Search
English Turkish Sentence Translations Page 22294
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So I hope you're having a great time! | İyi eğlenceler sana! | Girls-1 | 2012 | |
| Ah! Fucker! | Anasını sikeyim! | Girls-1 | 2012 | |
| Fucking open. Operate! | Aç amına koyayım. Kontrol et! | Girls-1 | 2012 | |
| Siri, operate! | Siri, kontrol et! | Girls-1 | 2012 | |
| Hel Hannah? | Hannah? | Girls-1 | 2012 | |
| Hi. | Merhaba. Neler oluyor? | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing much. You? | Öyle işte. Sen ne yaptın? Tanrı aşkına, kızlarınızı neredeyse tanımıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Is this fucking FaceSpace or whatever? | Görüntülü konuşmayı mı açtın? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. Yeah, I didn't mean to, actually. | Evet, yanlışlıkla oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| I hit it with my face by accident. | Hatayla suratım çarptı. | Girls-1 | 2012 | |
| I wish you weren't seeing me. I look a little | Beni görmeseydin keşke. Biraz... | Girls-1 | 2012 | |
| so you got an iPhone? I really never imagined you'd do that. | Iphone mu aldın sahiden? Bunu yapacağın aklıma gelmezdi. | Girls-1 | 2012 | |
| What do you want? Me? | Ne istiyorsun? Ben mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, I was just checking in on you. | Hatır soruyorum işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Wanted to say hi, see if you're, um, doing better or... | Bir selam verip, hayat nasıl gidiyor diye sorayım dedim... | Girls-1 | 2012 | |
| I'm okay. I'm good. | İyiyim. Güzelim. | Girls-1 | 2012 | |
| Good. I'm so glad. 'Cause, you know, life can be scary. | Ne güzel, sevindim. Hayat insanı korkutuyor arada. | Girls-1 | 2012 | |
| Life has much intense and you kind of just have to, like, ride it | Hayat bazen zorlaşıyor, ve ayak uydurman gerekiyor... | Girls-1 | 2012 | |
| like a pony or you'll get a haircut, so... | ...yoksa saçını kestirmeye falan kalkarsın... | Girls-1 | 2012 | |
| What the fuck is wrong with you? | Ne oldu sana amına koyayım? | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing. I'm really good. | Yok bir şey. Çok iyiyim. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah. Yeah? | Hannah. Evet? | Girls-1 | 2012 | |
| Is that still going on? Is what going on? | Buna geri mi döndün? Neye döndüm? | Girls-1 | 2012 | |
| That stuff from high school. The OCDC shit. | Lisedeki mevzuya. Obsesif bozukluk. | Girls-1 | 2012 | |
| Mm mm. No. | Yok. | Girls-1 | 2012 | |
| What did you just do over your shoulders? | Omuzlarınla ne yaptın az önce? Ne omzu? | Girls-1 | 2012 | |
| Kid, I saw you. I can see you in this thing. | Gördüm seni ufaklık. Buradan görülüyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| I thought you were done with that. | Atlattın sanıyordum. Ben de. | Girls-1 | 2012 | |
| I feel like I'm unraveling, Adam. | Çökmeye başladım Adam. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm really, really scared. | Gerçekten korkuyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Stay right where you are. I'm coming to you. | Öyle kal. Yanına geliyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Keep looking at me. | Bana bak. | Girls-1 | 2012 | |
| You really don't have to do this. | Hiç gerek yok buna. | Girls-1 | 2012 | |
| That guy can suck a fucking spiky one. | Yarağımı yalasın o herif. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm going underground, so I'm gonna lose you for a second, okay? | Metroya biniyorum, kapatmam gerekecek ama hemen döneceğim. | Girls-1 | 2012 | |
| Honestly, please don't worry about me. | Beni boş ver sen. Bekle. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, get the door. | Hannah, kapıyı aç. | Girls-1 | 2012 | |
| No, I don't want to see anyone. I'm scared. | Hayır, kimseyle görüşmek istemiyorum. Korkuyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, open the fucking door! | Hannah, aç şu kapıyı amına koyayım! | Girls-1 | 2012 | |
| Don't yell at me. | Bağırma bana. | Girls-1 | 2012 | |
| This was a huge part of the problem in the first place. | Başlıca sorunlarımızdan biri de buydu hatırlarsan. | Girls-1 | 2012 | |
| You're here. | Yanımdasın. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I was always here. | Her zaman yanındaydım ki. | Girls-1 | 2012 | |
| You okay in there? | Her şey yolunda mı? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Well, it's just... | Eee... sadece... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Whatever it is we're doing. | Şu anda yaptığımız gibi bir şey. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| L I just, I never met anyone like you before. | Daha önce senin gibi biriyle tanışmamıştım. 1 | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Tell me what you want. | Bana ne istediğini söyle. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| If you don't tell me, I'll be forced to improvise | Eğer söylemezsen doğaçlama yapmak zorunda kalırım... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| and who knows what will happen then. | ...ve sonrasında kim bilir neler olur. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| what is it? | ...nedir o? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Could I maybe get a glass of water? | Bir bardak su alabilir miyim? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| What kind of game is this? | Ne tür bir oyun bu böyle? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| A really, really fun game. Yeah? | Eğlenceli olanlarından. Öyle mi? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Come here. Hold on. | Gel buraya. Bekle biraz. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Whoa, whoa. What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| No, no, come on. | Hayır, hayır, olmaz. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| These are really fun. Whoa, whoa, hey. | Bunlar çok eğlenceli. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Come on, come on. No, you come on. | Yapma, yapma. Hayır, sen yapma. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| God. | Aman Tanrım. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| It's gonna be fun, I promise. | Çok eğlenceli olacak, söz veriyorum. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Where you going? Come back. Come here. | Nereye gidiyorsun? Geri dön. Gel buraya. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Come back. Where'd you go? | Geri dön. Nereye gittin? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| "Aida" walks a fine line between post feminist critique | "Aida" post feminist eleştirisiyle açık nesnelleştirme arasında bir çizgide ilerler. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Images of schoolgirls commonly associated with innocence, | Japon kültüründeki masumiyet, mükemmellik ve ahlaka uygun davranmayla bağdaştırılan... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Severed limbs and shackles play in stark contrast | Ayrılmış yollar ve engeller, eteklerini kıvırmak ile... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Women are depicted as playthings, | Kadınlar, oyuncak hatta evcil hayvan olarak betimlenmiştir. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Now, in his series, "Edible Artificial Girls," | Şimdi, "Edible Artificial Girls" serisinde... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| he shows teenage girls as a pure commodity. | ...genç kızların bir eşya gibi alınıp satıldığını gösteriyor. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| A snack food for men. | Erkekler için bir tür çerez. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| But are these images a rejection of misogyny | Fakat bu imgelemeler kadın düşmanlığının reddi mi... | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Did you get my text? | Mesajımı aldın mı? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Hey, you're still coming to The Cave tonight, right? | Bu akşam yine de Cave'e geleceksin değil mi? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| I totally forgot. What do you mean? | Onu hep unuttum. Ne demek istiyorsun? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| I'm sorry. I made plans. | Üzgünüm. Başka planlar yaptım. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| But you promised me. I know. | Ama bana söz vermiştin. Biliyorum. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Why? You know I have a boyfriend. | Niye? Erkek arkadaşım olduğunu biliyorsun. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| He's 35 and they're separated. | 35 yaşında ve ayrıldılar. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| The guy's, like, having a midlife crisis. | Adam orta yaş bunalımında gibi. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| No, he's not. | Hayır, değil. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| All right, I'll stop pushing. | Pekala, baskı yapmayı bırakıyorum. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| But I still want you to come to the party. | Fakat hâlâ partiye gelmeni istiyorum. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| I told you, we have plans. What are you guys doing? | Planlarımız olduğunu söyledim. Ne yapacaksınız? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| All right, fuck the party. Can I come with you? | Tamam, partiyi siktir et. Sizinle gelebilir miyim? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| No. | Maalesef. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Have fun this weekend and I'll see you on Monday. | Hafta sonu iyi eğlenceler, pazartesi görüşürüz. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Bye, girl. Bye. | Güle güle kızım. Güle güle. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Have fun in the Hamptons. I'll try. | Hamptons'da iyi eğlenceler. Umarım. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Come here, Calvin. | Gel bakalım Calvin. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Over here, silly. | Buraya, sersem. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| There it is. | İşte oldu. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| What's the matter? | Canın mı sıkkın? | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| I can't see you anymore. | Daha fazla görüşemeyiz. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Sarah and I are gonna try and work things out. | Sarah ile birlikte işleri yoluna koymaya çalışacağız. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| I'm so sorry, Shae. 1 | Çok üzgünüm, Shae. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| You have a daughter. | Kızın var demek. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| She's three. | 3 yaşında. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| You never told me you had a daughter. | Daha önceden söylememiştin. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Well, it didn't seem to matter at the time. | O sıralarda önemli bir mesele gibi görünmüyordu. | Girls Against Boys-1 | 2012 | |
| Shae, come on. | Shae, hadi ama. | Girls Against Boys-1 | 2012 |