• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22183

English Turkish Film Name Film Year Details
One more word and you're a goner. Tek kelime daha edersen, kendini ölmüş say. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What're you doing down there? Ne yapıyorsun aşağıda? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You can't climb back up? Yukarı tırmanamıyor musun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
No. It's like quicksand. Hayır... Bataklık gibi resmen. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Like a what? Ne gibi dedin? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Um... please help. Yardım edin lütfen! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
For 5,000 yen. 5,000 yen'e... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'll pull you up. ...yukarı çekebilirim seni. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'm an "alpine handyman". Alp'in Hünerli İşçisiyim ben. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What do you say? If you stay there, you'll surely die. Ne diyorsun? Orada kalırsan kesin ölürsün. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Um... I accept. Kabul ediyorum. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A little more. Az kaldı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Sorry. Let's make it 7,000. Kusura bakma. Şu işi 7,000'e yapalım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Thank you for your business. Seninle çalışmak bir zevkti. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Watch that speed on the slopes. Yokuştaki hızına dikkat et. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're lucky there were no trees. Ağaca toslamadığın için şanslısın. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I wasn't trying to go fast. Hızlı gitmeye çalışmıyordum. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A novice, huh? First time skiing? Acemisin ha? İlk defa mı kayıyorsun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
First time seeing snow. Hayatımda ilk defa kar görüyorum. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Then what're you doing up here? This isn't for you. Ne işin var o zaman burada? Kayak sana göre değil. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
See that lift over there? Take that to the bunny slope. Oradaki teleferiği görüyor musun? Ona binip eğitim pistine git. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You'll fit in better there. Orası tam senlik. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Somebody stop me! Durdurun beni! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A sucker. Enayi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
When did they build this? Ne ara inşa etmişler bunu? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You really getting married here? Gerçekten burada mı evleneceksin? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Yup. And after the ceremony, the bride and groom... Evet. Törenin ardından, gelin ve damat... Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
are to ski down the slope out in front. ...ön taraftaki yokuştan kayacak. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She's loony. I'm with a nut case. Deli bu kadın. Delilerle takılıyorum. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Falling on your face in a wedding dress? Gelinliğinle yüz üstü düşmek mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
That's why I'm practicing. O yüzden öğrenmeye çalışıyorum ya. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Why don't you teach me? You're the "alpine handyman". Bana öğretmeye ne dersin? Alp'in Hünerli İşçisisin hem. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
When's the wedding? Düğün hangi gün? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Saturday. A propitious day. Cumartesi, hayırlı gün. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Three days, huh? Üç günün var, ha? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Is it possible? Öğrenmem mümkün mü? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
With me as your coach? No sweat. Koçun ben iken mi? Çocuk oyuncağı. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
20,000 yen a day. Günlük 20,000 yen alırım. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You promise I'll be able to ski this? Buradan kayabileceğime söz veriyor musun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A baby could ski this. Bebekler bile kayar buradan. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Eyes ahead, not on your feet. Again! Önüne bak, ayaklarına değil! Tekrar! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Look at her ski! Nasıl kaydığına bakın! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She's terrible! Berbatsın! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
A 3 year old can ski better than you. Üç yaşındakiler bile senden güzel kayıyor. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Flex those thighs! Bacaklarını aç! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's just a "snowplow"! Kar temizleme aracına benziyorsun! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Stop looking at your feet! Ayaklarına bakmayı kes! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're destroying the bunny slope! Eğitim alanını mahvediyorsun! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Look ahead! Önüne baksana! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Get up! Show some guts! Kalk ayağa! Cesaretini topla biraz! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're the slowest learner I've ever met. Hayatımda tanıdığım en yavaş öğrenen kişisin. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Forget 3 year old, you're worthless! Üç yaşındakileri geçtim, senden bir halt olmaz! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The "worthless bride". Kıytırık gelin. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It's a crash course, so I thought I'd start with mental training. Alan doluydu, o yüzden zihinsel eğitimle başlarız demiştim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You still don't have to talk that way. Yine de öyle konuşmana gerek yoktu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The "worthless bride"? Kıytırık gelin nereden çıktı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
It was just a figure of speech. Lafın gelişi dedim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Let's call it a day, okay? Bugünlük burada bitirelim, ne dersin? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
No, let's call it off. Hayır, en iyisi kökünden bitirmek. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'll practice by myself. Kendi başıma öğrenebilirim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Wait, let's not be rash. Dur, aceleci davranma. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You were skiing fine at the end. Sonlara doğru güzel kayıyordun. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I was? Sahiden mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
The best snowplow I've seen. You're a natural. Gördüğüm en iyi kar temizleme aracı gibiydin. Doğuştan yeteneklisin. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Where's your fiancé, anyway? Nişanlın nerede? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Not here yet. Henüz gelmedi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He was going to teach me himself. Kendi öğretecekti aslında. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He's a skier, then. Kayakçı demek. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Loves it. His room is cluttered with skis. Bayılır. Odası kayak aletleriyle dolu. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He found out about this wedding package online and signed up. İnternette evlilik paketini görmüş ve hemen kayıt yaptırmış. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
But he's arriving later on account of work, is that it? İşleri yüzünden gecikecek, öyle mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'm used to it. Alıştım artık. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Then you need a coach. Koça ihtiyacın var o zaman. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
There! Bakın! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
He's met her already? Hemen tanışmışlar mı? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
What if her fiancé spots them? Ya nişanlısı görürse? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Do something! Bir şey yapsana! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
How can skiing possibly be fun? Kaymanın nesi eğlenceli ki? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
"Momoyama Ski Archives" Momoyama Kayak Arşivleri Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
"Gin Shiroyama Wins Cup" Gin Shiroyama Kupanın Sahibi Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Don't remind me! Hatırlatmasana! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Where is he? Nerede kaldı bu? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
27,000 yen! 27,000 yen! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
How? Nereden buldun? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Meat! We eat meat! Et! Et yiyoruz! Et! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
So another 40,000 yen is on the way? 40,000 yen daha mı alacaksın? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
More if you push her into a ditch. Hatunu hendeğe itersem daha da fazla. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Three more orders of ribs. Üç kişilik kaburga istiyoruz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Is she cute? Kız güzel mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
I'd say so. Güzel diyebilirim. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
You're kidding! Hadi canım! Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Hook me up. Tanıştırsana bizi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
She's getting married in 3 days. Üç gün sonra evlenecekmiş. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Even better. En iyisi. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
So you'll have to fend for yourselves. Kendinizi korumayı öğrenmelisiniz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We could try racing for money. Para karşılığında yarışabiliriz. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
At Kurobishi Resort? Kurobishi Otel'de mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
We ordered too much. Çok fazla sipariş verdik. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Out of cash already? Para yetecek mi? Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
Do something. Bir şeyler yapsana. Gin iro no shxEEzun-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22178
  • 22179
  • 22180
  • 22181
  • 22182
  • 22183
  • 22184
  • 22185
  • 22186
  • 22187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact