• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22433

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, MC three shot. Sunucular! Glowing She-1 2012 info-icon
Camera one, MC three shot. Kamera 1, sunucuları çek! Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, pull those guys out now! Şunları hemen sahneden indirin! Glowing She-1 2012 info-icon
Yes, now, the next stage, everyone. Pekâlâ, millet, sırdaki sahnemize geçiyoruz. Glowing She-1 2012 info-icon
We have the stage of Acacia. Sırada Akasya grubu var. Glowing She-1 2012 info-icon
Yes, Acacia. Right, Acacia is next. Evet, Akasya. Karşınızda Akasya! Glowing She-1 2012 info-icon
You bastards, are you out to ruin the station? Sizi pislikler, kanalı kapattırmak mı istiyorsunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, where's that idiot Noh PD? O aptal Yönetmen Noh nerede? Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you come out now! Hey, çabuk ortaya çık! Glowing She-1 2012 info-icon
He already went to your office, Station Chief. Çoktan sizin ofisinize gitti, bölüm şefim. Glowing She-1 2012 info-icon
That bastard's going to die. O herif ellerimde geberecek. Glowing She-1 2012 info-icon
You cast Black Bon, right, Ji Hyun ssi? Black Bone'u sen seçtin değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
When you cast them, you didn't explain to them how things work at the station? Onları seçerken, programda işlerin nasıl yürüdüğünü anlatmadın mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Do you think this is a matter that can end on a sorry? Bir özürle hallolacağını mı sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Don't you know that we might all get hacked because of you? Senin yüzünden kovulabileceğimizi bilmiyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Hacked? Kovulmak mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Just when I'm finally settled here. Daha yeni kadroya girmiştim. Glowing She-1 2012 info-icon
That's enough. She didn't know Black Bon would do that. Yeter. Black Bone'un ne yapacağını o da bilmiyordu. Glowing She-1 2012 info-icon
But, Sunbae. Ama Sunbae. Glowing She-1 2012 info-icon
Guests' behaviors... aren't something the writer can control. Konukların davranışları, yazarların kontrol edebileceği bir şey değildir. Glowing She-1 2012 info-icon
But you better prepare yourself for the consequence. Ama kendini sonuçları için hazırlasan iyi edersin. Glowing She-1 2012 info-icon
I will be responsible for it. Please don't worry. Sorumluluğu üstleneceğim. Merak etmeyin. Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun, if this were a matter that just anyone can be responsible for... Jun Ji Hyun, öyle biri sorumluluğu alınca düzelebilecek bir sorun olsaydı... Glowing She-1 2012 info-icon
we wouldn't need the ranks, right? ...rütbelere ihtiyacımız olmazdı, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
It's not like you've never worked in an organization before; can't you really tell how things run? Daha önce böyle bir işte çalışmıştın. İşlerin nasıl yürüdüğünü gerçekten bilmiyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
The ones who'll be held responsible for the incident are the PD in charge and the main writer. Kazadan sorumlu tutulacaklar yetkili yönetmen ve başyazar olacak. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm begging you, please don't cause more havoc. Sana yalvarıyorum lütfen daha fazla sorun çıkarma. Glowing She-1 2012 info-icon
She should really understand well this time around. Bu sefer neyden bahsettiğimizi anlamışsındır. Glowing She-1 2012 info-icon
See if she makes me unemployed! İşsiz kalırsam görürsün sen! Glowing She-1 2012 info-icon
He sure caught on quick. Çok çabuk tepki verdi. Glowing She-1 2012 info-icon
How did they get the idea to land the bomb with that timing, huh? Tam o anda fişekleri patlatmak nereden aklına geldi? Glowing She-1 2012 info-icon
By chance, is it that? Yoksa öyle biri mi? Glowing She-1 2012 info-icon
A pro recognizes a pro and a gay recognizes a gay? Uzman uzmanı tanır, gay de kendi gibi olanı tanır. Glowing She-1 2012 info-icon
Maybe that PD likes men? Belki de yönetmen erkeklerden hoşlanıyordur. Glowing She-1 2012 info-icon
Your words are too harsh. Çok abartıyorsunuz. Glowing She-1 2012 info-icon
He was acting like he's so great, so serves him right. Burnu kaf dağındaydı bunu hak etti. Glowing She-1 2012 info-icon
I suppose he's dying right about now? Muhtemelen şu an can çekişiyordur. Glowing She-1 2012 info-icon
You clueless bastard! You put on that attitude all the time, yeah, it's great. Beceriksiz herif! Güya her şey kontrolün altındaydı. Harika başardın. Glowing She-1 2012 info-icon
The other stations are probably celebrating tonight, huh? Muhtemelen diğer kanallar şu an kutlama yapıyordur. Glowing She-1 2012 info-icon
Shall we go play with them? Biz de onlara katılsak mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Shall we go play and have a nice refreshing drink? You idiot? Onlara katılıp bir iki kadeh mi parlatsak ha? Seni aptal! Glowing She-1 2012 info-icon
Punk! Sersem! Glowing She-1 2012 info-icon
You were so pompous because they call you the handsome PD, so you're out of your mind, huh? İnsanlar sana yakışıklı yönetmen dedi diye havaya mı girdin? Aklını mı kaçırdın sen? Glowing She-1 2012 info-icon
I don't need your sorry. Just tell me what your plan is now. Özrüne ihtiyacım yok. Planın ne şimdi onu söyle bana. Glowing She-1 2012 info-icon
Not the broadcast, but the captured images... Yayının fotoğrafları... Glowing She-1 2012 info-icon
It's spreading everywhere fast. What are you going to do? And to Japan and to Hong Kong too. ...yayılmaya başladı bile. Ne yapacaksın? Ta Japonya ve Hong Kong'a kadar gitti. Glowing She-1 2012 info-icon
How are you going to be responsible for the whole station that's getting ruined? Bütün kanalın mahvolmasının sorumluluğunu nasıl alacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
In the old days, even the country would do something about it. You and I would be arrested. Eski zamanlarda olsaydık, tüm ülke ayaklanmıştı. Sen ve ben tutuklanmıştık. Glowing She-1 2012 info-icon
I'll write my resignation. That's fitting! İstifamı vereceğim. Glowing She-1 2012 info-icon
Write it, write your resignation. Yaz, yaz istifanı gitsin! Glowing She-1 2012 info-icon
You useless punk! And if you have time left, write your last will and testament too. İşe yaramaz herif! Vaktin kalırsa son arzunu ve vasiyetini de aradan çıkar. Glowing She-1 2012 info-icon
Black Bon engaged in a deep same gender kiss during a network TV live broadcast on KBN, causing controversy in the homosexual issue. Black Bone üyeleri yayın esnasında hemcinsini öperek halkın tepsini çekti. Glowing She-1 2012 info-icon
Yesterday during an on location live shoot for KBN station, members of the band engaged in a deep kiss. KBN kanalının canlı çekim stüdyosunda yayın esnasında grup üyeleri birbirlerini öptü. Glowing She-1 2012 info-icon
The band has released a statement on their website today that they are repenting their action which caused such a stir among netizens on the topic of homosexuality. Grup, resmi web sitesinden, halkın bu kadar tepkisini aldıkları için özür dilediler. Glowing She-1 2012 info-icon
However, this incident... Fakat bu olay... Glowing She-1 2012 info-icon
Say something about the PD getting fired! Yönetmenin kovulduğundan falan bahsetsene! Glowing She-1 2012 info-icon
Making me lose my appetite so early in the morning. Sabah sabah iştahımı kaçırdılar. Glowing She-1 2012 info-icon
No matter how people say the world's changed. Ne derlerse desinler dünyanın çivisi çıktı. Glowing She-1 2012 info-icon
First, the issue is that a station writer would cast singers like them. Grubu yayına davet edeni bulmalılar önce. Glowing She-1 2012 info-icon
Where are their eyes? They can't tell about people? Gözleri yok muymuş onun? Davet etmeden önce bir geçmişlerini inceler insan. Glowing She-1 2012 info-icon
Omo, PD Noh. Yönetmen Noh. Glowing She-1 2012 info-icon
What's with the atmosphere here? Neyiniz var böyle! Glowing She-1 2012 info-icon
The incident has been settled well. Olayı yatıştırmayı başardık. Glowing She-1 2012 info-icon
So erase it from your minds now. Aklınızdan silin gitsin her şeyi. Glowing She-1 2012 info-icon
Is it really settled? Gerçekten halloldu mu? Glowing She-1 2012 info-icon
There won't be any troubles to the writers. Yazarların başına hiçbir şey gelmeyecek. Glowing She-1 2012 info-icon
So don't worry and just work diligently. Endişelenmeyin ve işinize devam edin. Glowing She-1 2012 info-icon
Such a relief. Çok şükür. Glowing She-1 2012 info-icon
What about you, PD? Peki ya siz, yönetmenim? Glowing She-1 2012 info-icon
What's happened to you then, PD? Size ne olacak o zaman? Glowing She-1 2012 info-icon
PD Noh. Yönetmen Noh. Glowing She-1 2012 info-icon
You're not leaving the company, are you? Sana güvenemediğim için tüm bunlar. Kanaldan ayrılmıyorsunuz, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Did you get hacked? Kovuldunuz mu? Glowing She-1 2012 info-icon
Why would I get hacked? Neden kovulacakmışım? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm just going to take a break, with the trouble now. Sadece kısa bir ara vereceğim. Glowing She-1 2012 info-icon
You've been put on a suspended list? Açığa mı alındınız? Glowing She-1 2012 info-icon
You've put in hard work, so let's meet at our next project. Verdiğiniz emekler için çok teşekkür ederim. Bir sonraki programımızda görüşürüz. Glowing She-1 2012 info-icon
I think PD Noh just took on the whole blame. Sanırım Yönetmen Noh bütün suçu üstüne almış. Glowing She-1 2012 info-icon
You want to be so chivalrous? Havalı olmak mı istiyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
So you're going to take all the responsibility? Bütün sorumluluğu üstlenecek misin? Glowing She-1 2012 info-icon
It's my business. No need to get involved. Bu, benim meselem. Senin karışmana gerek yok. Glowing She-1 2012 info-icon
I can't even get involved if I wanted to. İstesem bile karışamıyorum zaten. Glowing She-1 2012 info-icon
I want to throw my resignation and leave like you. İstifamı verip senin gibi işten ayrılmak istiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
But I'm told I don't even have the power to write a resignation or to be responsible. Ama istifamı verip sorumluluğu üstlenmeye bile yetkim yokmuş. Glowing She-1 2012 info-icon
And so I just want to forget the whole thing and run out. Her şeyi bırakıp gitmek istiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
You want to run out. Gitmek istiyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
But your pride wouldn't allow that, right? Ama gururun izin vermiyor, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun's pride is super high. Sendeki gurur kimsede yok. Glowing She-1 2012 info-icon
Because of me, Benim yüzümden... Glowing She-1 2012 info-icon
I don't want to bring down the other writers. ...diğer yazarların zarar görmesini istemiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
But that's issue2. Bu da önemli değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Don't I know you? Seni tanımıyor muyum ben? Glowing She-1 2012 info-icon
You're right! I can't just give up here. Haklısın! Öyle çekip gidemem. Glowing She-1 2012 info-icon
Guard it. Your pride. Kendin gibi yaşa. Glowing She-1 2012 info-icon
Take care of yourself. That's what I want. Gururunu koru. İstediğim şey bu. Glowing She-1 2012 info-icon
Since you have nothing else to show besides your pride right now. Artık gururundan başka hiçbir şeyin kalmadı. Glowing She-1 2012 info-icon
Let's just call it a fondness in memory of our past. Her şeyi geçmişte bırakalım. Glowing She-1 2012 info-icon
You dropping lower here, Alçaldığını görmek... Glowing She-1 2012 info-icon
I don't want to see it. ...istemiyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
But no need to mix in ridiculous emotions here. Ama bu işe duygularını karıştırmaya gerek yok. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22428
  • 22429
  • 22430
  • 22431
  • 22432
  • 22433
  • 22434
  • 22435
  • 22436
  • 22437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact