Search
English Turkish Sentence Translations Page 22316
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hit it! | Başlayın! | Glee-1 | 2009 | |
| * I see you driving 'round town | * Araba ile gezindiğini gördüm aşık olduğum adamla * | Glee-1 | 2009 | |
| * I guess the change in my pocket | * Yetmedi galiba cebimdeki bozuk para * | Glee-1 | 2009 | |
| * I'm like, "forget you!" | * Dedim ki, "boş versene * | Glee-1 | 2009 | |
| * And yeah, I'm sorry | * Evet, kusura bakma * | Glee-1 | 2009 | |
| * I can't afford a Ferrari | * Ferrari'ye yetmez param * | Glee-1 | 2009 | |
| * But that don't mean I can't get you there | * Ama seni dolaştıramam anlamına gelmez * | Glee-1 | 2009 | |
| * I guess she's an Xbox | * Galiba o kız bir Xbox gibi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Mmm, but the way you play your game ain't fair | * Oynama şeklin hiç adil değil ama * | Glee-1 | 2009 | |
| * I pity the fool | * Acırım aptallara * | Glee-1 | 2009 | |
| * That falls in love with you | * Aşık olan sana * | Glee-1 | 2009 | |
| * Ooh, she's a gold digger | * Kız bir para avcısı * | Glee-1 | 2009 | |
| * Well... * Just thought you should know | * Bilesin istedim sadece * | Glee-1 | 2009 | |
| * I got some news for you | * Haberlerim var sana * | Glee-1 | 2009 | |
| * Yeah, go run and tell your little girlfriend | * Git söyle o kız arkadaşına * | Glee-1 | 2009 | |
| * I see you driving 'round town with the guy I love | * Araba ile gezindiğini gördüm aşık olduğum adamla * | Glee-1 | 2009 | |
| * And I'm like, "forget you!" | * Dedim ki, "boş versene * | Glee-1 | 2009 | |
| * I guess the change in my pocket wasn't enough | * Yetmedi galiba cebimdeki bozuk para * | Glee-1 | 2009 | |
| * I'm like, "forget you and forget him, too!" | * Sana da boş verdim, ona da * | Glee-1 | 2009 | |
| * Said if I was richer | * Eğer zengin olsaydım daha * | Glee-1 | 2009 | |
| * I'd still be with ya | * Olurdum seninle hala * | Glee-1 | 2009 | |
| * Ain't that some... | * Amma da... * | Glee-1 | 2009 | |
| * Although this pain's in my chest | * Kalbimi kırsa da * | Glee-1 | 2009 | |
| * I still wish you the best with a "forget you!" | * Boş versene diyerek iyi dilekler dilerim sana * | Glee-1 | 2009 | |
| * Now, baby, baby, baby | * Şimdi, güzelim, güzelim, güzelim * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why'd you wanna wanna hurt me so bad | * Neden bu kadar üzmek istiyorsun beni * | Glee-1 | 2009 | |
| * So bad, so bad, so bad | * Bu kadar, bu kadar, bu kadar * | Glee-1 | 2009 | |
| * I tried to tell my mama | * Çalıştım anneme anlatmaya * | Glee-1 | 2009 | |
| * But she told me, "this is one for your dad" | * Ama "babana söyle" dedi bana * | Glee-1 | 2009 | |
| * Your dad * Yes, she did | * Babana * * Evet, öyle dedi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Yes, she did | * Evet, öyle dedi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why * Uhh... | * Neden * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why, baby, baby | * Neden, güzel, güzelim * | Glee-1 | 2009 | |
| * Uhh... * I love you | * Seviyorum seni * | Glee-1 | 2009 | |
| * I still love you, hey! | * Hala seviyorum seni * | Glee-1 | 2009 | |
| * I'm like, "forget you, and forget him, too!" | * Sana da boş verdim, ona da * | Glee-1 | 2009 | |
| * Oh, baby * I said, if I was richer | * Güzelim, eğer zengin olsaydım daha * | Glee-1 | 2009 | |
| * I'd still be with ya * Yeah, yeah | * Olurdum seninle hala * | Glee-1 | 2009 | |
| * Oh, now ain't that some... | * Amma da... * | Glee-1 | 2009 | |
| * Although there's pain in my chest | * Kalbimi kırsa da * | Glee-1 | 2009 | |
| * I still wish you the best * Wish you the best | * Boş versene diyerek iyi dilekler dilerim sana * | Glee-1 | 2009 | |
| Let's go get some tacos! | Hadi, gidip Taco yiyelim! | Glee-1 | 2009 | |
| This is not up for discussion, fellas. | Bu tartışmaya açık değil, Beyler. | Glee-1 | 2009 | |
| You do not spray athlete's foot medicine | Takım arkadaşlarınızın gözüne ayak mantarı... | Glee-1 | 2009 | |
| Come on! | Pes artık! | Glee-1 | 2009 | |
| Can I help you, Sue? | Yardımcı olabilir miyim, Sue? | Glee-1 | 2009 | |
| Principal Sue, and I'm here to inform you | Müdür Sue ve bugün saat 16:00'dan geçerli olmak üzere... | Glee-1 | 2009 | |
| The football team is officially... disbanded. | ...futbol takımının resmen dağıtıldığını haber vermek için geldim. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, if you're cutting the football team, | Eğer futbol takımını dağıtıyorsan... | Glee-1 | 2009 | |
| I will get back to you on all of this later. | Bunu sana sonra haber veririm. | Glee-1 | 2009 | |
| Humiliation. | Bozum olmak... | Glee-1 | 2009 | |
| Bested by the beiste, | ...Beiste'ye yakıştı. | Glee-1 | 2009 | |
| less than 24 hours after my plan to replace all chairs | Okuldaki bütün sandalyelerin oturmayı engelleyen sivri... | Glee-1 | 2009 | |
| Reality is, I'm a champion, | Gerçek şu ki, ben bir şampiyonum... | Glee-1 | 2009 | |
| and once I get power, I do not let it go. | ...ve bir kere güce geldim mi, bir daha bırakmam. | Glee-1 | 2009 | |
| I need a cause. | Bir sebep lazım bana. | Glee-1 | 2009 | |
| That's it. | Buldum. Artık babanız bizle olmadığı için, seninle ben... | Glee-1 | 2009 | |
| Becky, get your Fanny in here, and bring your pad. | Becky, buraya gel ve not defterini de getir. | Glee-1 | 2009 | |
| Yes, coach? | Buyurun, Koç? | Glee-1 | 2009 | |
| Becky, take a memo. | Becky, not al. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm banning po tater tots. | Patates kroketlerini yasaklıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Mr. Shue, I'm so glad you're better. | Bay Shue, iyileştiğinize çok sevindim. | Glee-1 | 2009 | |
| We can't win sectionals without you. | Siz olmadan Bölüm yarışmasını kazanamayız. | Glee-1 | 2009 | |
| Mike, I know. Now, I'm gonna run through a number here, | Mike, biliyorum. Şimdi, bir şarkı söylemeye başlayacağım... | Glee-1 | 2009 | |
| and after a bit, I want you to join in, got it? | ...ve bir süre sonra senin de katılmanı istiyorum, anladın mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Got it. All right. | Anladım. Tamamdır. | Glee-1 | 2009 | |
| Though the world is full | * Dünya bir sürü şeyle dolu olsa * | Glee-1 | 2009 | |
| I'm sure we should all be as happy as... | * Eminim ki oluruz, çok mutlu sanki… * | Glee-1 | 2009 | |
| But are we? No. | Ama mutlu muyuz? Hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| Definitely no. | Kesinlikle hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| Positively no. | Kesin olarak hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| Decidedly no. Uh uh! | Hiç şüphesiz hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| Short people have long faces, | Kısa boylular asık suratlı... | Glee-1 | 2009 | |
| and long people have short faces. | ...ve uzun boylular hastalıklı. | Glee-1 | 2009 | |
| Big people have little humor, | Şişmanların espri anlayışı zayıf ve zayıflarda ise hiç espri anlayışı yok!! | Glee-1 | 2009 | |
| And in the words of that immortal God, | Ve ölümsüz Tanrı'nın sözleri ile... | Glee-1 | 2009 | |
| Samuel J. Snodgrass, | ...Samuel J. Snodgrass... | Glee-1 | 2009 | |
| as he was about to be lead to the guillotine... | ...giyotine yollanmak üzereydi... | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em laugh, make 'em laugh | * Güldür onları, güldür onları * | Glee-1 | 2009 | |
| * Don't you know everyone wants to laugh | * Bilmiyor musun, herkes gülmek ister * | Glee-1 | 2009 | |
| * My dad said, "be an actor, my son" | * Babam dedi ki, "aktör ol, oğlum * | Glee-1 | 2009 | |
| * "But be a comical one" | * Ama komedyen ol * | Glee-1 | 2009 | |
| * "They'll be standing in lines" | * Sıraya girerler * | Glee-1 | 2009 | |
| * "For those old honky tonk monkeyshines" | * Ucuz saçmalıklar için * | Glee-1 | 2009 | |
| * And you can charm the critics and have nothin' to eat | * Eleştirmenleri kafalarsın, yeme hiçbir şey * | Glee-1 | 2009 | |
| * Just slip on a banana peel, the world's at your feet | * Kay muz kabuğunda, dünya ayaklarının altında * | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em... make 'em laugh | * Güldür, güldür onları * * Yan, bebeğim, yan * * Diskonun cehennem ateşiyle * | Glee-1 | 2009 | |
| * Don't you know everyone wants to laugh | * Bilmiyor musun, herkes gülmek ister * Bunu ödeyemeyiz. | Glee-1 | 2009 | |
| * My grandpa said, "go out and tell 'em a joke" | * Dedem dedi ki, "git bir fıkra anlat onlara * | Glee-1 | 2009 | |
| * "But give it plenty of hoke" | * Ama aşırı olsun * | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em roar, make 'em scream | * Gürlesinler, bağırsınlar * | Glee-1 | 2009 | |
| * Take a fall, butt a wall, split a seam | * Düş, kıçında duvar devir, çatlat onları * | Glee-1 | 2009 | |
| * You start off by pretending you're a dancer with grace | * Zayıf bir dansçı gibi başla * | Glee-1 | 2009 | |
| * You wiggle till they're giggling all over the place | * Kıpır kıpır oyna, onlar yerlerinde duramayana kadar * | Glee-1 | 2009 | |
| * And then you get a great big custard pie in the face | * Sonra ye suratına koca bir kremalı pasta * Herif ayının tekiydi. Hulk. | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em laugh, make 'em laugh, | * Güldür onları, güldür onları * | Glee-1 | 2009 | |
| * make 'em laugh | * Güldür onları, güldür onları * | Glee-1 | 2009 | |
| * Ah ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha | Öpüşsek iyi olur. Sıra uzadı. | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em laugh | * Güldür onları * | Glee-1 | 2009 | |
| * Make 'em laugh | * Güldür onları * ...ya da hayatınız çöplerde yemek aramakla filan geçer. | Glee-1 | 2009 |