Search
English Turkish Sentence Translations Page 22303
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Aw, hell. | Kahretsin! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| That's right, Malone. They killed him. | Aynen öyle, Malone. Onu öldürdüler. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| They killed him because they were looking for you. | Onu öldürdüler çünkü seni arıyorlardı. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I can't stop seeing Sammy with that knife in his chest. | Sammy'yi göğsündeki bıçakla görmemi engelleyemiyorum. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Everybody dies. It was just his turn. | Herkes ölür. Demek ki sırası gelmiş. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Those men who killed Murph, that girl who killed Sammy, | Murph'ü öldüren o adamlar... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| they think I'm with you. | ...seninle olduğumu düşünüyorlar. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You have to help me, Malone. | Bana yardım etmek zorundasın, Malone. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Scotch. | İsveç viskisi. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Good scotch like this you're supposed to sip, | İyi bir İskoç viskisini yudum yudum içmen gerekir... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| but in light of the circumstances, | ...fakat şu anki durumun ışığında... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | ...eğer fondiplersen, tarihin seni yargılamayacağını düşünüyorum. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| The meaning of love. | Aşkın anlamı. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Murph said something about it before they burned him like a bad steak. | Murph, onlar onu dandik bir biftek gibi yakmadan önce böyle bir şey söyledi. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| It's a lonely thing, killing a man. | Birini öldürmek çok garip bir şey. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Once you start, | Bir kere başladığında... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| once you kill somebody someone cares about... | ...bir kere, herhangi birinin önemsediği birini öldürdüğünde... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| ...pulling that trigger becomes a way of life. | ...o tetiği çekmek, hayatın ta kendisi oluverir. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| No one cares about you. | Kimse seni önemsemiyor. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You pull that trigger, you start to build a wall of corpses around. | Sen bu tetiği çektin. Leşlerinden bir duvar inşaa ettin. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| The higher you stack 'em, the safer you feel. | Onları bir araya toplamak, güvende hissetiriyor. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| So you just keep pulling that trigger. Bang. | O yüzden, çek şu tetiği. Bam! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Bang. Bang. | Bam, bam! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| It's a cold world, Evelyn. | Soğuk bir dünyadayız, Evelyn. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| But at least I know how to stay warm in it. | Fakat en azından ben, onun içinde nasıl sıcak durulacağını biliyorum. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Scotch is far easier, trust me. | İskoç viskisi bundan çok daha kolay, inan bana. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I'm powerless over alcohol. My life has become unmanageable. | Alkole karşı gelemiyorum ve hayatım içinden çıkılmaz bir hale geliyor. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Just finished cleaning it. | Daha yeni temizlemiştim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| It's a good thing you didn't pull the trigger, | Tetiği çekmemen iyi oldu. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I wouldn't have wanted you to embarrass yourself. | Kendini utandırmanı istemezdim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| My guess is when Murph spilled that address, | Sanırım Murph bu adresi söylediğinde... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| there were more ears listening than just yours. | ...bunu senden başkaları da duydu. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Damn it. No bullets. | Kahretsin. Kurşun yok. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Open it. | Aç. Aptal mısın? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Think it's gonna do us any good? Buy me some time. Go on! | Açmamak daha mı iyi olacak? Bana zaman kazandırır. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Okay. | Tamam, tamam. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Boulder, what are you doing here? I thought Murph fired you. | Boulder, burada ne arıyorsun? Murphy'nin seni kovduğunu sanıyordum. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| For the last time, I told you, I quit. | Son kez söylüyorum: Ben istifa ettim! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I see you're still on the rot gut, huh? | Hala dandik içkiler içiyorsun, öyle mi? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Yeah. I would never start what you can't finish. | Evet. Senin bitiremediğin şeye hiçbir zaman başlamayacağım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Before I surrendered, I did a lot of bad things. | Teslim olmadan önce, pekçok kötü şey yapım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| But I've managed to mend a lot of emotional fences since then. | Fakat o zamandan beri birçok duygusal sorunu tamir ettim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You could, too. | Sen de edebilirsin. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| We have a meeting at the "Y" every night of the week. | Haftanın her günü "Y"de buluşuyoruz. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I already got a mother. | Hala bir annem var. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Where's the case? | Çanta nerede? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Mother, mother, mother. | Anne, anne, anne. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Oh, how I wish I still had a mother. | Hala bir anneye sahip olmayı o kadar çok isterdim ki! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Mother would have loved you, sweetheart. | Annem seni çok severdi, tatlım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Yum yum. | Yerim seni! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hey, easy, Sparky. | Ağır ol, Spavn. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Save that book for the bedroom. | Bu hikayeyi yatak odasına sakla. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| The name's Matchstick. | Adım Matchstick! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I'm surprised you haven't heard of me, | Beni duymamana şaşırdım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| seeing as how we're both wayward souls, | İkimizin de nasıl inatçı bir ruha sahip olduğumuzu... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| wrought in the ashes of our respective families' demise. | ...ve bunun sebebinin ailelerimizin saygı duyulası ölümleri olduğunu. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Take a seat, pussycat. | Otur bakalım, yavru. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You see, the story I heard was you had to decide who would die. | Senin hikayenle ilgili duyduğum şey kimin öleceğine senin karar vermiş olman. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Your wife or your son. | Karın ya da oğlun. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hell's bells, Malone. What a dilemma. | Cehennem gibi olmalı, Malone. Ne kadar büyük bir ikilem. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| And then, after you chose the wife, they killed both of them. | Ardından, karını seçtiğinde, ikisini de öldürmüşler. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Oh, Hell's Bells, what a tragedy. | Yüce Tanrım, ne büyük bir trajedi. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Kiss my ass. | Siktir git! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Oh, Malone. I doubt that would be pleasurable for either of us. | Malone, bundan ikimiz için de hoşnut olacağına eminim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You see, I have precious little sensation in these "smackeroonies." | Hala, az da olsa dudaklarımı... | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Where'd you get Psycho Boy? | Nereden buldun bu manyağı? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Whose payroll you on anyway? | Ayrıca kimin için çalışıyorsun? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| I'm in business for myself, Malone. | Kendim için, Malone. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Just like you. I'm my own man, captain of my own ship. | Tıpkı senin gibi. Yalnız başımayım. Kendi gemimin kaptanıyım. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| What, Murph wasn't good enough for ya? | Ne yani? Murphy sana yetmiyor muydu? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Hard to be good for anyone when you're dead. | Öldüğünde sana yetecek kimse de olmayacak. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| That wasn't smart, Boulder. Killing Murph. | Bu hiç de akıllıca değildi, Boulder. Murphy'i öldürmek. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Now I'm gonna have to rip out your heart. | Beni kalbini çıkartmak zorunda bıraktın. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Now, let's not confuse the facts, gentlemen. | Gerçekleri karıştırmayalım, beyler. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| It wasn't the oversized baggage that did your friend Murph in. | Arkadaşın Murphy'i öldürüp de bagaja falan koymadık. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| No. It was flames. | Hayır. Yaktık. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Smoke. Heat. Immolation. | Dumana, sıcaklığa kurban ettik. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| We're here for the case, Malone. Where is it? | Çanta için buradayız, Malone. Nerede? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Yeah? Who wants it? | Öyle mi? Kim istiyormuş? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Doesn't matter who wants it. All that matters is who gets it. | Kimin istediği değil, kimin aldığı önemli. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Murph said it was the "meaning of love." | Murph "Aşkın anlamı" falan dedi. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| We know you opened that case, and we know you have what's inside of it. | Çantayı açtığını ve içinde ne olduğunu bildiğinin farkındayız. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Now, where is it? | Nerede çanta? | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Easy, big man. | Ağır ol, koca adam. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| That way. Come on. | Bu tarafa, yürü! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Back up. Go on. | Geri çekil. Yürü. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You mind? I just had that area waxed, it's pretty sensitive. | O bölgeyi daha yeni ağdaladım. Oldukça hassas. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Sorry to cause you discomfort. | Rahatsızlık verdiğim için özür dilerim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Go on. That's it. | Devam et. İşte böyle. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Go ahead. Go ahead. You gonna shoot? Shoot. | Devam et. Devam et. Vuracak mısın? Vur. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Go. Go. | Git, git. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Go ahead. You gonna shoot? Shoot me. | Devam et. Vuracaksan, vur. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Yeah. I would, but I'm all out of bullets. | Evet. Vuracaktım fakat kurşunum yok. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Here! Come on! Come on! | Haydi, haydi! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Come on! Come on! | Haydi, haydi! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. | Özür dilerim fakat silah doldurmayı ve adam öldürmeyi pek bilmiyorum. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Come on! Freeze! Police! | Haydi. Olduğun yerde kal! Polis! | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| Against the wall. | Duvara dayan. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| She's the crazy one! Back inside, sir! | İşte manyak kadın bu. İçeri girin, efendim. | Give em Hell Malone-1 | 2009 | |
| You're not gonna like what's gonna come through that door. | O kapıdan gelecek olan şeyden pek hoşlanmayacaksınız. | Give em Hell Malone-1 | 2009 |