• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22476

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the Seventh Heaven! Nirvana! Bu cennetin yedinci katı! Nirvana! Go Go 70s-1 2008 info-icon
To my all Soul brothers. Bütün soul kardeşlerim için. Go Go 70s-1 2008 info-icon
To my all Soul sisters. Bütün soul bacılarım için. Go Go 70s-1 2008 info-icon
I walked the roads without a hitch Yürüdüm bu yollarda hiç takılmadan. Go Go 70s-1 2008 info-icon
I take the wind endlessly hitting again me Sonsuz rüzgarı tekrar üzerimde hissettim. Go Go 70s-1 2008 info-icon
I've got nothing but hot blood Kaynayan kanımdan başka birşeyim yok... Go Go 70s-1 2008 info-icon
That lights the world covered in darkness Bu kapkaranlık dünyamı aydınlatan. Go Go 70s-1 2008 info-icon
'Nirvana was shut down in 1979' (Nirvana 1979'da kapatıldı.) Go Go 70s-1 2008 info-icon
Nothing can shut me up in a bird cage Hiçbir güç beni kafese kapatamaz. Go Go 70s-1 2008 info-icon
'For 12 yrs, "The Devils" released 4 albums... ' Because our souls are a free as wild flowers Çünkü ruhum yabani çiçekler gibi özgürdür. (12 yıl sonra Şeytanlar 4 albüm yayınladılar.) Go Go 70s-1 2008 info-icon
My voice rides the wind loud and clear Sesim dalgaların üzerinde yüzer açık seçik. Go Go 70s-1 2008 info-icon
'and was disbanded in 1980' Singing to you as you sleep Uyurken sana şarkı söylerken... (Ve 1980 yılında grup dağıldı.) Go Go 70s-1 2008 info-icon
My beloved, do not fear ...korkma sevgilim. Go Go 70s-1 2008 info-icon
'ln memory of the 1st generation Korean Rock and Roll... ' And look beyond the ties binding the world (Kore Rock and roll müziğinin 1.neslinin anısına...) Go Go 70s-1 2008 info-icon
'and all the young men and women of those times' Oh brother Oh sister (...ve o zamanki genç kız ve erkeklerin.) Erkek kardeşlerim, kız kardeşlerim. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Let's go forward together Hep birlikte ileri gidelim. Go Go 70s-1 2008 info-icon
You, oh... full of youth Sizler, gençlik dolusunuz. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Light the fire in your heart (light it) Kalbinizdeki ateşi yakın. Yakın! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Directed and written by CHOI Ho Oh, let's burn this night away Geceyi yakıp kavuralım. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Presented by Showbox / Mediaplex Showbox / Mediaplex Sunar Go ji jeon-1 2011 info-icon
If you want to keep arguing about it Bu konuda tartışmaya devam etmek istiyorsanız... Go ji jeon-1 2011 info-icon
Am I going to jail? Hapse mi gireceğim? Go ji jeon-1 2011 info-icon
A breakdown of discipline isn't tolerated at CIC. Bir Merkez Subayının disiplin ihlaline müsamaha gösterilmez. Go ji jeon-1 2011 info-icon
A new captain is leaving soon. Go with him. Yeni komutan yakında yola çıkıyor. Onunla git. Go ji jeon-1 2011 info-icon
He was in your platoon. Senin birliğindeydi. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Jun 27, 1950 Uijeongbu 27 Haziran, 1950 Uijeongbu Go ji jeon-1 2011 info-icon
Yes, sir! I'm ready to die for our country! Evet, Efendim! Vatanımız için ölmeye hazırım! Go ji jeon-1 2011 info-icon
No greetings? Selam yok mu? Go ji jeon-1 2011 info-icon
You bitch! Seni puşt! Go ji jeon-1 2011 info-icon
What's up with your accent? Senin aksanın ne böyle? Go ji jeon-1 2011 info-icon
An alligator? Timsah mısın? Go ji jeon-1 2011 info-icon
SHIN Il young. SHIN ll young. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Aero K. Aero K. Go ji jeon-1 2011 info-icon
So the regimental commander put us on a break. O yüzden alay komutanı bize mola verdi. Go ji jeon-1 2011 info-icon
If they take our AA guns, we can forget the air support. Uçaksavarlarımızı ele geçirirlerse, hava desteğini unutabiliriz. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Anybody. Kimi olursa. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Before that... Ondan önce... Go ji jeon-1 2011 info-icon
I fought in the Liberation Army. Kurtuluş Ordusu'nda çarpıştım. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Smarter than you look. Göründüğünden daha akıllısın. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Eat it. Yesene. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Wake up, man. We're not in Pohang. Uyan dostum. Pohang'da değiliz. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Cheer up, guys. Let's have some fun. Neşelenin beyler. Biraz eğlenelim. Go ji jeon-1 2011 info-icon
NAM, sing us something that's big in Seoul. NAM, şöyle bize Seul'dan meşhur bir şey söyle. Go ji jeon-1 2011 info-icon
When will the war end? Bu savaş ne zaman sona erecek? Go ji jeon-1 2011 info-icon
Before a bowl of water...mom prays for my safety. Bir tas sudan önce, anam canım için dua eder. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Her shining gray hairbrings tears to my eyes. Parıldayan kır saçları gözlerimi yaşlarla doldurur. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Get the hell up! Uyanın lan! Go ji jeon-1 2011 info-icon
We had 2 principles. İki ilkemiz vardı. Go ji jeon-1 2011 info-icon
We're wide open. If Two Seconds sees us... Tamamen açıktayız. Ya İki Saniye bizi görürse... Go ji jeon-1 2011 info-icon
Machine guns. Makineli tüfekler. Go ji jeon-1 2011 info-icon
They're digging foxholes, expanding the defense line. Siperleri kazıyorlar, savunma hattını genişletiyorlar. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Comrade! Comrade! Yoldaş! Yoldaş! Go ji jeon-1 2011 info-icon
Nobody radioed, right? Kimse aramadı, değil mi? Go ji jeon-1 2011 info-icon
Get this asshole! Yakalayın şu şerefsizi! Go ji jeon-1 2011 info-icon
3 and 4, 12 o'clock. Man seok? 3 ve 4, 12 yönünde. Man seok? Go ji jeon-1 2011 info-icon
We're moving to 0 2 4. Blow it. 0 2 4'e gidiyoruz. Çabuk! Go ji jeon-1 2011 info-icon
We gotta get up there. Yukarı çıkmalıyız! Go ji jeon-1 2011 info-icon
It'll take forever to restore this. Bunu eski haline getirmek yıllar sürer. Go ji jeon-1 2011 info-icon
He put on airs and said... Artistlik yapıp... Go ji jeon-1 2011 info-icon
Give me some. Get your own cup. Bana da verin. Git kendi bardağını getir. Go ji jeon-1 2011 info-icon
KIM Su hyeok. KIM Su hyeok. Go ji jeon-1 2011 info-icon
You've been talking to commies? Komünistlerle mi konuşuyorsunuz? Go ji jeon-1 2011 info-icon
Damn flies. Lanet sinekler. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Otherwise, we would've buried grenades or a time bomb. Aksi takdirde, el bombası ya da saatli bomba bırakacaktık. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Buried with it was a thick envelope. Kalın bir zarf birlikte bırakılmıştı. Go ji jeon-1 2011 info-icon
In it was a few letters. Zarfın içinde birkaç tane mektup vardı. Go ji jeon-1 2011 info-icon
He shot himself while running from a battle. Savaştan kaçarken kendini vurdu. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Even if you do... Olsa bile... Go ji jeon-1 2011 info-icon
KIM Su hyeok... KIM Su hyeok... Go ji jeon-1 2011 info-icon
You live nearby? Civarda mı yaşıyorsun? Go ji jeon-1 2011 info-icon
3rd platoon lost 8 men. 3. müfreze, 8 adam kaybetti. Go ji jeon-1 2011 info-icon
"Thanks for the lyrics to Night at the Front Line." "Cephede Gece şarkısının sözleri için teşekkürler." Go ji jeon-1 2011 info-icon
If that's the case, it must be Two Seconds. Hal böyleyse, mutlaka İki Saniye'dir. Go ji jeon-1 2011 info-icon
It's our nickname for this enemy sniper. Bu düşman nişancısına taktığımız isim. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Let's go back. Dönelim. Go ji jeon-1 2011 info-icon
No! Don't go. Hayır! Gitme. Go ji jeon-1 2011 info-icon
Don't fall for a trap! Stay put! Tuzağa düşmeyin! Olduğunuz yerde kalın! Go ji jeon-1 2011 info-icon
AN INVENT STONE LION FISH PRODUCTION BİR INVENT STONE LION FISH PRODÜKSİYONU Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Get a handle on your wife Karını bir düşün. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Stop, you fuck! Come back! Dur, seni piç! Geri gel! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
How was it? Bu nasıldı? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
BOOMERANG FAMILY BUMERANG AİLESİ Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
that permeates ...nüfus ediyor... Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Dang it, why's it so hard? Neden bu kadar zor? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
and cries in the rain ...ve yağmur altında ağlarken... Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Director Oh! Open up, I know you're in there! Yönetmen Oh, açın kapıyı! Orada olduğunuzu biliyorum! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Open this right now! Açın hemen şunu! Beni gerçekten sinirlendiriyorsunuz! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
That's it, asshole! İşte o kadar, göt herif! Tamam mı? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
I've had it with you! Bıktım senden artık! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Shit! Ay ananı! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Don't be a burden on others Başkaları üzerinde yük olma. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Alright, I'm done Pekala, benden bu kadar. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
It's over, one life is plenty Bitti artık, bu hayat çok oldu ama! Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
In mo, come home later In mo, daha sonra eve gel. Tavuk ve pirinç lapası yaptım, gel ve biraz ye. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
A man needs to be well fed Bir erkeğin iyi beslenmesi lazım. Sen daha anlamadan bu sana güç verecek. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
Come, won't you? Gelmeyecek misin? Sen pirinç lapasına bayılırsın. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
I do indeed Aslında gelebilirim. Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
You got no respect for the porridge Senin pirinç lapasına hiç saygın yok. Neden buradasın? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
What's wrong with a son coming home? Ne sorunun var da eve döndün? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
A big boy now, eh? Şimdi bu büyük adam oldu, he? Go ryeong hwa ga jok-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22471
  • 22472
  • 22473
  • 22474
  • 22475
  • 22476
  • 22477
  • 22478
  • 22479
  • 22480
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact