• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 325

English Turkish Film Name Film Year Details
Max, we are making it. Max, başaracağız. Max, başaracağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We've come a long way. Çok uzun bir yol geldik. Çok uzun bir yol geldik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We haven't used Starbucks napkins Aylardır Starbucks peçetelerini tuvalet kağıdı olarak kullanmadık. Aylardır Starbucks peçetelerini tuvalet kağıdı olarak kullanmadık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And now, look where we are. Ve şimdi, geldiğimiz yere bir bak. Ve şimdi, geldiğimiz yere bir bak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We've got a meeting with Paul Platt. Paul Platt ile toplantımız var. Paul Platt ile toplantımız var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"We're making it." Söyle: "Başarıyoruz." Söyle: "Başarıyoruz." Bundan da kaçmak zorunda mıyım? Bu oyunun bir parçası mı? Bundan da kaçmam gerekiyor mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm serious. Say it, Max. Ciddiyim, söyle Max. Ciddiyim, söyle Max. Max, Oleg maça gelemiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We are making it. Başaracağız. Başaracağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, we're making it. Pekala. Başaracağız. Pekala. Başaracağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Caroline channing. This is us! Caroline Channing. Bu biz oluyoruz. Caroline Channing. Bu biz oluyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Monday at 4:00. Something came up. Pazartesi 16:00'da. Bir şey çıktı. Pazartesi 16:00'da. Bir şey çıktı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, okay. Well, Monday at 4:00. Peki. Pazartesi 16:00'da. Peki. Pazartesi 16:00'da. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There's no Monday at 4:00. Pazartesi 16:00 falan yok. Pazartesi 16:00 falan yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He said Monday at 4:00. Monday at 4:00, right? Pazartesi 16:00 dedi. Pazartesi 16:00 değil mi? Pazartesi 16:00 dedi. Pazartesi 16:00 değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Absolutely. Monday at 4:00. Kesinlikle. Pazartesi 16:00. Kesinlikle. Pazartesi 16:00. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There is no Monday at 4:00. Pazartesi 16:00 falan yok. Pazartesi 16:00 falan yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm confused. Is there a Monday at 4:00? Kafam karıştı. Pazartesi 16.00 var mı yok mu? Kafam karıştı. Pazartesi 16.00 var mı yok mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In the books, Monday at 4:00. Paul can't wait. Ajandaya kaydettim. Pazartesi 16:00. Ajandaya kaydettim. Pazartesi 16:00. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't understand. Are we coming in Monday at 4:00? Anlamadım. Pazartesi 16:00'da gelecek miyiz? Anlamadım. Pazartesi 16:00'da gelecek miyiz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Absolutely. Paul's a big fan. Kesinlikle. Kesinlikle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't come in on Monday. Pazartesi günü gelmeyin. Pazartesi günü gelmeyin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can you please tell me what's going on? Ne oluyor, lütfen söyler misiniz? Ne oluyor, lütfen söyler misiniz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See, it's this news about your father being moved Görüyorsun, bu haber babanın hafif suçluların kaldığı... Görüyorsun, bu haber babanın hafif suçluların kaldığı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Paul can't have anything to do with someone named channing, Paul, adı Channing olan hiç kimseyle hiçbir şey yapmaz... Paul, adı Channing olan hiç kimseyle hiçbir şey yapmaz... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look at all that. It never stops. Şuna baksana. Hiç bitmeyecek. Şuna baksana. Hiç bitmeyecek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How much more of this do I have to take? Daha ne kadarına katlanmak gerekecek? Daha ne kadarına katlanmak gerekecek? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So we'll see you on Monday! Yeni anne bloğum için fotoğraf çekimi, adı da annem ve ben. Zekice değil mi? Pazartesi görüşürüz. Yeni anne bloğum için fotoğraf çekimi, adı da annem ve ben. Zekice değil mi? Pazartesi görüşürüz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't come. Gelmeyin. Gelmeyin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I woke my ass up for this? Kıçımı bunun için mi uyandırdım? Kıçımı bunun için mi uyandırdım? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Mmm. This was delicious, Max. Bu çok lezzetliydi, Max. Bu çok lezzetliydi, Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here's a $20. Keep the change. İşte sana 20 dolar. Üstü kalsın. İşte sana 20 dolar. Üstü kalsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are you doing, Sophie? Sophie, ne yapıyorsun? Sophie, ne yapıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You don't pay for the cupcakes. Kek için para vermene gerek yok. Kek için para vermene gerek yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, take it for your business. Hayır. İşiniz için al. Hayır. İşiniz için al. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ever since your big party planner meeting went bust, Parti organizatörüyle olan toplantınız kötü gittiğinden beri... Parti organizatörüyle olan toplantınız kötü gittiğinden beri... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was worried that you two girls ...siz kızların bir intihar gurubuna katılmanızdan endişeleniyorum. ...siz kızların bir intihar gurubuna katılmanızdan endişeleniyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Nah, we're not that organized. Hayır. O kadar organize olamadık. Hayır. O kadar organize olamadık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So how's Caroline today? Caroline bu gün nasıl? Caroline bu gün nasıl? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's handling it all better than I thought. Düşündüğümden daha iyi idare ediyor. Düşündüğümden daha iyi idare ediyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's with her father's lawyer right now, Şu an babasının avukatı ile beraber, transfer edilmeden önce... Şu an babasının avukatı ile beraber, transfer edilmeden önce... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, that is my new phone. Bu yeni telefonum. Bu yeni telefonum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know there's a phone stuck to that gay furby, right? Telefonun Furby'e sıkışmış, biliyorsun değil mi? Telefonun Furby'e sıkışmış, biliyorsun değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, this is from my favorite store on 14th street, Evet, bu benim 14. caddedeki gözde mağazamdan. Evet, bu benim 14. caddedeki gözde mağazamdan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
rhinestoned. Sahteci. Sahteci. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, it's just a text from my driver. Şoförümden gelen bir mesajmış. Şoförümden gelen bir mesajmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He's waiting out front. Dışarıda bekliyormuş. Dışarıda bekliyormuş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why don't you just invite oleg inside? Neden Oleg'i içeri davet etmiyorsun? Neden Oleg'i içeri davet etmiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm not sure yet he deserves to come inside. İçeri girmeyi hak ettiğinden emin değilim. İçeri girmeyi hak ettiğinden emin değilim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, from what I heard, he's already come inside. Duyduğuma göre zaten girmiş. Duyduğuma göre zaten girmiş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, Max, I love it when you're dirty! Max, edepsiz olduğun zaman bayılıyorum sana. Max, edepsiz olduğun zaman bayılıyorum sana. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, how'd it go? Nasıl geçti? Nasıl geçti? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, according to my father's lawyer, Babamın avukatına göre: Cezaevinin etrafında çok fazla basın varmış... Babamın avukatına göre: Cezaevinin etrafında çok fazla basın varmış... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why is he still the only news story out there? Neden hâlâ dışarıdaki tek haber o ki? Neden hâlâ dışarıdaki tek haber o ki? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, the good news is, İyi haber şu ki saçların bu gün bir başka parlıyor. İyi haber şu ki saçların bu gün bir başka parlıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It is? Thanks, Sophie. Öyle mi? Teşekkürler, Sophie. Öyle mi? Teşekkürler, Sophie. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So try not to kill yourself. Bu yüzden kendini öldürmemeye çalış. Bu yüzden kendini öldürmemeye çalış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, if I didn't kill myself reading these in the car, Eğer arabada bunları okurken öldürmediysem daha da öldürmem. Eğer arabada bunları okurken öldürmediysem daha da öldürmem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I won't. Hate mail. Nefret mektupları. Nefret mektupları. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It was being held at my old P.O. box. Eski posta kutumda tutuluyorlarmış. Eski posta kutumda tutuluyorlarmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My father's lawyer picked it up for me. Babamın avukatın, benim için bıraktı. Babamın avukatın, benim için bıraktı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why didn't he just punch you in the face and call it a day? Neden sadece yüzüne bir yumruk atıp, bu günlük bu kadar dememiş? Neden sadece yüzüne bir yumruk atıp, bu günlük bu kadar dememiş? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I know, it's like the end of miracle on 34th street, Biliyorum, Miracle on 34th Street filminin sonu gibi. Biliyorum, Miracle on 34th Street filminin sonu gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
only everyone's calling me a bitch. Tek farkı herkesin bana orospu demesi. Tek farkı herkesin bana orospu demesi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, come on, not everyone is calling you a bitch. Hadi ama sana herkes orospu demiyordur. Hadi ama sana herkes orospu demiyordur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Dear bitch, I hate you." "Sevgili orospu, senden iğreniyorum." "Sevgili orospu, senden iğreniyorum." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"If I ever see you on the street, I will..." "Eğer seni yolda görürsem..." "Eğer seni yolda görürsem..." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Shake your hand and wish you well, Saçlarını çekip, yaşadıklarımı fazlasıyla hissetmeni isterdim. Saçlarını çekip, yaşadıklarımı fazlasıyla hissetmeni isterdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That is not what that says. Orada yazan bu değil. Orada yazan bu değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It might be. Olabilirdi. Olabilirdi. Şu eski açık muhabbetini mi yapıyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's hard to read his actual words, Kanla yazıldığı için gerçekten ne yazdığını okumak zor. Kanla yazıldığı için gerçekten ne yazdığını okumak zor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, look how fancy. This is not hate mail. Bak ne kadar süslü. Bu nefret mektubu değil. Bak ne kadar süslü. Bu nefret mektubu değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, this is invitation to metropolitan museum annual gala. Hayır. Bu Metropolitan Müzesi'nin yıllık gala davetiyesi. Hayır. Bu Metropolitan Müzesi'nin yıllık gala davetiyesi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It is? Öyle mi? Öyle mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is my favorite social event in all of New York. Benim New York'taki en sevdiğim sosyal aktivite. Benim New York'taki en sevdiğim sosyal aktivite. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've gone every year since I was 18. 18 yaşımdan beri her yıl giderdim. 18 yaşımdan beri her yıl giderdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's a fashion ball at the museum of art... Sanat müzesinde, moda balosu. Sanat müzesinde, moda balosu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, I know what it is. Evet. Ne olduğunu biliyorum. Evet. Ne olduğunu biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I catered it last year. Max, how weird. Geçen yıl garsonluk yapmıştım. Max, ne kadar tuhaf. Geçen yıl garsonluk yapmıştım. Max, ne kadar tuhaf. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We were probably right in the very same room. Muhtemelen aynı yerdeydik. Muhtemelen aynı yerdeydik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Then there's a good chance I spit in your drink. Ve içeceğine tükürmek için iyi bir fırsattı. Ve içeceğine tükürmek için iyi bir fırsattı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not really, unless you were acting all prissy and demanding. Fazla titiz ve ısrarcı davranmadıysan, pek sayılmaz. Fazla titiz ve ısrarcı davranmadıysan, pek sayılmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, see? This is happy news. Görüyor musun? Bu iyi bir haber. Görüyor musun? Bu iyi bir haber. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, as much as I want to, I can't go. Her ne kadar gitmek istesem de gidemem. Her ne kadar gitmek istesem de gidemem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And much worse, I have nothing to wear, Ve daha kötüsü, giyecek hiçbir şeyim yok. Ve daha kötüsü, giyecek hiçbir şeyim yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and if you're gonna be hated, you better look damn good. Eğer nefret edileceksen, çok güzel görünmelisin. Eğer nefret edileceksen, çok güzel görünmelisin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I give up. That invitation finally broke me. Pes ediyorum. Bu davetiye sonunda beni bitirdi. Pes ediyorum. Bu davetiye sonunda beni bitirdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why are you pulling down your bed? Neden yatağını çekiyorsun? Neden yatağını çekiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Because I don't have a door to slam. Çünkü çarpacak bir kapım yok. Çünkü çarpacak bir kapım yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hell, I don't even have a door! Lanet olsun! Bir kapım bile yok. Lanet olsun! Bir kapım bile yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Everything's been taken away, Max... Her şeyimi elimden aldılar Max... Her şeyimi elimden aldılar Max... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My fortune, my business career, Servetim, kariyerim, sosyal hayatım, bir tanecik atım. Servetim, kariyerim, sosyal hayatım, bir tanecik atım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, take a nap. You're upset. Pekala, biraz kestir. Kızgınsın. Pekala, biraz kestir. Kızgınsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You have a good reason to be. Olmak içinde iyi bir nedenin var. Olmak içinde iyi bir nedenin var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A good reason? Bir neden mi? Bir neden mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I say she has 200, 300 good reasons. 200, 300 iyi nedeni olduğunu söyleyebilirim. 200, 300 iyi nedeni olduğunu söyleyebilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, read these. Yani, şunları okusana. Yani, şunları okusana. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
These are like letters to the devil. Sanki şeytana yazılmış mektuplar gibi. Sanki şeytana yazılmış mektuplar gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm just going to get in there and never get out. Şuraya giriyorum ve bir daha da çıkmayacağım. Şuraya giriyorum ve bir daha da çıkmayacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Close it up, Max. Put me in the wall. Kapat Max. Beni duvara yapıştır. Kapat Max. Beni duvara yapıştır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, it's really hard to close it when you're in there. Olmaz. Sen üzerindeyken kapatmak gerçekten zor oluyor. Olmaz. Sen üzerindeyken kapatmak gerçekten zor oluyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • 325
  • 326
  • 327
  • 328
  • 329
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact