Search
English Turkish Sentence Translations Page 22284
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm excited about Judy Collins. | Judy Collins çok heyecanlandırıyor beni. | Girls-1 | 2012 | |
| Judy is so timeless. | Zamanı bir türlü geçmiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm just as happy now to see her perform | Çocukken ne kadar beğeniyorsam... | Girls-1 | 2012 | |
| as when I was in my barefoot days. | ...hala o kadar beğeniyorum performansını. | Girls-1 | 2012 | |
| You guys, things are going really, really well with my book. | Bu arada kitabım çok iyi gidiyor çocuklar. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, my first pages are due next week | Haftaya ilk sayfalarımı teslim edeceğim... | Girls-1 | 2012 | |
| and I've gotten a lot done, so I feel like | ...ama ben oldukça ilerledim sayılır... | Girls-1 | 2012 | |
| if I continue at this rate, then... | ...o yüzden bu hızla devam edersem... | Girls-1 | 2012 | |
| I'm gonna get there quickly with the book. | ...yakın zamanda biter diye düşünüyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| What's up, honey? | Neler oluyor hayatım? Loreen. | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing, I'm just telling you about my book. | Kitabımı anlatıyorum sadece. | Girls-1 | 2012 | |
| You're counting to eight. Loreen. | Sekize kadar sayıyorsun. Loreen. | Girls-1 | 2012 | |
| No, she's counting. Maybe after the show. | Sayıyor ama. Sonra konuşuruz. | Girls-1 | 2012 | |
| No, I'm not. | Saymıyorum. Saymıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Look, if your head is filling up and you're getting count y, | Eğer kafan dolmaya başladıysa ve gene saymaya başlarsan... | Girls-1 | 2012 | |
| we need to know. | ...bize haber vermen gerek. | Girls-1 | 2012 | |
| We can help you, but not if you don't let us know. | Sana yardım edebiliriz ama yardımın gerek. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, how would you help me? | Nasıl yardım edeceksiniz bana? | Girls-1 | 2012 | |
| If it was going on, theoretically, | Teorik olarak gerçekleşiyor dersek tabii. | Girls-1 | 2012 | |
| which it isn't, so I don't need help. | Ama gerçekleşmediği için yardımınız da gerekmiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| We'd bring you home for a little bit | Seni eve götürür... | Girls-1 | 2012 | |
| and get you straightened out with Dr.... | ...biraz sakinleşmeni sağlardık. Doktor Schupak'la... | Girls-1 | 2012 | |
| Schupak. Schupak. | ...görüşürdün. Görüşürdün. | Girls-1 | 2012 | |
| With your OCD. | Obsesif bozukluğun için. | Girls-1 | 2012 | |
| Dr. Schupak is a pediatrician, okay? | Doktor Schupak çocuk doktoru. | Girls-1 | 2012 | |
| And I don't have OCD. | Obsesif bozukluğum da yok benim. | Girls-1 | 2012 | |
| If I did have OCD, I would tell you | Eğer olsaydı size söylemek zorunda... | Girls-1 | 2012 | |
| because I wouldn't be able to hold that in. | ...kalırdım çünkü içimde tutamazdım. | Girls-1 | 2012 | |
| Sweetie, you're not holding it in. | İçinde tutamıyorsun ki hayatım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not holding it in 'cause I don't have to hold it in | Öyle bir şey olmadığı için tutmuyorum anne, doğru dedin. | Girls-1 | 2012 | |
| And if it was, don't you think that I would say something to you about it? | Eğer olsa bunu size söylemez miyim sizce? | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, it hurts me more than it hurts you. | Sizden çok beni incitiyor bu durum. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm the one who has to experience it, not you. | Bunu yaşayan benim, siz değil. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm the one who has to experience it. | Ben yaşayacağım bunu. | Girls-1 | 2012 | |
| You think we didn't experience it? | Bizim yaşamadığımızı mı düşünüyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| You think we didn't suffer, | Biz zorluk çekip... | Girls-1 | 2012 | |
| worrying about whether you'd have a normal life? | ...normal bir hayatın olacak mı diye kaygılanmadık mı? | Girls-1 | 2012 | |
| We don't know why. | Bilmiyoruz işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, we're still married. | Hala evliyiz. | Girls-1 | 2012 | |
| We never raised a hand to you. | Hiç el kaldırmadık sana. | Girls-1 | 2012 | |
| Of course not. It's not our fault. | Tabii ki. Bizim suçumuz değil. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. Well, it's genetic, | Peki. Genetik bir hastalık... | Girls-1 | 2012 | |
| which is sort of the ultimate "your fault," so | Ne kadardır birlikte dans ediyoruz? Aynen. ...olması hepsinin sizin suçunuz olduğunu gösterir ki... | Girls-1 | 2012 | |
| Ladies and gentlemen, | Baylar bayanlar Judy Collins'in Cafe Carlisle'ye dönüşü... | Girls-1 | 2012 | |
| Ms. Judy Collins? | ...için bir alkış rica edebilir miyiz? | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Sometimes I remember the old days ♪ | Bazen eski günler aklıma geliyor | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ When the world was filled with sorrow ♪ | Her yer hüzün dolu olduğu vakitler | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ You might've thought I was livin' ♪ | Mutlu olarak gördün belki beni | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ I was all alone ♪ | Yalnızdım ama | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ In my heart, the rain was falling ♪ | Kalbimde yağmur vardı | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ The wind blew, the night was callin' ♪ | Rüzgar esti Akşam çağırdı sonra | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Come back, come back ♪ | Geri dön, geri dön | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ I'm all you've ever known. ♪ | Benden başka kimsen yok | Girls-1 | 2012 | |
| No, I work with a private eye. | Hayır, bir özel dedektifle birlikte çalışıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| You work for a private eye? | Dedektif için çalışıyorsun ha? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, and I love it. | Evet, çok da hoşuma gidiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Because sometimes he uses me as the decoy. | Bazen beni tuzak olarak kullanıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| No fuckin' way. Mm, yes way. | Haydi oradan. Cidden. | Girls-1 | 2012 | |
| He lets me be the girl that distracts, you know? | Beni dikkat dağıtan kız yapıyor, anladın mı? | Girls-1 | 2012 | |
| Like, at a bar or something, | Bardayken falan işte, o da dokümanları topluyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Unreal. Mm hmm. | Deme. | Girls-1 | 2012 | |
| Is that why you're here now, as a decoy? | Şu anda da tuzak olarak mı buradasın yoksa? | Girls-1 | 2012 | |
| No, I'm here because my mom said | Annem sana iyi çocuk dediği için geldim buraya. Loreen, İsviçre olmadığının farkında mısın? Ne düşünüyorsun söyle. | Girls-1 | 2012 | |
| With a fresh look. | İyi ve çekici. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I like your mom. | Anneni seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| She's very, uh... | Lafını... | Girls-1 | 2012 | |
| ferocious. She is. | ...pek sakınmıyor. Doğru. | Girls-1 | 2012 | |
| Yes, that's one word for it. | Güzel bir tanım oldu gibi. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| You're very easy to talk to. | Seninle rahat rahat konuşuluyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I thought this was gonna suck ass, | Sik gibi olur diyordum içimden... | Girls-1 | 2012 | |
| but you're very easy to talk to. | ...ama seninle rahatça konuşuyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, good. | İyi. | Girls-1 | 2012 | |
| That's great. I just I think that dating is awful. | Harika oldu bu. Randevu olayını sevmiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I just don't understand people who can go out with someone | Randevuya çıkıp rahat rahat davranabilen... | Girls-1 | 2012 | |
| and be so relaxed about it. | ...insanları bir türlü anlamadım gitti. | Girls-1 | 2012 | |
| I know, I can't be relaxed. | Ben de rahat davranamıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm fucking sweating bullets over here. | Sucuk gibiyim şu an. | Girls-1 | 2012 | |
| I've had to pee for the past 30 minutes. | 30 dakikadır çişe gideyim diye bekliyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Miss? Who are you here to see? | Bayan? Kime baktınız? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, uh, sorry. | Özür dilerim. Radhika, G78. | Girls-1 | 2012 | |
| Of course. Radhika's a party girl. | Elbette. Parti kızı Radhika. | Girls-1 | 2012 | |
| You have a lovely evening. | Güzel bir gece dilerim. Teşekkürler. | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ And is looking for his fun ♪ | Bir macera arıyor | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Someday soon I'm going with him ♪ | Bir gün onunla gideceğim | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Someday soon ♪ | Yakında | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ My parents, they can't stand him ♪ | Ailem ona katlanamıyor | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ 'Cause he works the rodeo ♪ | Karnavalda çalıştığı için | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ My father says that he ♪ | Babam diyor ki | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Will leave me cryin' ♪ | Hayır gelmez bundan | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ Oh, I would follow him right down... ♪ | Nereye isterse giderim onunla | Girls-1 | 2012 | |
| What the fuck? You just hit me like five times. | Ne yapıyorsun? 5 kere mi ne vurdun bana. | Girls-1 | 2012 | |
| It was eight times. | 8 kere vurdum. | Girls-1 | 2012 | |
| Honey, where are you going? | Nereye gidiyorsun hayatım? | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ When he comes to call my pa ♪ | İş babamla konuşmaya geldi mi | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ He ain't got a good word to say. ♪ | Söyleyecek bir laf bulamıyor | Girls-1 | 2012 | |
| You are fine and good. You are fine and good. | İyisin ve kendidesin. İyisin ve kendidesin. | Girls-1 | 2012 | |
| You are good and fine. You are good and fine. | Kendinde ve iyisin. Kendinde ve iyisin. | Girls-1 | 2012 | |
| So, I mean, it's just like, between me and Marnie and Ray, | Marnie, Ray ve ben yurtta kalıyor gibiyiz şu an. | Girls-1 | 2012 | |
| Do not get me wrong, I love Ray. | Yanlış anlama, Ray'i seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| And it's, like, great having Marnie around when I'm not | Hayatını çözümlemekle uğraşmadığım zaman Marnie'yle takılmak da... | Girls-1 | 2012 |