Search
English Turkish Sentence Translations Page 22514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So I will start to give the prize to the small children right now. | Şimdi bu ödülü, küçük çocuklara vermek istiyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| You are welcome, please. | Teşekkür ederim. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| The ones going away | Buradan gidip... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| and leaving the Dinka behind | ...Dinka'yı arkalarında bırakacak olanlar... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| are going to forget us back in the camp. | ...kampta kalanları unutacak. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| One day when we meet again | Bir gün karşılaştığımızda... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| and you won't pay attention to us | ...bizi hatırlamazsanız... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I will sing this song | ...birlikte geçirdiğimiz zor zamanları hatırlatmak için... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| to remind you that we have had hardship together. | ...şu şarkıyı söyleyeceğim. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| It goes like... | Şöyle başlıyor: | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Good night, black cow | İyi geceler, siyah inek | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Have you fallen asleep? Have you fallen asleep? | Uyudun mu? Uyudun mu? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| No, I'm still awake | Hayır, hala ayaktayım. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I'm still awake and I'm waiting. | Hala ayaktayım ve bekliyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| If all you guys forget, we will not be happy. | Eğer bizi unutursanız, çok üzülürüz. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Make sure your letters reach us in the camp. | Bize mektup göndermeyi unutmayın. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| You guys go with this song | Bu şarkıyı hatırlayın... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| and sing this wherever you are | ...gittiğiniz her yerde söyleyin... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| and we will sing it here in Africa. | ...biz de burada, Afrika'da söylüyor olacağız. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Good night, black cow, good night, black cow. | İyi geceler siyah inek, iyi geceler siyah inek. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| John Bul was among those chosen to relocate to America. | John Bul, Amerika'ya gidecekler arasındaydı. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| He will be resettled to Syracuse, New York. | Syracuse, New York'a yerleştirilecekti. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Our transit for U.S.A. will start here. | Amerika seyahatimiz buradan başlayacak. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| We have Kenya here. | Şu an Kenya'dayız. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| So tomorrow very early, or not very early, we shall move here | Kültürel uyum kitabımda yazdığına göre... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| as it has been described in my book of | ...yarın erken saatlerde... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| cultural orientation. | ...buraya hareket etmeliyiz. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| So we shall just leave here, | Buradan hareket edip... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| up to Europe here. | ...Avrupa'ya gideceğiz. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| So from here you also take a plane to | Buradan uçağa binip... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| to United States of America | ...Amerika'ya gideceğiz... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| then you pass here, this route, | ...bu rotayı takip edip... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| up to New York, my place. | ...benim şehrim olan New York'a varacağız. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| New York, my place, is here. | New York işte burada. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| This New York... | Bu New York... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Very tiny. | Çok küçükmüş. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| So you are going to America? | Amerika'ya mı gidiyorsunuz? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Yes. Why America? | Evet. Neden Amerika? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| The good hearted people of America wanted us to go there | Amerika'nın iyi kalpli insanları bizim oraya gidip... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| and to go to school and get a job. | ...iyi okullarda okuyup, iş sahibi olmamızı istediler. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| That is why we are going to America. To go to school and get a job. | İşte bu yüzden Amerika'ya gidiyoruz. Okuyup, iş sahibi olmak için. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| That is why you are going. Yes. | Bu yüzden mi gidiyorsunuz? Evet. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Or is it because you have no more school here? | Yoksa burada okulunuz olmadığı için mi? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Let's be honest, John. | Açık konuşalım, John. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Just say that life is hard in the camp, not because of school. | Okul yüzünden değil de, kamptaki zor hayat yüzünden olduğunu söyle. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| In America you cannot go to bed with an empty stomach. | Amerika'da boş bir mideyle yatamazsınız. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I have seen that people who come back from America are fatter. | Amerika'dan dönen insanların şişmanladığını gördüm. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| But here there's no food left so, okay, you can go to America. | Burada hiç yiyecek kalmadı, bu yüzden Amerika'ya gidebilirsiniz. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| What I've heard about America makes me have fear. | Amerika hakkındaki duyduklarım beni korkutuyor. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| There are those who do not like to work or are lazy. | Çalışmayı sevmeyip, tembellik yapan insanlar varmış. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| They will ask you to dig the latrine or work the farm. | Tuvalet temizleyip, tarlada çalışmanızı isteyecekler. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| There are other jobs in America besides digging latrines. | Amerika'da tuvalet temizlemekten başka işler de var. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Other jobs like cleaning dog teeth. | Mesela, köpeğin dişlerini temizlemek. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Singing songs to old people so that they fall asleep. | Yaşlı insanlar uyusun diye onlara şarkı söylemek. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| If I was going to America, | Ben Amerika'ya gidiyor olsaydım... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I would work very hard. I would even wash dogs. | ...çok çalışırdım. Köpekleri yıkardım bile. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Okay, so now go to America and work very hard | Amerika'ya gidip çok çalışacağınıza göre... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| so you can send money back to us. | ...bize para gönderebilirsiniz. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| My leaving for U.S. is also very painful. | Amerika'ya gitmek için ayrılmam çok acı vericiydi. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| You can even see and judge that it is not very simple | Böyle bir arkadaşlık ortamını bırakıp gitmek... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| to just miss a company like this. | ...o kadar da kolay değil. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| It is like my family now. | Hepsi ailem gibi. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Very painful. | Çok acı verici. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I like to persevere, or share these very hardships with them. | Onlarla birlikte azmetmeyi ve zorlukları paylaşmayı seviyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| But when chance comes, | Ama şans bana güldüğünde... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I cannot deny. | ...reddedemedim. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| John, Daniel and Panther will leave behind | John, Daniel ve Panther 15 yıl önce... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| their fellow Lost Boys for the first time | ...Sudan'ı terk ettikleri gibi şimdi de... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| since they left Sudan nearly 15 years earlier. | ...çok sevdikleri Kayıp Çocuklar'ı terk ediyorlardı. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I feel confident. | Kendimden emin hissediyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Newspaper? Newspaper? | Gazete? Gazete? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Ladies and gentlemen, may we have your attention please? | Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Where is the man talking from? | Adam nereden konuşuyor? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| There you go, sir. | Buyurun, efendim. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| The food we got in the plane | Uçakta yediğimiz yemek... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| was not really as good as what we | ...daha önce Kakuma'da yediğimiz... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| used to be eating | ...yemek kadar... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| at Kakuma. | ...iyi değildi. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| It tastes like soap, you know, that small one. | Küçük olanın tadı sabun gibiydi. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I don't know if it is soap or bitter, really. | Sabun gibi miydi, çorak gibi miydi karar veremedim. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I guess it is good. People say, "It is food, you know. Eat. " | Sanırım bu iyi bir şey. İnsanlar "Yemek işte. Ye." diyorlar. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| But when I try a taste, it is like soap, actually. | Ama bir dilim aldığımda, tadı sabun gibi geldi. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| And even now, I cannot tell. | Şimdi bile söyleyemiyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Is that meat? | Et miydi? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Is that milk? | Süt müydü? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Is that cheese? | Peynir miydi? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| I cannot tell. | Söyleyemiyorum. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| You shut the door and then you move this switch, okay? | Kapıyı kapatıp bu anahtarı çeviriyorsun. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| You push it like this. | Bu şekilde mi iteceğim? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Yeah, but once we shut the door, you move this switch. | Evet, kapıyı kapattığında, bu anahtarı çevireceksin. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Okay. To lock, okay? | Anladım. Kilitlemek için, tamam mı? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| 23 is your apartment, okay? | Daire numaran 23, tamam mı? | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| So all this for you. | Hepsi senin için. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Before I forget, | Unutmadan söyleyeyim... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| each of you should have a set of key | ...hepinizin ayrı... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| for your house, okay? | ...anahtarlığı olacak. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| The first thing you have to learn here is the switch | İlk öğrenmeniz gereken, ışığı nasıl... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| to turn light on and off. | ...açıp kapatmanız gerektiği. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| Come and see how it's done. | Gelip nasıl yapıldığına bakın. | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 | |
| And I want one of you | Her birinizin, nasıl açıldığını... | God Grew Tired of Us The Story of Lost Boys of Sudan-1 | 2006 |