Search
English Turkish Sentence Translations Page 22286
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Tad. | Tad. Dalga geçiyordu kız. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. | Evet. Biliyordum zaten. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, this hasn't happened since high school. | Liseden beri olmamıştı. Lisede kötü durumda mıydı? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, I mean, it was pretty bad. | Evet, kötü gibiydi. | Girls-1 | 2012 | |
| I counted stuff. It was bad. | Her şeyi sayardım, kötüydü. Neleri sayardın? | Girls-1 | 2012 | |
| every pulse in my vagina. | Vajinamın nabzını. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, I would force myself to see things | Her şey içinde sekiz görmek için kendimi zorlardım. | Girls-1 | 2012 | |
| Like sexual things, murder things. | Cinsel olarak, kanlı olarak. | Girls-1 | 2012 | |
| So, it was really a classical presentation. | AIDS kapmak istemiyorsun. Sıradan bir vakaydı o halde. | Girls-1 | 2012 | |
| Then I guess it's classic to have to masturbate | O zaman her gece 8 ya da 16 kere bacaklarınız titreyip ağlayana... | Girls-1 | 2012 | |
| until your legs shake and you're crying | ...kadar mastürbasyon yapmak sıradan o zaman. | Girls-1 | 2012 | |
| and you're trying to make sure that your parents | Ailenizin sizi duymadığından emin olmak için kapıyı 8 kere kontrol etmek de. | Girls-1 | 2012 | |
| then you move your toothbrush 64 times, | Diş fırçanı 64 kez oynatmak, babanınkini de 64 kez oynatmak... | Girls-1 | 2012 | |
| then you go back and forth between the two, | ...sonra ikisini birlikte sekizer kez oynatıp... | Girls-1 | 2012 | |
| moving each one eight times until you've reached 64 times | ...64'e ulaşana kadar beklemek de normal. | Girls-1 | 2012 | |
| but then you realize that that doesn't feel quite right either, | Ama bu da içini rahat ettirmez... | Girls-1 | 2012 | |
| and suddenly it's 3:00 in the morning | ...ne olduğunu anlamadan saat sabah 3 olur... | Girls-1 | 2012 | |
| and you're fucking exhausted and you go to school | ...yorgunluktan ölüyor olursun, okula zombi gidersin. | Girls-1 | 2012 | |
| It's classical. | Ne kadar klişe. | Girls-1 | 2012 | |
| Anyway, I took medicine. | Neyse, ilaç alıyordum. Hala alıyor musun? | Girls-1 | 2012 | |
| Mm mm. Why? | Neden? Bitkinleşiyordum çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| How tired? Very tired. | Ne kadar bitkin? Fazlasıyla. | Girls-1 | 2012 | |
| So, why are your parents so worried, do you think? | Ailenin bu kadar endişeli olmasının sebebi ne sence? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, because they think I seem anxious. | Gergin göründüğümü düşünüyorlar çünkü. Gergin olmak için bir sebebin var mı? | Girls-1 | 2012 | |
| Um, I went through a breakup about a month ago. | Geçen ay bir ayrılık yaşadım. Zor oldu mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, yeah. It was pretty stressful. | Evet, zor oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| He acted very crazy and not normal. | Delice ve normal olmayan bir davranış biçimi gösterdi. | Girls-1 | 2012 | |
| And he's still trying to contact me. | Hala da benimle görüşmeye çalışıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| And that was unwanted? Uh, in some ways. | Bunu istemiyor muydun? Biraz biraz. | Girls-1 | 2012 | |
| I can't decide if he's the greatest person in the world or the worst, | Dünyadaki en iyi mi en kötü mü insan olduğundan emin... | Girls-1 | 2012 | |
| and I should probably take my space till I figure that out. | ...olamadığım için bir süreliğine bekletiyorum onu. | Girls-1 | 2012 | |
| According to everybody. | Herkese göre. | Girls-1 | 2012 | |
| Also, | Ayrıca sorunlarımı anlayabileceğinizi düşünmüyorum... | Girls-1 | 2012 | |
| because you seem like you have a tremendous amount | ...çünkü genel olarak irade sahibi ve başarılı... | Girls-1 | 2012 | |
| of willpower and general togetherness. | ...bir kişiye benziyorsunuz. | Girls-1 | 2012 | |
| And why do you say that? | Neden bunu söyledin? Sana iltifat edecek halim yok ya. | Girls-1 | 2012 | |
| I have a book deal. I don't know if my mom told you that, | Bir kitap anlaşmam var, annem söyledi mi bilmiyorum... | Girls-1 | 2012 | |
| that it's a really important professional moment for me. | ...ama hayatımın en önemli anı sayılır bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, that that's just really | Son derece stres içeren bir durumdan bahsediyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, no wonder, you know? | Haline şaşmamalı. | Girls-1 | 2012 | |
| Have you written a book? | Sen hiç kitap yazdın mı? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Was it a therapeutic text? | Terapi üzerine mi? Hayır. | Girls-1 | 2012 | |
| Was it a memoir? | Anı kitabı mı? Hayır, bir köpek hakkındaydı. | Girls-1 | 2012 | |
| A little boy and his bionic dog. | Bir çocuk ve biyonik köpeğini anlatıyordu. | Girls-1 | 2012 | |
| Your book's about a bionic dog? | Biyonik bir köpek üzerine kitap yazdın demek? | Girls-1 | 2012 | |
| Yes, mm hmm. | Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Every book, he would save the world from disaster. | Her kitapta dünyayı kurtarırdı. | Girls-1 | 2012 | |
| I think we sold about | İki buçuk milyon kopyası satıldı sanıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I will really do anything you say | Eğer aileme iyi olduğumu söylersen ne istersen yaparım. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you? | İyi misin peki? | Girls-1 | 2012 | |
| I hate it when you look so concerned about me. | Bana öyle endişeli bakmana kıl oluyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Charlie has a corner office with, like, 11 employees. | Charlie bir şube açtı ve 11 elemanı var. | Girls-1 | 2012 | |
| Charlie has a company? Yeah. | Charlie'nin şirketi mi var? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Hi. Yeah. | Hey. Yo. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm a 33 year old man. It's creepy for me to go to a college party. | Eşek kadar adamım ben. Üniversite partisine gitmem garip kaçar. | Girls-1 | 2012 | |
| You have to understand that. | Beni de anla biraz. | Girls-1 | 2012 | |
| What's your name? Shoshanna. | İsmin neydi? Shoshanna. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry if this is, like, really insulting, but you're, like, really good looking for a doorman. | Hakaret gibi mi kaçar bilmiyorum ama bir kapıcı için fazla yakışıklısın. | Girls-1 | 2012 | |
| I want you to meet my daughter. 1 | Kızımla tanış istiyorum. 1 | Girls-1 | 2012 | |
| Holy shit. Oh, my God. I love my mom. | Siktir be. Sağ olasın anne. | Girls-1 | 2012 | |
| Things are going really, really well with my book. | Kitabım çok iyi gidiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| What's up, honey? | Neyin var hayatım? | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing, I'm just telling you about my book. | Yok bir şey, kitabımı anlatayım dedim. | Girls-1 | 2012 | |
| You're counting. | Gene sayıyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| So, why are your parents so worried, do you think? | Ailen neden senin için bu kadar endişeleniyor sence? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, because they think I seem anxious. | Gergin olduğumu düşündükleri için. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you? | Öyle misin peki? | Girls-1 | 2012 | |
| But you have to be honest and tell me. | İçinden geleni söyle istiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Did you actually like the movie? | Filmi sevdin mi sevmedin mi? | Girls-1 | 2012 | |
| No, yeah, I did. | Sevdim diyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Sandra Bullock, or whatever, | Sandra Bullock mu ne, çok tatlı bir bayan. | Girls-1 | 2012 | |
| I only wish the best for her. | Çok sevdim kendisini. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I thought it was romantic. | Romantik bir filmdi bence. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, except I hated I hated that one bathroom joke. | Ama banyo şakası hiç hoşuma gitmedi. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, yeah. "Oh, yeah"? | Aynen. Ne ayneni? | Girls-1 | 2012 | |
| No, you laughed. I heard you. | Güldün. Duydum seni. | Girls-1 | 2012 | |
| No ho ho ho. | Yo, ho ho. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm ready to have sex now. | Seks yapmaya hazırım. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you? Yeah, I mean, I've just been thinking about it, | Öyle mi? Uzun zamandır aklımdaydı... | Girls-1 | 2012 | |
| and you've been really nice all week, so... | ...bütün hafta bana karşı kibar davrandın o yüzden... | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, we can do it, you know, if you want. | İstiyorsan yapabiliriz işte. | Girls-1 | 2012 | |
| No, I want to. I I didn't | İstemez miyim? | Girls-1 | 2012 | |
| but only if you No, I do. | Ama sen istemiyorsan... İstiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, I do. | İstiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm on the pill... Okay. | Hap etkisindeyim. Tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| but will you come outside of me just in case? | Ama her ihtimale karşı içime boşalmasan olur mu? | Girls-1 | 2012 | |
| And I don't like to be on top that much | Üste olmaktan pek hoşlanmam, okşanmayı da sevmem... | Girls-1 | 2012 | |
| but everything else is okay. | ...bunlar haricinde her şeye varım ben. | Girls-1 | 2012 | |
| I just wanna take things kinda slow. | Yavaştan alalım istiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I will do all of those things. | Dediklerinin hepsini yapacağım. Peki. | Girls-1 | 2012 | |
| Just tell me when you want me to start. | Ne zaman başlayayım istersen söyle. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, if we kiss for a little bit longer, I should be okay. | Biraz öpüştükten sonra kıvama gelirim sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| I like how clear you are with me. | Açık sözlülüğünü seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| What other way is there? | Başka nasıl olacak ki? | Girls-1 | 2012 | |
| Honey. Thank you. | Tatlım. Teşekkürler. | Girls-1 | 2012 | |
| Hi, David. Hannah, honey, honey, Hannah. | Selam David. Hannah, hoş geldin hayatım. | Girls-1 | 2012 | |
| Hey. It's been how long? | Hey. Ne zamandır görüşmüyoruz? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, like, at least two weeks. | İki hafta falan oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. It's great to see you. | Tanrım, seni gördüğümü sevdim. | Girls-1 | 2012 | |
| I've really missed you. Bob, three chais. | Özledim seni. Bob, üç salep. | Girls-1 | 2012 |