• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22186

English Turkish Film Name Film Year Details
Why don't you fire it? You'll feel better. Ateşlemeye dersin? Moralin düzelir. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Remember what you said? Ne dediğini hatırlıyor musun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
When we first met? İlk tanıştığımız zaman dediğini. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
"I hate skiing to win. " "Kazanmayı amaçlayarak kaymaktan nefret ediyorum." Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Those words moved me, man. O sözlerin beni çok etkilemişti. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You decided to quit. Bırakmaya kendin karar verdin. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's not "running away"? Kaçmak sayılmaz o yaptığın. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
No avalanche threat now! Çığ tehdidinden kurtulduk! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Missile powder! Füze barutu! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A perfect day for skiing! Kaymak için mükemmel bir gün! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Cancel all reservations? Bütün rezervasyonları iptal mi edelim? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We've no choice. The chapel's gone! Başka çaremiz yok. Şapel yerle bir oldu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
But I've prepped all the food for tomorrow's reception! Ama yarınki tören için bütün yiyecekleri hazırlamıştım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
How's the bride? Gelinin durumu nasıl? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I think she's in shock. Sanırım şokta. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'll bet. The day before her wedding. Eminim öyledir. Tam düğününden önceki gün... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Same as him. Adam için de öyle. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We've got apologies to make. Or we'll be sued for fraud. Özür dilememiz lazım. Yoksa dolandırıcılıkla suçlanırız. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Call the relatives first! Önce akrabaları arayın! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
They're already en route. I'll get help. Çoktan yola çıkmışlardır. Ben gidip yardım çağırayım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Was this your doing? Senin işin miydi bu? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It was. Senin işindi demek. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Was that chapel really destroyed? Şapel sahiden yıkılmış mı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Yeah, by you! Evet, sayende. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Well, it wasn't on purpose. Bilerek yapmadık ki. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Apologize to everyone. Herkesten özür dileyeceksiniz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Especially the bride. Özellikle de gelinden. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Pardon? Who passed away? Anladım? Kim vefat etti dediniz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We hadn't heard. Haberimiz yoktu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She arrived alone. Yalnız başına geldi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He passed away when? Ne zaman vefat etti dediniz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The groom made a reservation with us a year ago. Damat geçen sene rezervasyon yaptırmıştı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He died. Adam ölmüş. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The groom. Damat. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Six months ago... in a traffic accident. Altı ay önce trafik kazası geçirmiş. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
There was never going to be a wedding. En başından beri düğün olmayacaktı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What did she come here for, then? Neden geldi ki o zaman? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Door's unlocked. Kapı açık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Excuse me, Miss? Pardon hanımefendi... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Miss Ayase? Bayan Ayase? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Sorry to intrude. Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
"Please accept... " "Lütfen özürlerimi... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Not good. Yandık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
"... my apologies. " ...kabul edin." Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This is major trouble. Başımız büyük belada. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
So her fiancé is dead? Nişanlısı ölmüş mü yani? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
And you had no clue? Haberin yok muydu senin? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
How could I? She seemed happy. Nereden olsaydı? Kadın gayet mutlu görünüyordu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She's not the suicidal type. İntihar edecek tip yok onda. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Bad weather up top. Yukarıda hava kötüleşti. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Stay put. Don't make things worse. Otur oturduğun yere. İşleri daha beter karıştırma. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Leave the rescue to us. Kurtarma işini bize bırak. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She's never seen snow before. Kadın hayatında ilk kez kar görmüş. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You don't know where to look. Nerede arayacağınızı bilemezsiniz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're getting bossy. Step outside! Patronluk taslamaya başladın... Dışarıda görüşelim! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'm done spoiling this brat! Bu veledi şımartmaktan bıktım! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Did I ask for that? Kim dedi şımartın diye? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
When did I blame you for my mistake? Kendi hatalarım yüzünden ne zaman suçladım sizi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I didn't ask to be left alone. You decided that yourselves! Yalnız kalmayı ben seçmedim. Siz kendi başınıza karar verdiniz! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
So don't give me that. Sakın beni suçlayayım deme. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Hey, what's this all about? Niye karıştı ortalık? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Gin! Gin! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I know where she is! She went up the mountain! Nereye gittiğini biliyorum! Dağa çıktı! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
West face! Batı yakasına! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Some skiers spotted her going up! Çıkarken kayakçılardan bazıları görmüş! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'll hire you! İşe alıyorum seni! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Alpine Handyman, right? Go bring her back! 1 Alp'in Hünerli İşçisiydin, değil mi? Geri getir onu! 1 Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This one's for free! Bu seferlik bedavaya çalışıyorum! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What're you doing? Ne halt ediyorsun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Same here. Sen de benim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What do you mean? Ne demek ne oldu? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I came looking for you. Seni bulmaya geldim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You fell from there? Yukarıdan mı düştün? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A snow cornice. Kar pervazı... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You shouldn't be up this high. Bu kadar yükseğe çıkmamalısın. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I came all this way from Tokyo. I wanted to see the top. Kalkıp Tokyo'dan geldim. En tepeyi görmek istemiştim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Can't you stand? Ayağa kalkamıyor musun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I did once, but fell back to sleep. Kalkmıştım ama uyuyakalmışım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You want to die? Ölmek mi istiyordun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
That, too. Düşünmedim diyemem. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He found her! Bulmuş kadını! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Can you make it back? Geri dönebilecek misiniz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Snowstorm's coming. Kar fırtınası yaklaşıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Sorry... but I don't want to die. Kusura bakma ama ben canımı yolda bulmadım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Gin's with her. She'll be fine. Gin'le birlikte. Bakar başının çaresine. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We're out of hot... water. Sıcak suyumuz bitti. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Can I get some? Gidip getireyim mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'll get some. Getireyim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You going home? Dönüyor musunuz? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He'll call if he needs us. İhtiyaç duyarsa arar. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Why stay up all night for him? Tüm gece niye ayakta duralım ki? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He stole our thunder. Görevimizi çaldı... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Made us look bad. Bizi millete kötü gösterdi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
This town is falling apart, you know that? Kasabanın dağılmaya başladığının farkında mısınız? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The two of them alone up there overnight? İkisi dağın tepesinde geceyi birlikte mi geçirecek? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Think of the temptation. Aralarında çıkacak arzuyu düşünsene. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's too cold up there to even think about undressing. Dışarısı buz gibi. Hayatta soyunmazlar. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What what? Ne, ne? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Why're you moving closer? Niye yaklaşıyorsun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Because it's cold, why else? Hava soğuk da ondan. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22181
  • 22182
  • 22183
  • 22184
  • 22185
  • 22186
  • 22187
  • 22188
  • 22189
  • 22190
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact