• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22339

English Turkish Film Name Film Year Details
You see? We have really got to educate these kids. Gördün mü? Bu çocukları cidden bilgilendirmen lazım. Glee-1 2009 info-icon
How are we going to do that without being too graphic? Tüm ayrıntıları göstermeden nasıl yapacaksın? Derin nefes alın. Glee-1 2009 info-icon
Didn't you ever read Jessica Seinfeld's cookbook? Jessica Seinfeld'ın yemek kitabını hiç okudun mu? Glee-1 2009 info-icon
It's Jazzercise, Will. It's really not that hard. Caz zersiz, Will. O kadar da zor değil. Glee-1 2009 info-icon
You guys were awesome. Yeah! Harikaydınız. Glee-1 2009 info-icon
How good do we feel? Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? Glee-1 2009 info-icon
Are we sweating? Yes! Terledik mi? Evet! Glee-1 2009 info-icon
Next week, we are going to talk Gelecek hafta kas testinden bahsedeceğiz. Glee-1 2009 info-icon
Yeah? Bye. Love you. Tamam mı? Hoşça kalın. Hepinizi çok seviyorum. Glee-1 2009 info-icon
Let me come into Glee Club this week Bu hafta Glee kulübüne gelmeme izin ver sana ne demek istediğimi göstereyim. Glee-1 2009 info-icon
The kids will think that they're getting ready for Regionals, Çocuklar Bölge yarışmasına hazırlandıklarını sanırlar... Glee-1 2009 info-icon
That's a waste of some fine man butt. Ne heba edilmiş bir yakışıklı erkek. Glee-1 2009 info-icon
because with Berry in those tights, Brandeis'da finans okuyorum. Glee-1 2009 info-icon
The, uh... Tamam, yapacağımız şov belli oldu. ...şey... Glee-1 2009 info-icon
Yeah, anyways... Evet, neyse... Glee-1 2009 info-icon
Along with preparing for our Regional next week, ...gelecek haftaki yarışma hazırlıkları yanında... Glee-1 2009 info-icon
I want to spend the week educating ourselves ...bu haftayı bu bahsettiğim karmaşıklık... Glee-1 2009 info-icon
So this week I have invited a special guest. ♪ Yüzleşsen iyi olur ♪ Glee-1 2009 info-icon
Hola, clase. Merhaba, sınıf. ♪ Aşka bağımlısın. ♪ Glee-1 2009 info-icon
Okay. So sex... Pekâlâ, konu seks... Glee-1 2009 info-icon
Okay, so let's start with the basics. Finn. Pekâlâ, temel şeylerle başlayalım. Finn. Glee-1 2009 info-icon
I have always been dubious. Belki bir ara dışarıda biryerlere gideriz? Glee-1 2009 info-icon
And Brittany, Brittany, bebekleri leyleklerin getirdiğine mi inanıyorsun? Glee-1 2009 info-icon
Because today, we are gonna get under the covers Çünkü bugün sır perdesini aralayacağız... Glee-1 2009 info-icon
all together ...hep beraber ve edepsizlik hakkındaki... Glee-1 2009 info-icon
Uh, what about those of us who choose to remain celibate? Seksten kaçınma kararı alanlar için ne diyorsunuz? Glee-1 2009 info-icon
Although I think you're naive Her ne kadar saf ve muhtemelen frijit olduğunu... Glee-1 2009 info-icon
Okay. Rule number one: Pekâlâ. Birinci kural: Hayatınızda karşı karşıya... Glee-1 2009 info-icon
♪ We've been here too long ♪ * Uzun zamandır uğraşıyoruz, anlaşmaya çalışıyoruz * Glee-1 2009 info-icon
♪ Pretending that you're oh so shy. ♪ * Çok utangaçmışız gibi davranıyoruz * Glee-1 2009 info-icon
♪ My temperature is runnin' high. ♪ * Başlıyor ateşim yükselmeye * Glee-1 2009 info-icon
♪ Talking's fine ♪ * İyidir konuşmak * Glee-1 2009 info-icon
♪ if you got the time, ♪ * Eğer vaktin varsa * Glee-1 2009 info-icon
♪ but I ain't got the time to spare. ♪ * Kaybedecek vaktim yok benim ama * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do you want to touch... ♪ ♪ Yeah... ♪ * İstiyor musun dokunmak...* * Evet * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do you want to touch me there? ♪ * İstiyor musun dokunmak oraya * * Nereye * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do you want to touch me there? ♪ * İstiyor musun dokunmak oraya * Glee-1 2009 info-icon
♪ Where? ♪ * Nereye * Glee-1 2009 info-icon
♪ There, yeah... ♪ * Oraya * Glee-1 2009 info-icon
♪ needs a little joy. ♪ * İster biraz eğlenmek * Glee-1 2009 info-icon
♪ All you do is sit and stare. ♪ * Tek yaptığın öylece oturup, gözlerini dikmek * Glee-1 2009 info-icon
♪ run your fingers through my hair? ♪ * Ellerini saçlarımda * Glee-1 2009 info-icon
♪ My, my, my, whiskey and rye. ♪ * Çavdar viskisi * Glee-1 2009 info-icon
♪ Right or wrong, ♪ * Doğru ya da yanlış * Glee-1 2009 info-icon
♪ don't it turn you on? ♪ * Tahrik etmiyor mu seni * Glee-1 2009 info-icon
♪ Can't you see we're wasting time, yeah? ♪ * Görmüyor musun vakit kaybettiğimizi * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do you want to touch me there? Where? ♪ * İstiyor musun dokunmak oraya * * Nereye * ...sahneye çıkıp, senin alıştığın ayakta alkışlanmalardan birini yaşamak istiyorum. Glee-1 2009 info-icon
♪ Do ya, do ya? ♪ * İster misin * * İster misin * Glee-1 2009 info-icon
♪ You know where... ♪ * Biliyorsun neresi olduğunu * Glee-1 2009 info-icon
So just remember Unutmayın... Glee-1 2009 info-icon
whenever you have sex with someone, ...birisiyle her yattığınızda... Glee-1 2009 info-icon
you're having sex with everyone they've ever had sex with. ...onların bütün yattığı diğer kişilerle de yatıyor oluyorsunuz. Glee-1 2009 info-icon
And everybody's got a random. Ve herkesin kafasız davrandığı anlar vardır. Glee-1 2009 info-icon
Don't you think it's time for the Warblers Sence Warblers'ın Joan Armatrading'dan bir potpuri yapma vakti gelmedi mi? Glee-1 2009 info-icon
Well, well, if it isn't my sweet, sweet Porcelain. Benim tatlı, tatlı Porselen'im buradaymış. Glee-1 2009 info-icon
Coach Sylvester. Koç Sylvester. Burada ne işiniz var? Glee-1 2009 info-icon
Oh, just picking up some coffee. Kahve almaya gelmiştim sadece. Lavmanımı çok sıcak severim. Pekâlâ, resmen, resmen şahaneydiniz. Glee-1 2009 info-icon
As you no doubt have heard, I've taken over Hiç şüphem yok ki Aural Intensity'de koçluk yapmayı üstlendiğimi duymuşsunuzdur. Glee-1 2009 info-icon
We heard you pushed him down the stairs. Adamı merdivenlerden ittiğinizi duyduk. Hayır, kanıtlayamazsın. Glee-1 2009 info-icon
Will Schuester has finally realized Will Schuester sonunda takımının zayıf noktasını anladı. Glee-1 2009 info-icon
And the key to Regionals is out sexing them. Bölge yarışmasında onları yenmenin anahtarı, daha çok seksi olmak. Glee-1 2009 info-icon
So, Porcelain, Porselen... Glee-1 2009 info-icon
quid pro quo: ...her şey karşılıklı... Glee-1 2009 info-icon
What do you have for me? ...bana söyleyecek neyin var? Glee-1 2009 info-icon
I am very disappointed in you, Will. Beni ciddi hayal kırıklığına uğrattın, Will. Glee-1 2009 info-icon
Letting Holly come in and just Holly'nin gelip, Glee'deki çocuklara... şeyler öğretmesine izin verdin. Glee-1 2009 info-icon
Look, in the spirit of fairness, Adil olma adına, neden sen ve Bekâret kulübündeki... Glee-1 2009 info-icon
What, like, sing? * Çalkala, çalkala, çalkala * Glee-1 2009 info-icon
Well, Puckerman, it's your lucky day. Puckerman, şanlı günündesin? Glee-1 2009 info-icon
Remember I told you I had a master plan? Here it is. Sana büyük bir planımın olduğunu söylediğimi hatırlıyor musun? Planım şöyle. Glee-1 2009 info-icon
Can you think of a celebrity who released a tape Mahrem ilişkilerinin kasetlerini piyasaya sürüp... Glee-1 2009 info-icon
Rachel Berry wants to be a famous singer. Rachel Berry ünlü bir şarkıcı olmak istiyor. Glee-1 2009 info-icon
I want to be like a Kardashian. Kardashian gibi olmak istiyorum. TV programı... Glee-1 2009 info-icon
and the slogan will be "You just got Ziced!" ...ve slogan da "Biraz önce Zizlendin" olacak. Glee-1 2009 info-icon
but if we make one of those tape, that means... ...eğer o tip kasetlerden bir tane yaparsak, anlamı... Glee-1 2009 info-icon
today, ladies, is something a little... Bu bir sorun mu? Glee-1 2009 info-icon
A little sexy. ...biraz seksi bir şey. * Jumping Jack Flash'im ben, gerisi hava cıva, hava cıva * Glee-1 2009 info-icon
Are we scream worthy? Hayır, Mercedes, Sam ve benim balo bütçemize katılıyor. Glee-1 2009 info-icon
So, without further ado, hang on to your bobby socks, girls, * Sakın unutma, ektiğini biçersin yalnızca * Glee-1 2009 info-icon
'cause we're about to rock your world. ...çünkü sizi alt üst edeceğiz. Glee-1 2009 info-icon
♪ Na na, na na, na na, na na, na na, na na, na na, na na... ♪ * Jagger gibi hareketlerle * * Tüm hareketlerim Jagger gibi * Glee-1 2009 info-icon
♪ Here we are again. ♪ ♪ Na na, na na... ♪ * İşte buradayız yine * Glee-1 2009 info-icon
♪ It's getting heavy, and I wanna run and hide. ♪ * Ağırlaşmaya başladım ve kaçmak ve saklanmak istiyorum * Glee-1 2009 info-icon
♪ I do it every time. ♪ * Hep aynı şeyi yapıyorum * Glee-1 2009 info-icon
♪ the animal inside of you. ♪ * İçindeki hayvanı * Glee-1 2009 info-icon
♪ Take a bite of my heart tonight. ♪ * Bir lokma al kalbimden bu gece * Glee-1 2009 info-icon
♪ Say good bye to my heart tonight. ♪ * Elveda de kalbime bu gece * Ama yaptıklarınız için teşekkür ederim, özellikle Sam'e. Glee-1 2009 info-icon
♪ Hush, hush, the world is quiet. ♪ * Sus, sus, sessizlik esas bu gece * Glee-1 2009 info-icon
♪ Oh, oh oh, oh, oh... ♪ ♪ Hush, hush, we both can't fight it. ♪ * Sus, sus, karşı koyamayız artık * Glee-1 2009 info-icon
♪ It's us that made this mess. ♪ * Bu karışıklığı yaratan biziz * Glee-1 2009 info-icon
♪ Oh, oh, I want some more. ♪ ♪ Some more... ♪ * İstiyorum daha fazlasını * * Daha fazlasını * Glee-1 2009 info-icon
♪ Here we go again. ♪ ♪ Oh, oh... ♪ * İşte başlıyoruz yine * Glee-1 2009 info-icon
♪ Here we go again. ♪ * İşte başlıyoruz yine * Glee-1 2009 info-icon
You kept making Şarkı boyunca garip surat ifadeleri yaptın. Glee-1 2009 info-icon
and sell sexy to the judges when I have as much sexual appeal * Hayır, ucuza satmıyorum kendimi * Glee-1 2009 info-icon
I really like when we make out and stuff. Kırıştırdığımızda filan çok keyif alıyorum. Glee-1 2009 info-icon
Why? Neden? Çünkü duygular olunca, daha iyi oluyor. Glee-1 2009 info-icon
Are you kidding? Şaka mı ediyorsun? Duygular olmadan daha iyidir. Glee-1 2009 info-icon
I don't know. I guess I just don't know how I feel about us. Bilmiyorum. Sanırım bizim için neler hissettiğimi bilmiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Let's be clear here. ...açıkça konuşalım. Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22334
  • 22335
  • 22336
  • 22337
  • 22338
  • 22339
  • 22340
  • 22341
  • 22342
  • 22343
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact