi teklif edeceksin? Yeni haberler sende, adamım. Şimdi de evlenme mi teklif edeceksin? Yeni haberler sende, adamım. Şimdi de evlenme mi teklif edeceksin? 12 Rounds-3 2009 info-icon
I'm just saying, you know, you move in with the lady, the ring usually comes next. Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan, bunun ardından genelde yüzük gelir. Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan, bunun ardından genelde yüzük gelir. Yani, bilirsin, bir kızla eve çıkıyorsan, bunun ardından genelde yüzük gelir. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Bro, it's been two weeks. Ahbap, daha iki hafta oldu. Ahbap, daha iki hafta oldu. Ahbap, daha iki hafta oldu. 12 Rounds-3 2009 info-icon
And? Yeah, you've lived with, like, 14 different girls. Yani? Evet, bugüne kadar yaklaşık 14 farklı kızla birlikte yaşayan sensin. Yani? Evet, bugüne kadar yaklaşık 14 farklı kızla birlikte yaşayan sensin. Yani? Evet, bugüne kadar yaklaşık 14 farklı kızla birlikte yaşayan sensin. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Why, yes, I did. But I'm sexier than you. [Laughing] Evet, aynen öyle. Ama ben senden daha seksiyim. Evet, aynen öyle. Ama ben senden daha seksiyim. Evet, aynen öyle. Ama ben senden daha seksiyim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I mean, if a freakishly large man such as yourself... Yani, senin gibi çok rahat biri, Molly gibi hoş bir... Yani, senin gibi çok rahat biri, Molly gibi hoş bir... Yani, senin gibi çok rahat biri, Molly gibi hoş bir... 12 Rounds-3 2009 info-icon
is gonna keep a fine woman like Molly, you're gonna have to put her in cuffs. ...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa, onu kelepçelese iyi eder. ...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa, onu kelepçelese iyi eder. ...kadını elinden kaçırmak istemiyorsa, onu kelepçelese iyi eder. 12 Rounds-3 2009 info-icon
E.T.A: two minutes. Cameras are up inside the wharf. Varış zamanı 2 dakika. Rıhtımdaki kameralar hazır. Varış zamanı 2 dakika. Rıhtımdaki kameralar hazır. Varış zamanı 2 dakika. Rıhtımdaki kameralar hazır. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Miles On Radio] Punctual, Sam. I like that. Tam vaktinde, Sam. Bu hoşuma gitti. Tam vaktinde, Sam. Bu hoşuma gitti. Tam vaktinde, Sam. Bu hoşuma gitti. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We got audio now. Reading five by five. Okay, we're in first position. Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor. Pekâlâ, ilk pozisyondayız. Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor. Pekâlâ, ilk pozisyondayız. Sesi alıyoruz. Gayet net geliyor. Pekâlâ, ilk pozisyondayız. 12 Rounds-3 2009 info-icon
All teams, on my mark. Tüm ekipler, işaretimle birlikte. Tüm ekipler, işaretimle birlikte. Tüm ekipler, işaretimle birlikte. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We get Miles to lead us to the location of the guns, we proceed with extract. Miles, bizi silahların yerine yönlendirince harekete geçiyoruz. Miles, bizi silahların yerine yönlendirince harekete geçiyoruz. Miles, bizi silahların yerine yönlendirince harekete geçiyoruz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Okay, so... this is how this rodeo is gonna work. Pekâlâ... İşin nasıl yürüyeceğini söyleyeyim. Pekâlâ... İşin nasıl yürüyeceğini söyleyeyim. Pekâlâ... İşin nasıl yürüyeceğini söyleyeyim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You give me the briefcase... Siz o çantayı bana verirsiniz... Siz o çantayı bana verirsiniz... Siz o çantayı bana verirsiniz... 12 Rounds-3 2009 info-icon
I give you the P.D.A. with the coordinates to the weapons. ...ben de size silahların yerini gösteren avuçiçi bir bilgisayar veririm. ...ben de size silahların yerini gösteren avuçiçi bir bilgisayar veririm. ...ben de size silahların yerini gösteren avuçiçi bir bilgisayar veririm. 12 Rounds-3 2009 info-icon
It's all very simple. No. Hepsi bu kadar basit. Hayır. Hepsi bu kadar basit. Hayır. Hepsi bu kadar basit. Hayır. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I can't do this. Bunu yapamam. Bunu yapamam. Bunu yapamam. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Don't you do this, you son of a bitch. Bunu yapamaz mısın? Seni aşağılık herif. Bunu yapamaz mısın? Seni aşağılık herif. Bunu yapamaz mısın? Seni aşağılık herif. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You can't do what? Neyi yapamazsın? Neyi yapamazsın? Neyi yapamazsın? 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Static Crackling] I set you up. Seni oyuna getirdim. Seni oyuna getirdim. Seni oyuna getirdim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
The F.B.I. knows you're here. They're watching us right now. FBI burada olduğunu biliyor. Şu anda bizi izliyorlar. FBI burada olduğunu biliyor. Şu anda bizi izliyorlar. FBI burada olduğunu biliyor. Şu anda bizi izliyorlar. 12 Rounds-3 2009 info-icon
They They know you're here. Burada olduğunu biliyorlar. Burada olduğunu biliyorlar. Burada olduğunu biliyorlar. 12 Rounds-3 2009 info-icon
And now I'm never gonna see my brother again. Ve ben kardeşimi bir daha asla göremeyeceğim. Ve ben kardeşimi bir daha asla göremeyeceğim. Ve ben kardeşimi bir daha asla göremeyeceğim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Half an hour, Lake Pontchartrain Causeway. Yarım saat içinde, Lake Pontchartrain Geçidi'nde. Yarım saat içinde, Lake Pontchartrain Geçidi'nde. Yarım saat içinde, Lake Pontchartrain Geçidi'nde. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You bring me my brother, I'll bring you Miles. Bana kardeşimi getir, ben de Miles'ını sana vereyim. Bana kardeşimi getir, ben de Miles'ını sana vereyim. Bana kardeşimi getir, ben de Miles'ını sana vereyim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
That is, of course, if he makes it that long. Tabii, o kadar uzun süre dayanabilirse. Tabii, o kadar uzun süre dayanabilirse. Tabii, o kadar uzun süre dayanabilirse. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Holy shit. Hey, let's move. Lanet olsun. Hadi yürüyün. Lanet olsun. Hadi yürüyün. Lanet olsun. Hadi yürüyün. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Get me an outside feed. Give me the outside feeds! Bana dış alan beslemelerini gönder! Hemen geliyor. Bana dış alan beslemelerini gönder! Hemen geliyor. Bana dış alan beslemelerini gönder! Hemen geliyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Sir, we need to stop 'em before they get to the bridge. Efendim, köprüye ulaşmadan onları... Efendim, köprüye ulaşmadan onları... Efendim, köprüye ulaşmadan onları durdurmalıyız 20 dakika içinde Joshua'yı getirin. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Samuel is gonna try to get his brother. You want to make a deal? Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır. Anlaşma yapmak ister misiniz? Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır. Anlaşma yapmak ister misiniz? Samuel, kardeşini kurtarmaya çalışacaktır. Anlaşma yapmak ister misiniz? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Ray, pick up the phone! Ray, aç şu telefonu! Ray, aç şu telefonu! Ray, aç şu telefonu! 12 Rounds-3 2009 info-icon
The F.B.I. told us exactly where they were positioned. Go around. FBI tam olarak nerede konuşlanacağını bize söylemişti. Çevresinden dolaş. FBI tam olarak nerede konuşlanacağını bize söylemişti. Çevresinden dolaş. FBI tam olarak nerede konuşlanacağını bize söylemişti. Çevresinden dolaş. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Okay. Tamam. Tamam. Tamam. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You all right? İyi misin? İyi misin? İyi misin? 12 Rounds-3 2009 info-icon
It's gonna bruise like a bitch. Çok kötü çürüyecek. Çok kötü çürüyecek. Çok kötü çürüyecek. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You're lucky I didn't aim any lower. Daha aşağıya nişan almadığıma dua et. Daha aşağıya nişan almadığıma dua et. Daha aşağıya nişan almadığıma dua et. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Man, it's just like those pansy ass feds. Adamım, fedareller çok korkak oluyor. Adamım, fedareller çok korkak oluyor. Adamım, fedareller çok korkak oluyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I mean, they call us, we jump right away. Yani, onlar bizi arayınca, biz hemen olaya atlıyoruz. Yani, onlar bizi arayınca, biz hemen olaya atlıyoruz. Yani, onlar bizi arayınca, biz hemen olaya atlıyoruz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We call them, city's under seven feet of water Hey, five days. Take it easy. Biz onları arayınca, cehennemin dibine... Biz onları arayınca, cehennemin dibine... Biz onları arayınca, cehennemin dibine giriyorlar. Aynı, "Five Days"deki gibi. Ağır ol 12 Rounds-3 2009 info-icon
Those guys skin my ass, Danny, they really do. Bu herifler canımı sıkıyor, Danny, gerçekten sıkıyorlar. Bu herifler canımı sıkıyor, Danny, gerçekten sıkıyorlar. Bu herifler canımı sıkıyor, Danny, gerçekten sıkıyorlar. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Look at this guy arms trafficking, espionage, murder. Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı, casusluk, adam öldürme. Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı, casusluk, adam öldürme. Şu herife bir bak, silah kaçakçılığı, casusluk, adam öldürme. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Hell, he even sold two dirty bombs in Paris last year. Geçen yıl Paris'te iki tane radyolojik bomba bile satmış. Geçen yıl Paris'te iki tane radyolojik bomba bile satmış. Geçen yıl Paris'te iki tane radyolojik bomba bile satmış. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Interpol says he's got two more on the market. Interpol, elinde iki tane daha olduğunu söylüyor. Interpol, elinde iki tane daha olduğunu söylüyor. Interpol, elinde iki tane daha olduğunu söylüyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Like the city needs more to deal with? Sanki şehir bundan fazlasını kaldırabilecek de. Sanki şehir bundan fazlasını kaldırabilecek de. Sanki şehir bundan fazlasını kaldırabilecek de. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I mean, really, why can't they take that crap someplace else Kansas, Iowa? Yani, neden bu lanet şey başka bir yerde olmuyor ki, Kansas, Iowa mesela? Yani, neden bu lanet şey başka bir yerde olmuyor ki, Kansas, Iowa mesela? Yani, neden bu lanet şey başka bir yerde olmuyor ki, Kansas, Iowa mesela? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Helsinki. [Laughs] Helsinki. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Dispatcher] All units, we're at black. F.B.I. requests assistance. Tüm birlikler, cinayet ihbarı alındı. FBI yardımımızı istiyor. Tüm birlikler, cinayet ihbarı alındı. FBI yardımımızı istiyor. Tüm birlikler, cinayet ihbarı alındı. FBI yardımımızı istiyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Sending target information. Hedef bilgileri gönderiliyor. Hedef bilgileri gönderiliyor. Hedef bilgileri gönderiliyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Eight male suspects, three vehicles heading to Lake Pontchartrain Causeway. Sekiz erkek şüpheli üç araçla Lake Pontchartrain Geçidi'ne doğru ilerliyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Sounds like the feds dropped the ball again. Surprised? Fedareller topu tekrar bize atmış gibi görünüyor. Çok mu şaşırdın? Fedareller topu tekrar bize atmış gibi görünüyor. Çok mu şaşırdın? Fedareller topu tekrar bize atmış gibi görünüyor. Çok mu şaşırdın? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Someone broke into the safe house. They took Joshua and killed our agents. Birileri güvenli eve sızmış. Joshua'yı alıp ajanlarımızı öldürmüşler. Birileri güvenli eve sızmış. Joshua'yı alıp ajanlarımızı öldürmüşler. Birileri güvenli eve sızmış. Joshua'yı alıp ajanlarımızı öldürmüşler. 12 Rounds-3 2009 info-icon
He did it again. How do you want to proceed with the convoy? Tekrar yaptı işte. Konvoyu nasıl ilerletmek istersiniz? Tekrar yaptı işte. Konvoyu nasıl ilerletmek istersiniz? Tekrar yaptı işte. Konvoyu nasıl ilerletmek istersiniz? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Well, take 'em! Hepsini yakalayın! Hepsini yakalayın! Hepsini yakalayın! 12 Rounds-3 2009 info-icon
Take 'em. Hepsini yakalayın. Hepsini yakalayın. Hepsini yakalayın. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I threw in an extra five percent, for treating my brother and I so well. Kardeşim ve bana gösterilen iyi muamele için fazladan %5 daha ekledim. Kardeşim ve bana gösterilen iyi muamele için fazladan %5 daha ekledim. Kardeşim ve bana gösterilen iyi muamele için fazladan %5 daha ekledim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Was it any trouble getting him out? For me? Onu çıkarmak sorun olur mu? Benim için mi? Onu çıkarmak sorun olur mu? Benim için mi? Onu çıkarmak sorun olur mu? Benim için mi? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Nah. For the two guards I had to kill, maybe. Hayır. Öldürmem gereken iki koruma için belki öyle olmuştur. Hayır. Öldürmem gereken iki koruma için belki öyle olmuştur. Hayır. Öldürmem gereken iki koruma için belki öyle olmuştur. 12 Rounds-3 2009 info-icon
And he's waiting at the airfield? Yeah, he's there right now. Yani havaalanında bizi mi bekliyor? Evet, şu anda orada. Yani havaalanında bizi mi bekliyor? Evet, şu anda orada. Yani havaalanında bizi mi bekliyor? Evet, şu anda orada. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Why don't you give him a call? Neden onu bir aramıyorsun? Neden onu bir aramıyorsun? Neden onu bir aramıyorsun? 12 Rounds-3 2009 info-icon
You know what the funny thing is, Sam? Tuhaf olan ne biliyor musun, Sam? Tuhaf olan ne biliyor musun, Sam? Tuhaf olan ne biliyor musun, Sam? 12 Rounds-3 2009 info-icon
If I hadn't have found out the F.B.I. was holding your brother... FBI'ın beni yakalamak için seninle pazarlık yapmak adına... FBI'ın beni yakalamak için seninle pazarlık yapmak adına... FBI'ın beni yakalamak için seninle pazarlık yapmak adına... 12 Rounds-3 2009 info-icon
as a bargaining chip to catch me... ...kardeşini ellerinde tuttuğunu öğrenmiş olmasaydım... ...kardeşini ellerinde tuttuğunu öğrenmiş olmasaydım... ...kardeşini ellerinde tuttuğunu öğrenmiş olmasaydım... 12 Rounds-3 2009 info-icon
you'd have gone along with this whole double cross without so much as a consideration. ...bu durumun üstünde hiç düşünmeden bana kazık atardın. ...bu durumun üstünde hiç düşünmeden bana kazık atardın. ...bu durumun üstünde hiç düşünmeden bana kazık atardın. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Cell Phone Ringing] And I'd be out of my hard earned cash. Ben de kazandığım nakit paradan olurdum. Ben de kazandığım nakit paradan olurdum. Ben de kazandığım nakit paradan olurdum. 12 Rounds-3 2009 info-icon
The F.B.I. would probably have me in custody... FBI da muhtemelen beni göz altına alır ve... FBI da muhtemelen beni göz altına alır ve... FBI da muhtemelen beni göz altına alır ve... 12 Rounds-3 2009 info-icon
and you and your douche bag brother... ...senle o dangalak kardeşin de... ...senle o dangalak kardeşin de... ...senle o dangalak kardeşin de... 12 Rounds-3 2009 info-icon
would be holding hands somewhere in the south of France. ...Fransa'nın güneyinde bir yerlerde el ele tutuşuyor olurdunuz. ...Fransa'nın güneyinde bir yerlerde el ele tutuşuyor olurdunuz. ...Fransa'nın güneyinde bir yerlerde el ele tutuşuyor olurdunuz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Echoing] Yeah? Hello. Efendim? Merhaba. Efendim? Merhaba. Efendim? Merhaba. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I'm sorry. Joshua can't come to the phone right now, but thanks for the ride. Üzgünüm. Joshua şu anda telefona... Üzgünüm. Joshua şu anda telefona... Üzgünüm. Joshua şu anda telefona gelemez ama beni bıraktığınız için teşekkürler. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Oldest trick in the book, Sam. Kitaptaki en eski hiledir, Sam. Kitaptaki en eski hiledir, Sam. Kitaptaki en eski hiledir, Sam. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Turn their heads with one hand... Tek elinle kafasını,... Tek elinle kafasını,... Tek elinle kafasını,... 12 Rounds-3 2009 info-icon
quietly slip out the back with the other. ...diğer elinle de sessizce arkaya doğru çevirirsin. ...diğer elinle de sessizce arkaya doğru çevirirsin. ...diğer elinle de sessizce arkaya doğru çevirirsin. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Later. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Right on time, baby. Aren't I always? Tam zamanında, bebeğim. Her zaman öyle değil miyim? Tam zamanında, bebeğim. Her zaman öyle değil miyim? Tam zamanında, bebeğim. Her zaman öyle değil miyim? 12 Rounds-3 2009 info-icon
Mmm! Mmm! 12 Rounds-3 2009 info-icon
Show me. Hadi göster bana. Hadi göster bana. Hadi göster bana. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We can finally afford that pony that you've always wanted. En sonunda şu çok istediğin midillinin parasını karşılayabileceğiz. En sonunda şu çok istediğin midillinin parasını karşılayabileceğiz. En sonunda şu çok istediğin midillinin parasını karşılayabileceğiz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Giggles] I'll drive. Arabayı ben kullanırım. Arabayı ben kullanırım. Arabayı ben kullanırım. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Whoo! Right. Whoo! Tamam. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Man On Radio] F.B.I. update. Suspects in custody, but Miles Jackson is still at large. FBI'nın güncellemelerine göre, Miles Jackson dışındaki tüm şüpheliler yakalandı. FBI'nın güncellemelerine göre, Miles Jackson dışındaki tüm şüpheliler yakalandı. FBI'nın güncellemelerine göre, Miles Jackson dışındaki tüm şüpheliler yakalandı. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Looking for gray van, Louisiana plates: Alpha Golf November 803. Gri bir karavan arıyoruz, A G N 803, Louisiana plakası taşıyor. Gri bir karavan arıyoruz, A G N 803, Louisiana plakası taşıyor. Gri bir karavan arıyoruz, A G N 803, Louisiana plakası taşıyor. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Stand by. Unit 14 en route for Lower Nine. Beklemede kalın. 14. Birlik Lower Ninth'da seyir halinde. Beklemede kalın. 14. Birlik Lower Ninth'da seyir halinde. Beklemede kalın. 14. Birlik Lower Ninth'da seyir halinde. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Whoa! [Truck Horn Honks] Hay aksi. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Uh, my bad. Hay aksi. Hay aksi. Geldiğini görmedim. 12 Rounds-3 2009 info-icon
I didn't even see that guy. Geldiğini görmedim. Geldiğini görmedim. Geri dön. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Turn around. Geri dön. Geri dön. Geri dön. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Turn What are you talkin' about? Danny, we're at black. We gotta get over there. Döneyim mi, ne diyorsun sen? Danny, cinayet ihbarı aldık. Oraya gitmeliyiz. Döneyim mi, ne diyorsun sen? Danny, cinayet ihbarı aldık. Oraya gitmeliyiz. Döneyim mi, ne diyorsun sen? Danny, cinayet ihbarı aldık. Oraya gitmeliyiz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
We gotta stop that car. That's the girl the girl in the car. O arabayı durdurmalıyız. Bu kız, o arabadaki kızla aynı kişi. O arabayı durdurmalıyız. Bu kız, o arabadaki kızla aynı kişi. O arabayı durdurmalıyız. Bu kız, o arabadaki kızla aynı kişi. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Oh, Jesus. All right. Tanrım. Pekâlâ. Tanrım. Pekâlâ. Tanrım. Pekâlâ. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[Man On Radio] Headquarters to 5 21. Merkezden 5 21'e. Merkezden 5 21'e. Merkezden 5 21'e. 12 Rounds-3 2009 info-icon
[On Loudspeaker] Pull over, please. Aracı kenara çekin, lütfen. Aracı kenara çekin, lütfen. Aracı kenara çekin, lütfen. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Come on. You heard Dispatch. We're lookin' for an Irish dude in a gray van. Hadi ama. Gelen raporu sen de duydun. Gri karavanlı bir İrlandalıyı arıyoruz. Hadi ama. Gelen raporu sen de duydun. Gri karavanlı bir İrlandalıyı arıyoruz. Hadi ama. Gelen raporu sen de duydun. Gri karavanlı bir İrlandalıyı arıyoruz. 12 Rounds-3 2009 info-icon
You think this is a good idea? Just ask her the questions. Sence bu iyi bir fikir mi? Ona soruları yönelt yeter. Sence bu iyi bir fikir mi? Ona soruları yönelt yeter. Sence bu iyi bir fikir mi? Ona soruları yönelt yeter. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Such a waste of time. Zaman kaybından başka bir şey değil. Zaman kaybından başka bir şey değil. Zaman kaybından başka bir şey değil. 12 Rounds-3 2009 info-icon
License and registration, ma'am. Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi. Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi. Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi. 12 Rounds-3 2009 info-icon
Evening, Officer. What'd I What seems to be the problem? İyi akşamlar, memur bey. Ne yapmış olabilirim ki? İyi akşamlar, memur bey. Ne yapmış olabilirim ki? İyi akşamlar, memur bey. Ne yapmış olabilirim ki? 12 Rounds-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact