• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 321

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't be so hard on yourself. Kendine karşı bu kadar acımasız olma. Kendine karşı bu kadar acımasız olma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're filing an extension, and then you'll get them done. Uzatma formunu dolduruyorsun sonra da eve gidip onlar hallediyorsun. Uzatma formunu dolduruyorsun sonra da eve gidip onlar hallediyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You say I'm going to file, but will I? Dosyalama yapacağım diyorsun ama ben yapacak mıyım? Dosyalama yapacağım diyorsun ama ben yapacak mıyım? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I say I'm going to clean out my purse, but do I? Çantamı temizleyeceğim diyorum ama yapıyor muyum? Çantamı temizleyeceğim diyorum ama yapıyor muyum? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sophie says she's gonna tell Oleg, but did she? Sophie, Oleg'e söyleyeceğim diyor ama söylüyor mu? Sophie, Oleg'e söyleyeceğim diyor ama söylüyor mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
An extension is just another excuse Uzatma formu ise tıkıştırıp daha büyük bir dağınıklık için başka bir bahane. Uzatma formu ise tıkıştırıp daha büyük bir dağınıklık için başka bir bahane. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, Max. What's up? Selam Max. N'aber? Selam Max. N'aber? Kendini daha iyi hissedeceksen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Bob. Wow, what are you doing here? Bob. Ne yapıyorsun burada? Bob. Ne yapıyorsun burada? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, I just filed my taxes like everyone else. Herkes gibi vergi işlerimi yapıyorum. Herkes gibi vergi işlerimi yapıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Bob had a good year. Ha. Bob iyi bir yıl geçirdi. Bob iyi bir yıl geçirdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who was that? Kimdi o? Kimdi o? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My dealer. Forget the extension. Torbacım. Boş ver uzatmayı. Torbacım. Boş ver uzatmayı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If my pot dealer can file, I can file. Eğer torbacım dosyalayabiliyorsa ben de yapabilirim. Eğer torbacım dosyalayabiliyorsa ben de yapabilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We still have half an hour. Hala yarım saatimiz var. Hala yarım saatimiz var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Run home and get my W 2s Ben sırada bekleyip 1024'ü doldururken sen de eve koş ve W 2 formunu al. Ben sırada bekleyip 1024'ü doldururken sen de eve koş ve W 2 formunu al. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Maybe I should stay and fill it out, Belki de ben burada kalıp doldurmalıyım sen eve koşmalısın. Belki de ben burada kalıp doldurmalıyım sen eve koşmalısın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, I have to do this. Hayır. Bunu yapmak zorundayım. Hayır. Bunu yapmak zorundayım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't worry, if I get stumped, Endişelenme, eğer afallarsam etrafım erteleyen kişilerle dolu. Endişelenme, eğer afallarsam etrafım erteleyen kişilerle dolu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
One of them will help... Eventually. Onlardan biri yardım edecektir. Öyle ya da böyle. Onlardan biri yardım edecektir. Öyle ya da böyle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, here's a pen. Tamam. İşte kalem. Tamam. İşte kalem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm gonna go drop off Earl's return in the slot, Ben Earl'in iadelerini bırakıp olabildiğimce çabuk döneceğim. Ben Earl'in iadelerini bırakıp olabildiğimce çabuk döneceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, hi, can you hold my place Selam. Bu yılın vergi formlarını alırken yerimi tutabilir misin? Selam. Bu yılın vergi formlarını alırken yerimi tutabilir misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, cutting it close. You're worse than me. Ucu ucuna yetişmişsin. Sen benden de betersin. Ucu ucuna yetişmişsin. Sen benden de betersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Go, I got your back. And she's got your front. Git, ben arkanı kollarım. O da önden seni kolluyor. Git, ben arkanı kollarım. O da önden seni kolluyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So I add up all these lines and put the total here? Yani tüm sırayı toplayıp, toplamı da buraya mı koyuyoruz? Yani tüm sırayı toplayıp, toplamı da buraya mı koyuyoruz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Right. What about student loans? Doğru. Peki ya öğrenci kredileri? Doğru. Peki ya öğrenci kredileri? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, and I paid mine off this year. Evet. Ben, benimkini bu sene ödedim. Evet. Ben, benimkini bu sene ödedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Then claim it. O zaman talep et. O zaman talep et. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That interest is a huge write off. Faizi kocaman bir borç siler. Faizi kocaman bir borç siler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Put down $436 on line 33. 33. satıra 436 dolar ekle. 33. satıra 436 dolar ekle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Post office is closing! No! Posta ofisi kapanıyor! Hayır! Posta ofisi kapanıyor! Hayır! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My friend just texted me. She's almost here. Arkadaşım biraz önce mesaj attı. Neredeyse burada olur. Arkadaşım biraz önce mesaj attı. Neredeyse burada olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please, I have to file this year. Lütfen. Bu yıl vermek zorundayım. Lütfen. Bu yıl vermek zorundayım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Midnight is midnight! Gece yarısı gece yarısıdır. Gece yarısı gece yarısıdır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, please, I have six children at home. Lütfen. Evde altı çocuğum var. Lütfen. Evde altı çocuğum var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is nothing. Bu ne ki. Bu ne ki. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here! I'm here, I'm here! What time is it? Ve biliyorsun ilaç paralarıyla kendini tedavi ettirebilirsin. Burada! Buradayım! Saat kaç? Burada! Buradayım! Saat kaç? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
30 seconds. 30 saniye. 30 saniye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Make room, make room. Açılın, açılın. Açılın, açılın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Stapler, stapler. Law and Order'ın tüm sezonlarının seti. Zımba, zımba. Zımba, zımba. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
10... Sign it! Sign your 1040! 10... İmzala, 1040 formunu imzala. 10... İmzala, 1040 formunu imzala. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
9... Where? 9... Neresi? 9... Neresi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
8...7... 8, 7... 8, 7... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
6... Fold! Fold, you bastard! 6... Pas, pas sizi piç kuruları. 6... Pas, pas sizi piç kuruları. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
5...4... 5, 4... 5, 4... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
3... 3... 3... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
2... 2... 2... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No stamp. Pul yok. Pul yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What? Aw! Ne? Olamaz! Ne? Olamaz! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's cool. I got ya, boo. Sorun değil. Ben hallederim. Sorun değil. Ben hallederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I did it! I filed my taxes! Yaptım! Vergi formlarını doldurdum. Yaptım! Vergi formlarını doldurdum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Everybody can suck it! Herkese kapak olsun! Herkese kapak olsun! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How could ketchup get this hard? Ketçap nasıl bu kadar sertleşebilir? Ketçap nasıl bu kadar sertleşebilir? Ketçap nasıl bu kadar sertleşebilir? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You just hold it in your hand like this, and say Sadece elinle şöyle tutup, sen hayatımda elime aldığım en büyük ketçapsın diyorsun. Sadece elinle şöyle tutup, sen hayatımda elime aldığım en büyük ketçapsın diyorsun. Sadece elinle şöyle tutup, sen hayatımda elime aldığım en büyük ketçapsın diyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, everybody. I got it, I got it. Hey millet. Kaptım! Kaptım! Hey millet. Kaptım! Kaptım! Hey millet. Kaptım! Kaptım! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't panic. At least you caught it in the early stage. Panik yapma, en azından ilk aşamasına yakalanmışsın. Panik yapma, en azından ilk aşamasına yakalanmışsın. Panik yapma, en azından ilk aşamasına yakalanmışsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, I got the papers so we can see if our ticket win the lottery. Hayır. Gazeteyi kaptım böylece biletimize ikramiye çıkmış mı bakabileceğiz. Hayır. Gazeteyi kaptım böylece biletimize ikramiye çıkmış mı bakabileceğiz. Hayır. Gazeteyi kaptım böylece biletimize ikramiye çıkmış mı bakabileceğiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Fine. If we win, I will get an eighth of my trust fund back. Eğer kazanırsak, vakıf hesabının sekizde birini geri alacağım. Eğer kazanırsak, vakıf hesabının sekizde birini geri alacağım. Eğer kazanırsak, vakıf hesabının sekizde birini geri alacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on. Now, who's got our ticket? 1 Hadi. Biletimiz kimde? Hadi. Biletimiz kimde? Hadi. Biletimiz kimde? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've got the ticket. I put it here. Bilet bende. Buraya koymuştum. 1 Bilet bende. Buraya koymuştum. 1 Bilet bende. Buraya koymuştum. 1 28 paket tampon siparişi verdin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
By the way, if we win, Bu arada, eğer kazanırsak Great Adventure'ın tam yanında bir daire alıp... Bu arada, eğer kazanırsak Great Adventure'ın tam yanında bir daire alıp... Bu arada, eğer kazanırsak Great Adventure'ın tam yanında bir daire alıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Also put a soda fridge in my garage for show. Ayrıca garajıma sırf gösteriş olsun diye meşrubat buzdolabı koyacağım. Ayrıca garajıma sırf gösteriş olsun diye meşrubat buzdolabı koyacağım. Ayrıca garajıma sırf gösteriş olsun diye meşrubat buzdolabı koyacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl, what are you gonna do with your share if we win? Earl, kazanırsak sen kendi payınla ne yapacaksın? Earl, kazanırsak sen kendi payınla ne yapacaksın? Earl, kazanırsak sen kendi payınla ne yapacaksın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, I'll get out of this club chop as fast as I can, Bu kulüp bozması yerden olabildiğimce çabuk kurtulup... Bu kulüp bozması yerden olabildiğimce çabuk kurtulup... Bu kulüp bozması yerden olabildiğimce çabuk kurtulup... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here we go, for the big money. İşte başlıyoruz. Büyük ikramiye. İşte başlıyoruz. Büyük ikramiye. İşte başlıyoruz. Büyük ikramiye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Woo. If I win, hello Netflix subscription. Eğer kazanırsam, merhaba Netflix üyeliği. Eğer kazanırsam, merhaba Netflix üyeliği. Eğer kazanırsam, merhaba Netflix üyeliği. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We need a six, a ten, a five, a 12 and a nine. 6, 10, 5, 12ve 9 lazım bize. 6, 10, 5, 12ve 9 lazım bize. 6, 10, 5, 12ve 9 lazım bize. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And the second number is 47. İkinci numara 47. İkinci numara 47. İkinci numara 47. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Good thing I didn't pay my share of the tickets yet, suckers! İyi ki biletten payıma düşeni vermemişim, ezikler. İyi ki biletten payıma düşeni vermemişim, ezikler. İyi ki biletten payıma düşeni vermemişim, ezikler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Before I forget, I printed up more of our cupcake business cards Unutmadan, kek kartvizitimizden biraz daha fazla çıkarttım. Unutmadan, kek kartvizitimizden biraz daha fazla çıkarttım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, can't wait Sabırsızlanıyorum. Sabırsızlanıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Me and you handing out free cupcakes Seninle birlikte bedava kek dağıtıp, dantel, tuz biber ve tuzluk satan... Seninle birlikte bedava kek dağıtıp, dantel, tuz biber ve tuzluk satan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We are not just giving them away for free. It's marketing. Onları öylece bedava dağıtmayacağız. Pazarlama bu. Onları öylece bedava dağıtmayacağız. Pazarlama bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hello, Sophie. Selam Sophie. Selam Sophie. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If you looked any sweeter, you would fire up my diabetes. Biraz daha şeker görünseydin diyabetim tavan yapardı. Biraz daha şeker görünseydin diyabetim tavan yapardı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, Earl. You wouldn't be the first man to lose a limo over me. Earl benim yüzümden limuzinini kaybeden ilk adam olamazsın. Earl benim yüzümden limuzinini kaybeden ilk adam olamazsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sophie, I'm surprised to see you in here. Sophie, seni burada gördüğüme şaşırdım. Sophie, seni burada gördüğüme şaşırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Stutter buzz says you and Oleg are no longer together. Artık Oleg ile birlikte olmadığınızı dedikodusu dönüyor. Artık Oleg ile birlikte olmadığınızı dedikodusu dönüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, this little girl likes to gossip. Yes? Vay canına! Bu küçük kız dedikodudan da hoşlanıyormuş. Vay canına! Bu küçük kız dedikodudan da hoşlanıyormuş. Hissetmen gerek. Ben yalnızca saf Kolombiya kakaosu kullanırım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Won't you scutter your little butt over there Neden aceleci küçük kıçını oraya götürüp... Neden aceleci küçük kıçını oraya götürüp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and get me the menu the way you are supposed to? ...yapman gereken gibi bana menüyü getirmiyorsun? ...yapman gereken gibi bana menüyü getirmiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come see me in my booth. Gelip standımı görün. Gelip standımı görün. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Are we over here so Oleg can't see you through the kitchen window? Oleg seni mutfak penceresinden görmesin diye burada duralım mı? Oleg seni mutfak penceresinden görmesin diye burada duralım mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is this? Diner or back issue of Cosmopolitan magazines? Nedir bu? Restoran mı yoksa Cosmopolitan'ın arka sayfaları mı? Nedir bu? Restoran mı yoksa Cosmopolitan'ın arka sayfaları mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I grew up reading Cosmo. Cosmo okuyarak büyüdüm ben. Cosmo okuyarak büyüdüm ben. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, what a six year old doesn't need to know? The hidden male erogenous zones. Altı yaşındaki birinin neyi bilmemesi gerekiyor? Gizli erkek erojen bölgesini. Altı yaşındaki birinin neyi bilmemesi gerekiyor? Gizli erkek erojen bölgesini. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I came to give you girls a cleaning job tomorrow. Yarın için size temizlik işi vermeye geldim. Yarın için size temizlik işi vermeye geldim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We are turning down a real paying job to go to the crap fair? Gerçek getirisi olan bir işi boktan bir fuar için mi geri çeviriyoruz. Gerçek getirisi olan bir işi boktan bir fuar için mi geri çeviriyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, it's important that we focus on the cupcake business. Evet. Kek işine odaklanmak için bu çok önemli. Evet. Kek işine odaklanmak için bu çok önemli. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And you can't spell "focus" without "us". İşte benim kolaylıkla yapabileceğim bir şey. İşte benim kolaylıkla yapabileceğim bir şey. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hello, Oleg. Selam Oleg. Selam Oleg. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So, do you miss the sex? Seks yapmayı özledin mi? Seks yapmayı özledin mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No. We are having a conversation here. Hayır. Muhabbet ediyoruz şurada. Hayır. Muhabbet ediyoruz şurada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It wasn't that good. İyi değildi. İyi değildi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please, I beg you. Let us go. Lütfen, yalvarıyorum. Bırakın gidelim. Lütfen, yalvarıyorum. Bırakın gidelim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Like, it's like a dirty Downton Abbey. Sanki, Downton Abbey dizisinin ateşli bir bölümü gibi. Sanki, Downton Abbey dizisinin ateşli bir bölümü gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So why are you still standing there Neden o kahverengi kadifenle dikilmiş, o üzgün eşek gözleriyle bana bakıyorsun? Neden o kahverengi kadifenle dikilmiş, o üzgün eşek gözleriyle bana bakıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Because it's a good look on me. Çünkü bana yakışıyor. Çünkü bana yakışıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And because I'm waiting for you to admit that you came here Ve seks yapmayı özlediğini itiraf etmeni bekliyorum. Ve seks yapmayı özlediğini itiraf etmeni bekliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I miss summers in Minsk. Minsk yazlarını özledim. Minsk yazlarını özledim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • 325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact