Search
English Turkish Sentence Translations Page 22288
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay? Slow down. Slow down, honey. I think I'm deaf forever. | Oldu mu? Yavaş ol biraz hayatım. Sonsuza kadar sağır kalacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| I can't 'cause I heard air hiss out the hole. | Yapamam çünkü sadece cızırtı duyuyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I heard air hiss out of it | Sadece cızırtı sesi geliyor, kulağımı mahvettim galiba. | Girls-1 | 2012 | |
| What's going on? | Ne olmuş? | Girls-1 | 2012 | |
| It seems Hannah stuffed a Q tip | Hannah kulağının içine temizleme çubuğu kaçırmış. | Girls-1 | 2012 | |
| Is that accurate, Hannah? Nothing smaller than an elbow in there, ever. | Doğru mu Hannah? Dirsekten küçük bir şey kulağa sokulmaz. | Girls-1 | 2012 | |
| That's it. Nothing did you hear your mom? | Bu kadar. Aynen. Annenin sesi geldi mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Ever. Ever. | Asla. Asla. | Girls-1 | 2012 | |
| I have to go to the hospital. | Hastaneye gitmem lazım. Ne diyor? | Girls-1 | 2012 | |
| The hospital. Oh, my | Hastane. Şey... | Girls-1 | 2012 | |
| Who's going with you, baby? | Yanında kim var tatlım? | Girls-1 | 2012 | |
| Who's gonna go with you, honey? | Kiminle gideceksin hayatım? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, any one of my, like, | 12 ile 15 arası yakın arkadaşımdan biriyle işte. | Girls-1 | 2012 | |
| That's not why I called you. | Arama sebebim bu değil. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, don't mosey. Go to the hospital! | Hannah, uyuklama. Çabuk hastaneye! | Girls-1 | 2012 | |
| Well, you must be feeling pretty silly. | Kendine ne kadar gülsen az. Altın mı arıyordun oralarda? | Girls-1 | 2012 | |
| The Q tip is still in. | Çubuk hala duruyor. Gözlerim görüyor hayatım. | Girls-1 | 2012 | |
| How deep were you going? | Ne kadar derine gittin? Biraz duyma sorunu yaşıyordum... | Girls-1 | 2012 | |
| Well, nothing like you're having right now. | Bunun gibi olmadığına eminim. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I'm gonna look into your ear now, okay? | Şimdi de kulağına bakacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| Mm hmm, thank you. Hold still. | Anladım, teşekkürler. Kıpırdama. | Girls-1 | 2012 | |
| I've just been having a little trouble | Son zamanlarda kötü bir... | Girls-1 | 2012 | |
| with my mental state. You're kidding. | ...ruh hali içerisindeyim. Deme. | Girls-1 | 2012 | |
| These days, I just I have a lot of anxiety, | Bugünlerde fazla endişeliyim, stres bana işlemez diyordum... | Girls-1 | 2012 | |
| but it actually is, and so I'm not saying | ...ama aslında işliyor bunu kaza olmadığını... | Girls-1 | 2012 | |
| this was an accident, but I was just trying | ...ima etmiyorum yani, sadece biraz kulağımı... | Girls-1 | 2012 | |
| to clean myself out and I got a little bit... | ...temizleyeyim dedim ve fazla... | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I can't see much down your ear. | Kulağın pek görünmüyor. | Girls-1 | 2012 | |
| There's too much blood. | İçerisi kan dolu. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. I'd say it's an abrasion. | Tamam. Aşınma gibi görünüyor. | Girls-1 | 2012 | |
| An abraded drum. | Aşınmış kulak zarı. | Girls-1 | 2012 | |
| If you're still having a problem hearing | Yarından sonra duyma sorunları yaşamaya devam edecek... | Girls-1 | 2012 | |
| you should see a specialist. Okay. | ...olursan bir uzmanla görüş. Tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you think maybe you could clean the other one out? | Diğer kulağımı temizleseniz olur mu? Böyle dengesiz oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't clean ears, my dear. | Benim işim o değil hayatım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm just going to put some antibiotic drops. | Biraz antibiyotik damla damlatacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| If you'll lie on your side, please. | Başını yatırabilir misin? | Girls-1 | 2012 | |
| Maybe you could just look at the other one, not even clean it? | Diğerine bir göz atsanız olur mu, temizleyin demiyorum? | Girls-1 | 2012 | |
| Ah, there's nothing wrong with the other one. | Diğer kulağında bir sorun yok. | Girls-1 | 2012 | |
| It's starting to hurt so bad. | Çok acımaya başladı. | Girls-1 | 2012 | |
| Really? That bad? | Cidden mi? Çok mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Really bad. | Çok hem de. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, it doesn't, it doesn't, it doesn't. | Yok, yok. | Girls-1 | 2012 | |
| Can I keep the Q tip? | Çubuk bende kalsa olur mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Certainly. I suggest you frame it. | Ne demek. Çerçevelettir hatta. | Girls-1 | 2012 | |
| Charlie, hi! | Merhaba Charlie! | Girls-1 | 2012 | |
| Your office is, like, stupidly grown up. | Ofisin acayip yetişkin işi olmuş. | Girls-1 | 2012 | |
| Bye. Bye, Marissa. Thanks. | Hoşça kal. Hoşça kal. | Girls-1 | 2012 | |
| Like, grown ups do work here. | Yetişkin insanlar çalışıyormuş gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| No, I know. A lot of grown ups, but it's cool. | Biliyorum. Yetişkinler var, ama güzel. | Girls-1 | 2012 | |
| A little bougie, don't you think? | Biraz süslü değil mi sence de? | Girls-1 | 2012 | |
| It's, you know it's just beer and pizza. | Biraz bira ve pizza var işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Right, the people's food. | Aynen, sıradan insanların yemekleri işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not doing this with you, man. | Seninle uğraşamayacağım dostum. | Girls-1 | 2012 | |
| Are some of the women here prostitutes? | Senin gözüne de hiç fahişe takıldı mı buralarda? | Girls-1 | 2012 | |
| Anyways, Marnie told us about the "amus." | Veriyorum. Gerçekten. Neyse, Marnie bize akuğunu anlattı. | Girls-1 | 2012 | |
| We are both, like, exceedingly happy for you. | İkimiz de senin için fazlasıyla mutluyuz. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. 20,000? Like, that's insane. | Tanrım, 20 bin mi? Coşmuşsun. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm gonna get a shitty beer. | Dandik bir bira kapacağım kendime. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you guys want anything? You already have one, I see. | Başka bir şey isteyen var mı? Sende var galiba. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm good, I have my own shitty beer. Thanks, dude. | Lazım değil, kendi dandik biram var benim. Sağ ol yine de. | Girls-1 | 2012 | |
| You okay? Mm hmm. | Sen istemiyor musun? | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, I do not know why he's acting this way. | Neden böyle davrandı anlamıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| He's Ray. | Ray işte. | Girls-1 | 2012 | |
| You know? And that's how he is. | Anladın mı? Böyle bir adam işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, he's Ray, and that's how he is. | Evet, Ray işte ve böyle bir adam. | Girls-1 | 2012 | |
| I didn't mean that offensively. | Hakaret anlamında söylemek istemedim. | Girls-1 | 2012 | |
| No, I know. Okay. That was weird. | Biliyorum. Peki, garip kaçtı biraz da. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, I don't want this to be awkward, | Yanlış yorumlanmak istemem ama yakıyorsun resmen. | Girls-1 | 2012 | |
| Like, seriously, you could have sex with any girl at this party, | Buradaki hangi kızı istesen yatağa atarsın, ben de dahil. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey, come on, you need to see | Gel haydi, sen de... | Girls-1 | 2012 | |
| No, don't. Come on. | Hayır, yapma şunu. | Girls-1 | 2012 | |
| I know some of these people from high school, | Buradaki insanların bazılarını liseden... | Girls-1 | 2012 | |
| and the rest of them I know from Angie's college. | ...bazılarını Angie'nin okulundan tanıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Mm, good people? | İyi insanlar mı diyorsun? Çoğunlukla. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, look, do you mind if I drink some wine a little bit? | Biraz şarap içsem senin için bir mahsuru olur mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Fuck, no. Are you sure? | Saçmalama. Emin misin? | Girls-1 | 2012 | |
| Because my mom she sometimes gets weird when I drink, | Çünkü annem ben içince bir garip davranır, o yüzden bir emin... | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I'm not your mom. Well, that's good. | Ben annen değilim. Ne güzel. | Girls-1 | 2012 | |
| That's really good. Okay. | İyi oldu. Tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| Hi, Ange! Hi! Nat, oh, hi. | Selam Angie! Selam! Selam. | Girls-1 | 2012 | |
| Is this he? Yes, this is him. | Bahsettiğin bu mu? Evet, bu o. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, it is so good to meet you, Adam. | Memnun oldum Adam. | Girls-1 | 2012 | |
| You as well. Oh, thank you. | Bilmukabele. Teşekkürler. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Thank you so much. | Tanrım, çok teşekkür ederim. | Girls-1 | 2012 | |
| It means the world. | Çok kibarsın. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I hope you know how special she is, | Onun ne kadar özel biri olduğunu... | Girls-1 | 2012 | |
| how much we all love her, | ...onu ne kadar sevdiğimizi... | Girls-1 | 2012 | |
| and how angry we'd all be if you ever hurt her. | ...ve onu incitirsen ne kadar kızacağımızı aklında tut. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Benim kitabımda Rahibe Terasa'yı incitmekle eş değerdir bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Except Mother Teresa didn't blow my cousin. | Rahibe Terasa kuzenime sakso çekmedi tabii o ayrı. | Girls-1 | 2012 | |
| It was a long time ago. | Uzun zaman oldu. Bayılıyoruz bu kıza. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm gonna go get something to drink. | Kendime içki alacağım ben. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you want, like, a seltzer? | Maden suyu falan ister misin? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, yeah. I'm gonna come with. | Olur, olur. Sana eşlik edeyim. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, great. Okay. | Harika. Peki. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, I'm sorry, he has the face | Kusura bakma ama... | Girls-1 | 2012 | |
| of an old timey criminal. | ...tecrübeli bir suçlu tipi var herifte. | Girls-1 | 2012 | |
| No, he looks like Peter Pan. | Peter Pan'e benziyor asıl. | Girls-1 | 2012 | |
| How pissed are we to be missing the game? | Maçı kaçırdığımız için senin de kafan atmadı mı? | Girls-1 | 2012 |