• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22436

English Turkish Film Name Film Year Details
She's someone who is more wary of gossip. Skandal konusunda benden daha tedbirli. Glowing She-1 2012 info-icon
These girls are tops in their business too. Bu kızlar da kendi alanlarında bir numaradır. Glowing She-1 2012 info-icon
Use these to resolve it. Bunlarla meseleyi halet. Glowing She-1 2012 info-icon
What do you think my level is? Sen beni ne sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Are you really going to be so out of your mind still after what Lee Yoojin did to you? Lee Yoojin'le olan şeyden sonra daha çok dikkat etmelisin. Glowing She-1 2012 info-icon
Fine, I'm not going out. İyi, gitmiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Fine if I don't go out, right? Gitmiyorum bir yere, oldu mu? Glowing She-1 2012 info-icon
See if you ever dare to cause trouble over women issues again. Bir daha kadınlara skandalın çıksın, görürsün sen. Glowing She-1 2012 info-icon
CEO, he's got a commerical ad to film tomorrow. He can't sleep if he gets too much stress, so let's stop. Patron, yarın reklam çekimi var. Strese girerse uyuyamaz, yapmayın. Glowing She-1 2012 info-icon
Make sure he doesn't go out. Put him to bed early. Dışarı çıkmadığından emin ol. Erkenden yatağa sok onu. Glowing She-1 2012 info-icon
I, seriously! Cidden yahu! Glowing She-1 2012 info-icon
Alright, I'll try to sleep without a woman tonight. İyi, ben de bugün yanımda biri olmadan uyumayı denerim. Glowing She-1 2012 info-icon
Do I? Yapayım mı? Glowing She-1 2012 info-icon
If you're not tired, how about taking a stroll with Dad? Yorgun değilsen, babanla bir yürüyüşe ne dersin? Glowing She-1 2012 info-icon
Your oppa brings chicken every now and then. Ağabeyin bazen eve tavuk getirir. Glowing She-1 2012 info-icon
But they don't really taste like anything. Ama hiç tatları yoktur. Glowing She-1 2012 info-icon
Cuz they're old. Çünkü çok durmuş oluyorlar da ondan. Glowing She-1 2012 info-icon
No, your oppa takes pride in it. So he throws away the leftovers from sales. Hayır, ağabeyin bununla gurur duyar. Satıştan arda kalanları atar. Glowing She-1 2012 info-icon
He won't even fry twice. İki kere kızartmaz bile. Glowing She-1 2012 info-icon
He's funny. Komik! Glowing She-1 2012 info-icon
Free chickens don't taste good. Bedava tavuğun tadı güzel olmaz. Ne? Kabadayı mı? Glowing She-1 2012 info-icon
But if I buy with my money to eat... Ama onu almak için para verirsen... Glowing She-1 2012 info-icon
the taste is unbelievable. ...tadı muhteşem olur. Glowing She-1 2012 info-icon
Do you know what is the chicken that's tastier than the chicken you buy with your own money? Paranla aldığın tavuktan daha leziz olan tavuk hangisidir bilir misin? Glowing She-1 2012 info-icon
The chicken you eat when you're hungry. Aç olduğunda yediğin tavuk. Glowing She-1 2012 info-icon
Dad, that's corny. Baba, niye böylesin? Glowing She-1 2012 info-icon
When you're hungry, even the trivial is a joy. Açken, küçücük bir şey bile önemli gelir insana. Glowing She-1 2012 info-icon
You too. You say it when you're hungry. Sen de aç olduğun zaman... Glowing She-1 2012 info-icon
Saying, "I'm hungry. I'm hungry right now." ..."Açım, açlıktan ölüyorum," dersin. Glowing She-1 2012 info-icon
What Dad wants is just one thing. Tek bir isteğim var. Glowing She-1 2012 info-icon
My daughter, she gives a lot to her family. Benim sevgili kızım, hep ailesini düşünür. Glowing She-1 2012 info-icon
So when she goes out, I hope she gets a lot. O yüzden başkaları da onu düşünsün istiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
The heart which is the recipient of help, like the heart which is the giver of help, is just as pure and good. Yardım eden kalp de yardıma muhtaç bir kalp de samimi ve saftır. Glowing She-1 2012 info-icon
What did Dad tell you you should do outside? Dışarı çıkmışken baban ne yapsın istersin? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm hungry. I'm dying of hunger! Açım, açlıktan ölüyorum! Glowing She-1 2012 info-icon
That's right! Tamamdır! Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you should be careful. Dikkatli olsanıza. Glowing She-1 2012 info-icon
Are you alright? Are you hurt? İyi misin? Yaralandın mı? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm fine. Not like I got hit. İyiyim, bana gelmedi bile. Glowing She-1 2012 info-icon
Hurry, go. Çabuk git. Glowing She-1 2012 info-icon
Ji Hyun, is she really that busy after being a writer? Why no call at all. Ji Hyun, yazar olduktan sonra çok mu meşgul? Niye hiç aramıyor? Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun, a convenience store worker has no pension nor unemployment compensation. Jun Ji Hyun, küçük marketlerde çalışanların tazminat hakkı bile yoktur. Glowing She-1 2012 info-icon
And above all else, I didn't even know your name, Jun Ji Hyun, right? Üstelik daha adını bile bilmiyordum, Jun Ji Hyun. Glowing She-1 2012 info-icon
I plan to make you quit. O yüzden kendi ellerinle istifanı vermen için uğraştım. Glowing She-1 2012 info-icon
Indeed my judgment was accurate. Anlaşılan doğru düşünmüşüm. Glowing She-1 2012 info-icon
You don't suit the life here. Quitting is right. Buradaki hayat sana hiç uymuyor. İşi bırakman en doğrusu. Glowing She-1 2012 info-icon
At her age, not even the main writer, or the support, just some idea writer. Bu yaşta ne başyazar ne de yardımcı. Düşük rütbeli bir yazar sadece. Glowing She-1 2012 info-icon
We need to fill the spot so bring the interview files for the corner writer. Yazarlar bölümünden röportaj dosyalarını getirmesi için birine ihtiyacımız var. Glowing She-1 2012 info-icon
You too, when you're hungry say "I'm hungry. I'm hungry right now. " Sen de, aç olduğun zaman, "Açım, açlıktan ölüyorum" dersin. Glowing She-1 2012 info-icon
Just trust me. We've developed some affection in the last few days too, right? Bana güven. Birlikte birçok şey atlattık. Glowing She-1 2012 info-icon
Call me if something happens. İşler zorlaşırsa, beni ara. Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah, what? Sorun ne? Glowing She-1 2012 info-icon
Is Kang Min's power really stronger than the broadcast station's chief? Kang Min, gerçekten bölüm şefini bile etkileyecek kadar güçlü biri mi? Glowing She-1 2012 info-icon
What use is the station chief. Not even the station's president can treat him lightly. Bölüm şefi neymiş! Başkan bile ona saygı göstermek zorunda. Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah? Then, can you get me to meet Kang Min? Öyle mi? Kang Min ile görüşmeme yardım eder misin? Glowing She-1 2012 info-icon
For what? Neden? Ona ne söyleyeceksin? Glowing She-1 2012 info-icon
He says to come find him if I run into difficulty. Hey, how many people in life can say that to you? Bir sorun olursa, onu aramamı söyledi. Hayatta kaç kişi sana bunu söyler ki? Glowing She-1 2012 info-icon
This is the first time I'm crossing the line. I don't think he was saying it with any ill intention. 30 yaşıma geldim, ilk kez bunu duyuyorum. Bu şansı kaçıramam. Glowing She-1 2012 info-icon
Right now, to be honest, I'm so grateful he said that to me. Doğrusu bunu söylediği için ona minnettarım. Glowing She-1 2012 info-icon
Now, I will go through fire and water. Bu, gerçekten de benim son şansım. Glowing She-1 2012 info-icon
Glowing She ~ Glowing She ~ Glowing She-1 2012 info-icon
<u>Episode 6 </u>. <u>6.Bölüm.</u> Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun, I came here to meet you. Jun Ji Hyun, buraya seni görmeye geldim. Glowing She-1 2012 info-icon
Have a talk with me. Konuşalım. Glowing She-1 2012 info-icon
Just go and eat your birthday meal. Git doğum günü yemeğini ye. Glowing She-1 2012 info-icon
I also have business with Ji Hyun, but specifically came here to see you on purpose. Buraya özellikle seni görmek için geldim. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm going to continue meeting with Ji Hyun because of work issues. 1 Ji Hyun ile konuşup bazı sorunları halletmem gerek. Glowing She-1 2012 info-icon
Well, I don't really have to tell you this, Bunu söylemeli miyim bilmiyorum ama... 1 Glowing She-1 2012 info-icon
but I'm saying this because I hate receiving phone calls from you due to this reason. ...beni her gün aramandan hoşlanmıyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm begging you. Please don't call me. Yalvarırım. Lütfen arama. Glowing She-1 2012 info-icon
I briefly hear about it, but you want to work with me? By whose decision? Benimle yeniden çalışmak mı istiyorsun? Buna kim karar verdi? Glowing She-1 2012 info-icon
Don't you even think that you were a bit harsh to your ex wife? Az önce eski karına karşı sert davrandığını düşünmüyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Kkot Nim, Kkot Nim... Glowing She-1 2012 info-icon
I felt pity for her. Although I shouldn't be involved... Onun adına çok üzüldüm. Fakat karışmamam gerekiyor... Glowing She-1 2012 info-icon
You're correct. You shouldn't be involved. You know well. Haklısın. Karışmaman doğru. Bunu biliyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
I don't know about anything else, but you are really good at figuring out the situation. Olanlar hakkında bir şey bilmiyorum fakat anlama konusunda iyiyimdir. Glowing She-1 2012 info-icon
Even though you can't even figure out your own position. Hatta şu an hangi konumdasın onu bile bilmiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
She was my wife. She was my woman. O benim eşim ve kadınımdı. Glowing She-1 2012 info-icon
Feeling sympathetic... I'm warning you, but don't pity me. I can't handle it. Ona acımadığımı mı düşünüyorsun? Sana tavsiyem, başkalarına bu kadar acıma. Glowing She-1 2012 info-icon
It would be best if you took back that I can't even figure out my own position. Benim yerimde sen olsaydın da neler çektiğimi görseydin. Glowing She-1 2012 info-icon
Well, it isn't totally wrong. Doğru dedin. Glowing She-1 2012 info-icon
Because you wanted to become a writer, at Kang Min's press conference, you even kneeled down in front of an actress. Yazar olabilmek için, Kang Min'in basın toplantısına çıktın... Glowing She-1 2012 info-icon
What are you doing now? Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Are you still doing well, are you? Hala böyle şeyler yapıyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
No Yong Woo! No Yong Woo! Glowing She-1 2012 info-icon
Because you're doing so well, a PD from KBN asks you for a favor. KBN PD'si yeni bir proje için seni arıyor hem de yazar olmamana rağmen. Glowing She-1 2012 info-icon
And you're being picky about it when you didn't even hear me out? And you call yourself a pro? Sende artık seçici davranıp kendine profesyonelim diyorsun, öyle mi? Glowing She-1 2012 info-icon
People, you know... this is when they say that they feel sympathetic. Bilirsin, insanlar... böylelerine acımasızca davranır. Glowing She-1 2012 info-icon
I was researching for an item. Bu yazı için bir araştırma yapıldı. Glowing She-1 2012 info-icon
It caught my attention, so I kept it as my own. Dikkatimi çekti ve bir göz attım. Glowing She-1 2012 info-icon
Well... after finding out that it was yours, I kept it hidden. Senin tarafından yazıldığını anlayınca bunu sakladım. Glowing She-1 2012 info-icon
You probably didn't even pass the scriptwriter's instructing class. Muhtemelen bu yazıyla sınıfı geçememişsindir. Glowing She-1 2012 info-icon
I thought it was a item that kept the audience's best interest at heart. Fakat ben izleyicilerin kalbini çalacak bir yazı olduğunu düşünüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
This is a compliment. Bu bir iltifat. Glowing She-1 2012 info-icon
Are you trying to give me a sickness and then give me medicine? Beni önce hasta edip sonrada ilaç mı veriyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
You only learn how to manipulate people. That has nothing for me. İnsanları yeteneklerini kullanmayı biliyorsun fakat bu işe yaramaz. Glowing She-1 2012 info-icon
Let's make a program with your item. Diyelim ki bu yazınla bir program yapacağız. Glowing She-1 2012 info-icon
A program? Program mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Of course, I can't guarantee that it'll work out well. Tabi ki, fakat yayınlanacağını garanti edemem. Glowing She-1 2012 info-icon
It can be rejected by Director, and also they often even get cancelled in the middle of producing them. Yönetmen tarafından reddedilebilir ve çekim ortasında program iptal edilebilir. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22431
  • 22432
  • 22433
  • 22434
  • 22435
  • 22436
  • 22437
  • 22438
  • 22439
  • 22440
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact