Search
English Turkish Sentence Translations Page 22396
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She took the midnight train goin'anywhere | Nereye gittiğini bilmediği bir trene atlıyor. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Just a city boy | Şehirli bir delikanlı. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Born and raised in south Detroit | Güney Detroit'te doğmuş, büyümüş. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| He took the midnight train goin'anywhere | Nereye gittiğini bilmediği bir trene atlıyor. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Can | Biri... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| anybody | ...bana... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Find me | ...sevmeye değer... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody to | ...birini... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Love | ...bulabilir mi? | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Each morning I get up I die a little | Her sabah biraz daha yaşlanarak uyanıyorum. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Can barely stand on my feet Take a look | Zor duruyorum ayakta. Bir bakın. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Take a look in the mirror and cry at yourself in the mirror | Aynada kendime bakıp ağlıyorum. Aynada kendinize bir bakın. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Lord, what you're doing to me | Tanrım, ne yapıyorsun bana? | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| I have spent all my years believing you | Yıllarımı sana inanarak geçirdim. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| But I Just can't get no relief, Lord | Ama bir huzur parçası bulamadım, Tanrım. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody, oh, somebody Somebody, somebody | Biri olsa, biri. Birisi olsa, birisi. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Can anybody find me | Kimse bana sevmeye değer... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody to love | ...birini bulamaz mı? | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Got no feel I got no rhythm | Hissizleştim. Ritm duygum kayboldu. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| I Just keep losing my beat | Kaybediyorum nakaratımı. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| I'm okay I'm all right | İyiyim tamam, bir şeyim yok. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| I ain't gonna face no defeat | Olmayacağım başarısız bir daha. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| I Just gotta get out of this prison cell | İçimdeki bu hapishaneden çıkmalıyım. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Someday I'm gonna be free, Lord | Bir gün özgür olacağım, Tanrım. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Find me somebody to love | Sevmeye değer birini ver bana. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody, somebody | Yalnız bir kişi. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody, somebody Oh find me, find me | Birisi, tek bir kişi. Bul bana. Bul bana. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Can anybody find me | Birisi bana sevmeye... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody to | ...değer birini... | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody find me | Birisi bulsun bana. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody to love | Sevmeye değer birini. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Oh, somebody find me | Birisi bulsun bana. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody love | Sevmeye değer birini. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Somebody, somebody | Birisi, tek bir kişi. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Find me Somebody, somebody | Bul bana. Birini, birini. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| To love To love | Sevmeye değer. Sevmeye değer. | Glee The 3D Concert Movie-1 | 2011 | |
| Yeah, we spoke yesterday. | Merhaba, Bayan Swoboda, ben Dave Moss. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I've got 48 hours to make you a lot of money. | Bak, sen yolladın... hayır, hayır, beni dinle şimdi... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I got half a mind to go with you if they'd take me. | Yemin ederim Shel, kafayı yememe çok az kaldı. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Wet out there tonight. Uh huh. | …sonra da... Ne yapabilirim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Cutty, Al. | Al, bana çabuk bir J&B verecek misin, ha? Duble. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| They say you should drink water, | Dediklerine göre sıvı kaybını arttırıyormuş. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Let's talk about something important. | Müşteriler yüzünden, John. Daha iyi müşteriler ver... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Are they all here? All but one. | Biz de bunu konuşacağız bu akşam. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| As you all know, first prize is a Cadillac Eldorado. | Çünkü bu ayki satış yarışmasına… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| The fucking leads are weak? You're weak. | Müşteriler zayıf. Müşteriler zayıf mı? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What's the problem, pal? You... Moss. | Adın Levene mi? Evet. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| make myself $15,000. Tonight... in two hours! | Oraya bu gece ben gidebilirim... Sizin elinizdekilerle... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| close... it's yours. | Sonra da eve gidip karına sorunlarını anlatırsın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm sure he didn't mean it about trimming down the sales quota. | Mickey Mouse satış konferansı. Onu kastetmedi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Oh, the doctor came by. What did he say? | Efendi misin? Umurumda değil. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What it's in aid of is that Mitch and Murray... | Oraya bu gece ben gidebilirim... Sizin elinizdekilerle... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Yeah, this is George Aaronow. | Bay Speice? Bay Robert Speice? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| rather good information on the property... | Beni dinle ve şu lanet eziği kov… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Yes. It's wrong. | …kaybedersen, seni kovarız"? saçmalığı çağ dışılıktan başka bir şey değil. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| The nurses? Yeah. | Bizim emlaklarımızla ilgilenen binlerce müşteri arasından… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You get a lead, you get a person... I'll go sell 'em. | Bir müşteri bulursun, bir kişi bulursun... Gider onlara satarım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| and because of that, I am going to shove my appointments around | …ve bu yüzden, diğer başvuruları askıya alıyorum… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It isn't bullshit. It's the way it is. | Saçmalık değil. Olması gereken. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| How about one minute? What is it? | Bir dakika nasıl? Nedir? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Don't jump! Don't jump out of your manager bag a second. | …listeyi aldı... Hemşireler. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It's just two guys talking, am I right? We're just talking. | Bu sadece iki adamın konuşması, doğru mu? Sadece konuşuyoruz. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I did not blow 'em. One kicked out. One, I closed. | Verdiğim sonuncuyu ne yaptığını da biliyoruz. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You didn't close it. Would you listen to me? | …kendisi için çalışıyor. Niye? Mantık bu. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I closed that cocksucker! His ex! John, his ex! | O ibneyi bağladım! Eskisi! John, eskisi! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I didn't even know he was married. The judge invalidated it. | Evli olduğunu bile bilmiyordum. Hakim hükümsüzlük verdi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What was that job, huh? Bad luck. That's all it was. | Evli olduğunu bile bilmiyordum. Hakim hükümsüzlük verdi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I pray you never find it... it runs in streaks. | Umarım bir daha bulamazsın... Çabucak gelip geçer. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| That's what it's doing, that's all it does... streaks. | Adam vahşi. Öyle mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| 1987, '88, '89... six months in '89... who's on top? | 1987, '88, '89... '89’da 6 ay... Kim zirvedeydi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Talk... talks a good game, but look on the board, it's me. | Konuşur... boyuna konuşur. Ama tabloya bak, ben. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Not lately it isn't. Not late... | Son zamanlarda değil. Son zaman... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Well, lately... kiss my ass "lately." | Peki, son zamanlarda... Kıçımı öp "son zamanlarda." | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You call Murray and you call Mitch... when we were on Peterson, | Murray’i ara, Mitch’i ara... Peterson işinde, | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Cold calling. You want to talk about a sale? | Emrivaki aramalar. Satış hakkında konuşmak mı istersin? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You are really beginning to burn my ass, kid. | Sinirlerimi bozmaya başlıyorsun evlat. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I can't get a lead, you... it was skill, John. | Sana müşteri bulamam... Yetenekti, John. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It could be working for you... you want to throw it away. | Senin için çalışıyor olabilirdi... Eğer fırlatıp atmasaydın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I wonder who it is. Who the fuck am I talking to? | Merak ediyorum kim. Peki ben kiminle konuşuyorum? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I need the leads to sell. After the contest. After the 30th. | Bak satmak için müşteriye ihtiyacım var. Yarışmadan sonra. 30'undan sonra. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Bullshit, "After the contest." | Saçmalık, "Yarışmadan sonra"ymış. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| If I'm not on that board by the 30th, they're going to can my ass. | Eğer 30’unda o listede olamazsam beni zaten postalayacaklar. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I need those leads and I need 'em now or I'm out. | O müşterilere ihtiyacım var ve şimdi var ya da ben gidiyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I do what I'm hired to do... you might do the same. | Beni ne için işe aldılarsa onu yapıyorum... Sen de aynısını yapmalısın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Jesus. Now wait a second! | Tanrım. Şimdi bekle bir saniye! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm hired to watch the leads, to marshal my sales force. | Müşterileri takip için işe alındım, satış elamanlarını düzenlemek için. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Marshal your sales force? | Satış elemanlarını düzenlemek? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Anybody falls below a certain mark, I'm directed. | Herhangi biri belli bir hedefin altına inerse bana patlarlar. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| How do they rise above that mark? With dreck? | Bu hedefi nasıl geçerler? Bu pislikle mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Do I know what the premium leads cost? | Premium müşteri neye mal oluyor biliyor muyum? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Yeah, I know what they cost. | Kurallar merkezden geliyor. Bir problem var, John. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Jesus. And I've seen these before, you know. | Tanrım. Ve bunu daha önce gördüm, biliyor musun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It's just a streak. I'm gonna turn it around. | Bu durum gelip geçici. Durumu düzeltebilirim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You give me the premium leads, you're in for 10%, what I close. | Sen bana Premium müşteri ver, Bitirdiğimde yüzde 10’u senindir. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| And what if you don't close? I will. | Ya bitiremezsen? Bitiririm. Evli olduğunu bile bilmiyordum. Hakim hükümsüzlük verdi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It's a long road with no turning, pally. | Beni ne için işe aldılarsa onu yapıyorum... Sen de aynısını yapmalısın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| 20... 30, and... | Tamam, işte... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| We got to do this, huh, pal? For Christ's sake! | Bunu yapmak zorundayız, ha, dostum? Tanrı aşkına! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You are gone before I'm back from lunch. | "Murray, bu çocuk sinirlerimi bozuyor." "Shelly, o gitti." | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I promise you, I've been on the phone... I know. | Gerçekten, telefondaydım... biliyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 |