• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22299

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm really happy you're here. Burada olduğun için çok mutluyum. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
I mean, I'm just... I'm really glad you came, you know. Demek istiyorum ki... Gelmene çok sevindim. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
I'm sorry, baby. Özür dilerim. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
You're not mad at me, are you? Bana kızgın değilsin değil mi? Girls Against Boys-1 2012 info-icon
I did it for us. Bunu bizim için yaptım. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
Come on, baby. Yapma. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
You believe me, right? Bana inanıyorsun değil mi? Girls Against Boys-1 2012 info-icon
How about I make us something to eat? Yiyecek bir şeyler hazırlamama ne dersin? Girls Against Boys-1 2012 info-icon
Everything will be okay. Her şey düzelecek. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
You cut me really good. Beni güzelce kestin. Girls Against Boys-1 2012 info-icon
L I didn't mean to... Bunu yapmak istememiştim... Girls Against Boys-1 2012 info-icon
Is it a guy? Adam yüzünden mi? Girls Against Boys-1 2012 info-icon
Officer: Come back. Where'd you go? Geri dön. Nereye gittin? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Woman: What was what? Ne neydi? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Asnack food for men. Erkekler için bir tür çerez. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Did you get my text? Hm mm. Mesajımı aldın mı? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(kisses) Come here, Calvin. Gel bakalım Calvin. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(chuckles) You two lovers? Sevgili misiniz? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(whispers) What are we doing here? Burada ne işimiz var? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Simon: Hey, are you okay in there? Her şey yolunda mı? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Huh? Can I just... can I at least get a kiss good night? En azından iyi geceler öpücüğü olsaydı? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Woman on phone: Avery, Armstrong & Kaczynski. Avery, Armstrong ve Kaczynski. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(line rings) Assistant: Diane Marshall's office. Diane Marshall'ın ofisi. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Is my mom available? Annem müsait mi? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(groans) Oh, God, no. Tanrım, hayır. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Shae: 15. 15. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(screams) You fucking untie me right now! Beni hemen çözmezseniz! Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(muffled) What the fuck? God, no! Bu da ne böyle? Tanrım, olamaz! Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Oh, you got someplace you have to go? Gitmen gereken bir yer mi var? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
(grunts) Fuck! Siktir! Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Terry: What are you doing, Shae? What's all this about? Ne yapıyorsun Shae? Bu da nereden çıktı? Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Lu: Everybody did something. Herkes bir şeyler yapmıştır. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Girl: There. Right there. Orada. İşte orada. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Man: We got us a winner. That's me. Kazananımız var. Benim. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
I'll be very well behaved. (laughs) Uslu duracağım. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Bathroom? Oh, it's just down the hall. Lavabo neredeydi? Koridorun aşağısında. Girls Against Boys-2 2012 info-icon
Bullets tend to hurt, a lot. Kurşunlar canınızı yakabilir, hem de çok. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
If they go straight through, fine. Direkt delip geçerlerse yine iyidir. Bununla baş edebilirsiniz. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Sometimes they take care of themselves. Bazen işlerini kendileri hallederler... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Sometimes they need a hand. ...bazen ise yardıma ihtiyaç duyarlar. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
But if they glance off a bone, get up in the ribcage, Fakat kemiklerinizi sıyırıp, göğüs kafesinizin içine girerlerse... 1 Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
they tend to bounce around your insides ...bir tavlanın içerisinde oradan oraya hareket... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
like dice in a backgammon cup. 1 ...eden zarlar gibi, hareket ederler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Even if you're dealing with a pro. Hele ki şahdamarınızı kesebilecek bir... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Someone who severs a carotid artery. ...profesyonelle karşı karşıyaysanız. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Punches one through the heart. Bir tanesini kalbinize saplayıverir. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You'll be lucky if the lights go out inside three minutes. Eğer gözünüz üç dakika içerisinde kararırsa, şanslısınız. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Funny thing is, Komik olan; Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
sometimes these punks take care of my business for me. ...bazen bu serseriler benim işimi benim için görürler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Without even knowing it. Hiç farkında olmadan. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
My name's Malone. Adım Malone. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
because there's one golden rule that can never be broken. Çünkü hiçbir zaman kırılamayacak olan bir altın kural var; Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Once you're dead, you stay that way. "Bir kere öldüğünde, hep öyle gider." Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Okay, okay, okay! You win! Tamam, tamam, tamam. Sen kazandın. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
All right?! Tamam mı? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hey, look. There's my gun, all right?! Bak, silahımı attım, tamam mı? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You can have it. I'm coming out now, so don't shoot! Onu alabilirsin. Şimdi çıkıyorum, ateş etme! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
So, don't shoot! Ateş etme! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Look, there's my gun. So, you can take it. Bak, silahım orada, alabilirsin. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I'm cool, man. All right? Boşum, adamım. Anladın mı? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I'm cool. Boşum. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Cool, huh? Boşsun, öyle mi? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Mine. See you in hell. O benim! Cehennemde görüşürüz! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
I got the case! I got the case! Dosyayı aldım! Dosyayı aldım! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Some men are harder to kill than others. Bazı adamları öldürmek, diğerlerini öldürmekten daha zordur. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Fortunately, I'm one of the hard ones. Şanslıyım ki, ben zor olanlardanım. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Fuck me. Shit. Hassiktir be! Kahretsin! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hey! Walk away, wino! Uzaklaş oradan, şarapçı! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Fucking drunk! Siktiğimin ayyaşı! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Walk it off! Defol git! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Pink? Goddamn, Pink. Pembe mi? Allah'ın cezası, pembe mi? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
God, Malone! Tanrım, Malone! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Don't worry, kid. I'll get your keys back. Endişelenme, evlat. Anahtarlarını geri getireceğim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Here's your keys, kid. İşte anahtarların, evlat. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Try to keep the screaming down. It upsets the other guests. Onu bağırtmamaya çalış. Bu diğer misafirleri rahatsız ediyor. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Listen, I know there are millions of women Bakın, biliyorum ki şu an... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
out there watching right now. ...milyonlarca kadın bizi dinliyor. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
They get asked out by that guy, they're afraid to say no. Bir adamdan çıkma teklifi aldılar ve "Hayır" demeye korkuyorlar. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
But they're just all so terrified they're gonna get stuck Fakat tüyler ürpertici bir adamla... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
on a two hour long date with somebody that's just really creepy. ...iki saat uzunluğunda bir randevu geçirmekten de korkuyorlar. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
What is proper etiquette for, you know, Birini başından atmaya... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
giving someone a brush off these days? ...uydurulabilecek bir ahlaki davranış şekli var mıı? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Wow. Well, the proper etiquette is... Bence ahlaki davranış... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Why, why are you yelling? I'm right here. Ne? Neden bağırıyorsun? Buradayım işte. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Malone! Malone! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Ow, ow, ow! Not so hard, Ma. Çok sıkma, anne. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You were supposed to come by last week. Geçen hafta gelmen gerekiyordu. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Esther's granddaughter was here. She looks fertile, Malone. Esther'in torunu buradaydı. Çok da doğurgan görünüyordu, Malone. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Wow. You got a hell of a way of selling a gal. Kadın pazarlamak için dünya kadar yol biliyorsun! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Maybe you should start writing personals. Belki de bu işin kitabını yazmalısın. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Maybe I will. Not that I could sell you. Belki yazarım fakat seni bu şekilde pazarlayamam. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
You look like hell. Çok kötü görünüyorsun. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
What did you do? Get in another fight? Ne yaptın? Yine kavga falan mı ettin? Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Ugh. Fight's when the other guy has a chance. Karşı tarafın da şansı olduğu zaman buna "Kavga" derler. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Oh, ever since you were 6, you were fighting with the other boys. Altı yaşından bu yana diğer çocuklarla kavga ediyorsun. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Fights at the playground. Fights at the bike racks. Oyun oynarken kavga ediyorsun, bisiklete binerken kavga ediyorsun. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Ah, to do no harm. Oh, no, no, no. Acı çektirmemeye. Hayır, hayır! Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Easy. Whoa, Mom. What's step one? What's step...? Sakin ol, anne! İlk adım neydi? İlk adım... Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Buckle your shoe. "Bağcıklarını bağla!" Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
Hey, Ma. Come on. I deserve it. Haydi, anne. Yapma! Bunu hak ettim. Give em Hell Malone-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22294
  • 22295
  • 22296
  • 22297
  • 22298
  • 22299
  • 22300
  • 22301
  • 22302
  • 22303
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact