• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 66

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, but Evet ama... Evet ama... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Told ya I'd show her to you, Danny. Sana onu göstereceğimi söylemiştim, Danny. Sana onu göstereceğimi söylemiştim, Danny 12 Rounds-1 2009 info-icon
"Danny. "Danny. "Danny... 12 Rounds-1 2009 info-icon
"If you're viewing this, Round 6 has already started. Eğer bunu izliyorsan, 6.Raunt çoktan başladı demektir. Bunu izliyorsan, 6. tur çoktan başladı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"I'm sure you've met your new friend, Willie. Yeni arkadaşın Willie'yle tanıştığına eminim. Eminim yeni arkadaşın Willie ile tanıştınız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"Sorry, Willie. Nothing personal Kusura bakma, Willie. Bunun seninle hiç alakası yok,... Üzgünüm, Willie. Bu kişisel bir şey değil. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"just the wrong place at the wrong time. ...yanlış zamanda yanlış yerdeydin. Yalnızca yanlış zamanda yanlış yerde. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"At the conclusion of this message Bu mesaj sona erdikten sonra... Bu mesajın sonunda... 12 Rounds-1 2009 info-icon
"you'll have 60 seconds... ...asansör yere çakılmadan... ...60 saniyen olacak,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
"before the elevator free falls to the ground. ...önce kurtulmak için 60 saniyeniz var. ...asansör aşağıya düşmeden önce. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"With 60 seconds, limited resources... 60 saniye, limitli kaynaklarla... 60 saniyeyle, sınırlı olanaklarla... 12 Rounds-1 2009 info-icon
"and Willie's unfortunate girth... ...ve Willie'nin talihsiz göbeğiyle... ...ve Willie'nin talihsiz cüssesiyle... 12 Rounds-1 2009 info-icon
"there's only time for one of you to survive. ...sadece tekiniz için kurtulabilecek kadar zaman var. ...içinizden sadece biriniz kurtulacak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"Who lives and who dies that is your decision. Kimin ölüp, kimin yaşayacağı size kalmış. Kim öle kim kala... bu sizin kararınız. 12 Rounds-1 2009 info-icon
"For the lucky, the clue to Round 7 is framed in the lobby. Çok şanslısınız ki, 7.Raunt için ipucu lobideki çerçevede. Şanslı olan için, 7. turun ipucu lobide çerçeveli. 12 Rounds-1 2009 info-icon
For the other, at least you'll be a lot thinner. " Diğeri için en azından daha incesin." Diğeri için, en azından daha zayıf olacak." 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny, he made me read this to you. Danny, bunu okumaya beni o zorladı. Danny, bunu bana sana zorla okuttu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Is that for real, man? Bu gerçek mi, adamım? Bu gerçek miydi dostum? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't die. I got a wife and kids. Where's the security hatch? Ölemem. Karım ve çocuklarım var. Güvenlik çıkışı nerede? Ben ölemem. Karım ve çocuklarım var. Güvenlik kapağı nerede? 12 Rounds-1 2009 info-icon
I got a radio. There's no time. How do I open this thing? Telsizim var. Vaktimiz yok. Bunu nasıl açacağım. Radyom var. Vakit yok. Bu şey nasıl açılır? 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gonna leave me here? No. Watch the clock. Beni burada mı bırakacaksın? Hayır. Zamanı kontrol et. Beni burada mı bırakacaksın? Hayır. Saate bak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
The latch.! On top.! Look for the latch. I got it. Mandal! Üstünde! Mandalı bul. Buldum. Mandal! En üstte! Mandala bak. Açtım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Stay right there. I'll get you out. Orada kal. Seni çıkaracağım. Orada kal. Seni çıkaracağım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Shit, I can't fit through there. Kahretsin, oradan geçemem. Kahretsin. Buradan geçemem ki. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All right, big man, let's go. I can't. It's too far. Pekâlâ, koca adam, hadi. Yapamam. Çok yüksek. Pekâlâ koca adam. Gidelim. Yapamam. Çok uzak. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gotta pull. It's your only hope. Give me your hand. Kendini çekmen gerek. Tek şansımız bu. Elini ver. Çekmelisin. Bu tek şansın. Elini ver. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on. Let's go. Up! Hadi. Devam et. Yukarı! Hadi. Gayret. Yukarı! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on. You can reach. It's too far, man. Hadi. Erişebilirsin. Çok yüksek, adamım. Hadi. Ulaşırsın. Çok uzak dostum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on. You can make it. Hadi ama, yapabilirsin. Hadi. Başarabilirsin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Pull.! Çek! Çek! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Willie, come on.! Come on.! Willie hadi! Hadi! Willie, hadi! Hadi! 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gotta get up, buddy. Come on. Ayağa kalkmalısın, dostum. Hadi. Kalkmalısın dostum. Hadi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
How much time? Less than 40 seconds! Ne kadar kaldı? 40 saniyeden daha az! Ne kadar var? 40 saniyeden daha az! 12 Rounds-1 2009 info-icon
That means we need to work together. Come on, buddy. Bu birlikte çalışmamız anlamına geliyor. Hadi, dostum. Demektir ki el ele vermeliyiz. Hadi dostum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Don't let go! Don't let go! I got you! I got you! Beni bırakma! Sakın beni bırakma! Yakaladım seni! Yakaladım! Bırakma! Bırakma! Tuttum seni! Tuttum seni! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Pull, Danny! Asıl, Danny! 12 Rounds-1 2009 info-icon
I don't wanna die. Ölmek istemiyorum. Ölmek istemiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Come on.! Don't let go! Hadi! Bırakma beni! Gayret! Bırakma! 12 Rounds-1 2009 info-icon
You're almost there. Neredeyse oldu. Neredeyse ulaştın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Made it! Başardın! 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't believe I made it. Başardığıma inanamıyorum. Başardığıma inanamıyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Oh! My back! I can't move. Sırtım! Hareket edemiyorum. Ah! Sırtım! Hareket edemiyorum. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Willie, the elevator's gonna fall. I need your hand. Willie, asansör çakılacak. Yardımın lazım. Willie, asansör düşecek. Yardımın gerek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You gotta get on the ledge. I need you on the ledge. Çıkıntıya tutunmalısın. Çıkıntıya tutunman gerekiyor. Düzlüğe çıkmalısın. Düzlükte ihtiyacım var sana. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't.! I can't.! My back.! Yapamıyorum! Yapamıyorum! Sırtım! Yapamıyorum! Sırtım! 12 Rounds-1 2009 info-icon
You can make it.! I got it.! Yapabilirsin! Yakaladım! Başarabilirsin! Yakaladım! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Willie! Willie! Willie! 12 Rounds-1 2009 info-icon
All teams, commence evacuation of three city block radius. Tüm birimler, üç blokluk çevreyi hemen tahliye edin. Bütün ekipler, üç blok çevredeki herkesi uzaklaştırın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Let's go. Keep moving. High pressure gas leak in hotel. Gidelim. Devam edin. Otelde çok yüksek gaz sızıntısı var. Haydi. Dağılın. Otelde yüksek basınçlı gaz kaçağı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All teams, reposition to clear three city block radius. Tüm birimler, üç blokluk alanı hemen tahliye edin. Tüm ekipler, sokağın çevresini yeniden düzenleyin. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Clear the area.! Evacuate the mint.! Bölgeyi çevirin! Darphaneyi boşaltın! Alanı boşaltın! Halkı uzaklaştırın! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Go.! Move.! Hadi! Yürüyün! Gidin! Yürüyün! 12 Rounds-1 2009 info-icon
All battalions, evacuate the area. Staging "B." Tüm birlikler, alanı tahliye edin. "B" kademesine geçin. Tüm birlikler, halkı uzaklaştırın. "B" harekâtı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Okay, Captain. Pekâlâ, Yüzbaşı. Tamam, Yüzbaşım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
That's affirmative. Olumlu. Olumlu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
People, back! Back! Herkes, geriye! Geriye! Herkes geriye! Geriye! 12 Rounds-1 2009 info-icon
I can't die. I've got a wife and kids. Ölemem. Karım ve çocuklarım var, adamım. Ölemem. Karım ve çocuklarım var. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You did everything you could. Elinden geleni yaptın. Elinden geleni yaptın. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Danny. Miles didn't give you enough time. Danny. Miles sana yeterli süre vermemişti. 1 Danny. Miles sana yeterince zaman tanımadı. 1 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hold it. Hold it. Get me Terry. Bekle. Bekle. Terry'i bulayım. Bekle. Bekle. Bana Terry'yi ver. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Somebody bring me Terry. Come on. Set it up. 1 Biri bana Terry'i getirsin. Hadi. Ayarla şunu. Biri bana Terry'yi getirsin. Hadi. Kurun şunu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
All right. Pekâlâ. Pekâlâ. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Thirty seconds. 30 saniye. Otuz saniye. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah? Danny, you sound upset. Efendim? Danny, sesin üzgün geliyor. Evet? Danny, sesin kötü geliyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I did everything you asked, Miles. Benden istediğin her şeyi yaptım, Miles. İstediğin her şeyi yaptım, Miles. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You had no reason to kill him. Onu öldürmene gerek yoktu. Onu öldürmene gerekçe yoktu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I didn't, Danny. You had the choice to save him. Ben öldürmedim, Danny. Onu kurtarma şansın vardı. Ben öldürmedim, Danny. Onu kurtarma fırsatın vardı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
It was your round to win. Bullshit! Kazanılacak raunt senindi. Bunların hepsi saçmalık! O tur kazanman içindi. Palavra! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Screw your choices! Screw your rounds! Seçeneklerinin de, raundunun da canı cehenneme! Sokayım senin seçeneklerine! Sokayım senin turlarına! 12 Rounds-1 2009 info-icon
Are you givin' up on me? 'Cause if you wanna stop playin'... Benden sıkılıyor musun yoksa? Çünkü oynamaya son vermek istersen... Bana pes mi ediyorsun? Çünkü oynamayı bırakmak istiyorsan... 12 Rounds-1 2009 info-icon
I'm sure other arrangements can be made. ...başka düzenlemeler yapmam gerekecek. ...eminim diğer hazırlıklar devreye sokulabilir. 12 Rounds-1 2009 info-icon
No. All right. So, as Molly said... Hayır. Pekâlâ. Öyleyse, Molly'nin söylediği gibi... Hayır. Pekâlâ. Molly'nin de dediği gibi... 12 Rounds-1 2009 info-icon
the clue to the next round Molly said nothing! ...sonraki raunt için ipucu... Molly hiçbir şey söylemedi! Sonraki turun ipucu... Molly hiçbir şey demedi! 12 Rounds-1 2009 info-icon
I just watched a man die, and I don't even know if Molly's still alive. Bir adamın ölümüne şahit oldum ve Molly hayatta mı onu bile bilmiyorum. Daha az önce bir adamın ölüşünü izledim... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Excuse me? Affedersin. Anlamadım? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Keep him on. Onu hatta tut. Oyala onu. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I need a minute to figure this out. Çözmek için bir dakika daha lazım. Şu işi çözmek için bir dakika gerek. 12 Rounds-1 2009 info-icon
There's nothin'to figure, Danny. Çözülecek bir şey yok, Danny. Çözecek bir şey yok, Danny. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Is the F.B.I. Tryin' to trace this call? Yoksa FBI bu hattı izlemeye mi çalışıyor? FBI bu görüşmeyi izlemeye mi çalışıyor? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Tsk, tsk, tsk. Let me guess. Dur tahmin edeyim. Cık, cık, cık. Dur tahmin edeyim. 12 Rounds-1 2009 info-icon
First it was your friends in the police department who realized the cell was encrypted. Telefonun şifreli olduğunu ilk farkeden polis departmanından arkadaşındı. Telefonun şifreli olduğunu ilk çözenler karakoldan arkadaşlarındı. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Then it was the F.B.I. Şimdi de FBI olmalı. Sonra da FBI'dan George Aiken ve onun muazzam minik oyuncakları. 12 Rounds-1 2009 info-icon
George Aiken and all his wonderful little toys? George Aiken ve onun muhteşem küçük oyuncakları. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Hold for position. Everybody hold for position. Pozisyonunuzu koruyun. Herkes pozisyonunu korusun. Yerinizi koruyun. Herkes yerini korusun. 12 Rounds-1 2009 info-icon
I must say, I really am touched... Söylemeliyim ki, çok duygulandım... Söylemeliyim ki, o kadar duygulandım ki... 12 Rounds-1 2009 info-icon
how you've all come together for this little affair. Bu küçük ilişki için hepiniz nasıl da bir araya geldiniz? ...nasıl oldu da böyle basit bir sorun için herkesi ayaklandırdım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Not enough time. Zaman yetmedi. Zaman yetersiz. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah. So why don't we start over again... Efendim? Neden yeni baştan almıyoruz,... Evet. Neden tekrar baştan başlayıp... 12 Rounds-1 2009 info-icon
see if it's that much fun the second time around. ...ikinci defanın ne kadar eğlenceli olduğunu anlayacaksanız tabii. ...ikinci seferin daha mı eğlenceli olduğuna bakmıyoruz? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Or maybe Ya da belki... Ya da belki... 12 Rounds-1 2009 info-icon
Yeah. Third time lucky? Evet. Üçüncüde olabilir mi? Evet. Üçüncü kez mi, şanslı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
So, as Molly said before, the clue to the next round is framed in the lobby Molly'nin de daha önce söylediği gibi sonraki raunt için ipucu lobideki... Molly'nin de dediği gibi, sonraki turun ipucu, lobideki "Yalnız Adam" çerçevesinde,... 12 Rounds-1 2009 info-icon
a picture of a lonely man, which is how you'll end up if you don't play nice. ...yalnız adamın bulunduğu fotoğraf çerçevisinde,... ...hani oyunu düzgün oynamazsan sonunun geleceği tur. 12 Rounds-1 2009 info-icon
You try and trace my call again, I am gonna start cutting Molly's toes off. Hattı bir kez daha takip etmeye çalışırsan, Molly'nin tırnaklarını çekmeye başlayacağım. Hattımın izini bulmaya gene kalkışırsanız, Molly'nin parmaklarını kesmeye başlayacağım. 12 Rounds-1 2009 info-icon
So, how about I call you again in two minutes? Seni 2 dakika içinde yeniden aramama ne dersin? Eee, seni iki dakika içinde arasam? 12 Rounds-1 2009 info-icon
Would that give you ample time to grieve? Acını çekmek için bu süre sana yeterli mi? Bu sana üzülmen için bolca vakit sağlar mı? 12 Rounds-1 2009 info-icon
We lost the signal. Sinyali kaybettik. Sinyali kaybettik. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Miles says hello. Miles'ın selamı var. Miles selam söyledi. 12 Rounds-1 2009 info-icon
This isn't working. Bu işe yaramıyor. Bu işe yaramıyor. 12 Rounds-1 2009 info-icon
Before today, the feds have been up on Miles's cell phone... Bugüne kadar, federaller Miles'ın telefonuna büyük... Bugüne dek, federaller Miles'in telefonuna... 12 Rounds-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact