• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22303

English Turkish Film Name Film Year Details
Aw, hell. Kahretsin! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
That's right, Malone. They killed him. Aynen öyle, Malone. Onu öldürdüler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
They killed him because they were looking for you. Onu öldürdüler çünkü seni arıyorlardı. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I can't stop seeing Sammy with that knife in his chest. Sammy'yi göğsündeki bıçakla görmemi engelleyemiyorum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Everybody dies. It was just his turn. Herkes ölür. Demek ki sırası gelmiş. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Those men who killed Murph, that girl who killed Sammy, Murph'ü öldüren o adamlar... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
they think I'm with you. ...seninle olduğumu düşünüyorlar. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You have to help me, Malone. Bana yardım etmek zorundasın, Malone. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Scotch. İsveç viskisi. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Good scotch like this you're supposed to sip, İyi bir İskoç viskisini yudum yudum içmen gerekir... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
but in light of the circumstances, ...fakat şu anki durumun ışığında... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. ...eğer fondiplersen, tarihin seni yargılamayacağını düşünüyorum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
The meaning of love. Aşkın anlamı. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Murph said something about it before they burned him like a bad steak. Murph, onlar onu dandik bir biftek gibi yakmadan önce böyle bir şey söyledi. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
It's a lonely thing, killing a man. Birini öldürmek çok garip bir şey. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Once you start, Bir kere başladığında... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
once you kill somebody someone cares about... ...bir kere, herhangi birinin önemsediği birini öldürdüğünde... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
...pulling that trigger becomes a way of life. ...o tetiği çekmek, hayatın ta kendisi oluverir. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
No one cares about you. Kimse seni önemsemiyor. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You pull that trigger, you start to build a wall of corpses around. Sen bu tetiği çektin. Leşlerinden bir duvar inşaa ettin. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
The higher you stack 'em, the safer you feel. Onları bir araya toplamak, güvende hissetiriyor. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
So you just keep pulling that trigger. Bang. O yüzden, çek şu tetiği. Bam! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Bang. Bang. Bam, bam! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
It's a cold world, Evelyn. Soğuk bir dünyadayız, Evelyn. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
But at least I know how to stay warm in it. Fakat en azından ben, onun içinde nasıl sıcak durulacağını biliyorum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Scotch is far easier, trust me. İskoç viskisi bundan çok daha kolay, inan bana. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I'm powerless over alcohol. My life has become unmanageable. Alkole karşı gelemiyorum ve hayatım içinden çıkılmaz bir hale geliyor. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Just finished cleaning it. Daha yeni temizlemiştim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
It's a good thing you didn't pull the trigger, Tetiği çekmemen iyi oldu. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I wouldn't have wanted you to embarrass yourself. Kendini utandırmanı istemezdim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
My guess is when Murph spilled that address, Sanırım Murph bu adresi söylediğinde... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
there were more ears listening than just yours. ...bunu senden başkaları da duydu. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Damn it. No bullets. Kahretsin. Kurşun yok. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Open it. Aç. Aptal mısın? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Think it's gonna do us any good? Buy me some time. Go on! Açmamak daha mı iyi olacak? Bana zaman kazandırır. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Okay. Okay. Okay. Tamam, tamam. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Boulder, what are you doing here? I thought Murph fired you. Boulder, burada ne arıyorsun? Murphy'nin seni kovduğunu sanıyordum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
For the last time, I told you, I quit. Son kez söylüyorum: Ben istifa ettim! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I see you're still on the rot gut, huh? Hala dandik içkiler içiyorsun, öyle mi? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Yeah. I would never start what you can't finish. Evet. Senin bitiremediğin şeye hiçbir zaman başlamayacağım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Before I surrendered, I did a lot of bad things. Teslim olmadan önce, pekçok kötü şey yapım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
But I've managed to mend a lot of emotional fences since then. Fakat o zamandan beri birçok duygusal sorunu tamir ettim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You could, too. Sen de edebilirsin. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
We have a meeting at the "Y" every night of the week. Haftanın her günü "Y"de buluşuyoruz. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I already got a mother. Hala bir annem var. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Where's the case? Çanta nerede? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Mother, mother, mother. Anne, anne, anne. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Oh, how I wish I still had a mother. Hala bir anneye sahip olmayı o kadar çok isterdim ki! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Mother would have loved you, sweetheart. Annem seni çok severdi, tatlım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Yum yum. Yerim seni! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hey, easy, Sparky. Ağır ol, Spavn. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Save that book for the bedroom. Bu hikayeyi yatak odasına sakla. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
The name's Matchstick. Adım Matchstick! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I'm surprised you haven't heard of me, Beni duymamana şaşırdım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
seeing as how we're both wayward souls, İkimizin de nasıl inatçı bir ruha sahip olduğumuzu... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
wrought in the ashes of our respective families' demise. ...ve bunun sebebinin ailelerimizin saygı duyulası ölümleri olduğunu. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Take a seat, pussycat. Otur bakalım, yavru. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You see, the story I heard was you had to decide who would die. Senin hikayenle ilgili duyduğum şey kimin öleceğine senin karar vermiş olman. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Your wife or your son. Karın ya da oğlun. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hell's bells, Malone. What a dilemma. Cehennem gibi olmalı, Malone. Ne kadar büyük bir ikilem. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
And then, after you chose the wife, they killed both of them. Ardından, karını seçtiğinde, ikisini de öldürmüşler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Oh, Hell's Bells, what a tragedy. Yüce Tanrım, ne büyük bir trajedi. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Kiss my ass. Siktir git! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Oh, Malone. I doubt that would be pleasurable for either of us. Malone, bundan ikimiz için de hoşnut olacağına eminim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You see, I have precious little sensation in these "smackeroonies." Hala, az da olsa dudaklarımı... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Where'd you get Psycho Boy? Nereden buldun bu manyağı? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Whose payroll you on anyway? Ayrıca kimin için çalışıyorsun? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I'm in business for myself, Malone. Kendim için, Malone. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Just like you. I'm my own man, captain of my own ship. Tıpkı senin gibi. Yalnız başımayım. Kendi gemimin kaptanıyım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
What, Murph wasn't good enough for ya? Ne yani? Murphy sana yetmiyor muydu? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hard to be good for anyone when you're dead. Öldüğünde sana yetecek kimse de olmayacak. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
That wasn't smart, Boulder. Killing Murph. Bu hiç de akıllıca değildi, Boulder. Murphy'i öldürmek. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Now I'm gonna have to rip out your heart. Beni kalbini çıkartmak zorunda bıraktın. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Now, let's not confuse the facts, gentlemen. Gerçekleri karıştırmayalım, beyler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
It wasn't the oversized baggage that did your friend Murph in. Arkadaşın Murphy'i öldürüp de bagaja falan koymadık. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
No. It was flames. Hayır. Yaktık. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Smoke. Heat. Immolation. Dumana, sıcaklığa kurban ettik. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
We're here for the case, Malone. Where is it? Çanta için buradayız, Malone. Nerede? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Yeah? Who wants it? Öyle mi? Kim istiyormuş? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Doesn't matter who wants it. All that matters is who gets it. Kimin istediği değil, kimin aldığı önemli. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Murph said it was the "meaning of love." Murph "Aşkın anlamı" falan dedi. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
We know you opened that case, and we know you have what's inside of it. Çantayı açtığını ve içinde ne olduğunu bildiğinin farkındayız. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Now, where is it? Nerede çanta? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Easy, big man. Ağır ol, koca adam. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
That way. Come on. Bu tarafa, yürü! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Back up. Go on. Geri çekil. Yürü. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You mind? I just had that area waxed, it's pretty sensitive. O bölgeyi daha yeni ağdaladım. Oldukça hassas. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Sorry to cause you discomfort. Rahatsızlık verdiğim için özür dilerim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Go on. That's it. Devam et. İşte böyle. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Go ahead. Go ahead. You gonna shoot? Shoot. Devam et. Devam et. Vuracak mısın? Vur. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Go. Go. Git, git. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Go ahead. You gonna shoot? Shoot me. Devam et. Vuracaksan, vur. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Yeah. I would, but I'm all out of bullets. Evet. Vuracaktım fakat kurşunum yok. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Here! Come on! Come on! Haydi, haydi! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Come on! Come on! Haydi, haydi! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Özür dilerim fakat silah doldurmayı ve adam öldürmeyi pek bilmiyorum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Come on! Freeze! Police! Haydi. Olduğun yerde kal! Polis! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Against the wall. Duvara dayan. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
She's the crazy one! Back inside, sir! İşte manyak kadın bu. İçeri girin, efendim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You're not gonna like what's gonna come through that door. O kapıdan gelecek olan şeyden pek hoşlanmayacaksınız. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22298
  • 22299
  • 22300
  • 22301
  • 22302
  • 22303
  • 22304
  • 22305
  • 22306
  • 22307
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact