Search
English Turkish Sentence Translations Page 22105
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Gently... Gently! | Yavaşça! Yavaşça! | Giant-1 | 2010 | |
| Gently. | Yavaşça gel... | Giant-1 | 2010 | |
| Push it forward. | İtin. | Giant-1 | 2010 | |
| That should do it. | Burada bırakabilirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Will this do? | Tamam mıdır? | Giant-1 | 2010 | |
| Here it is. | Sonunda. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo, Congressman Jo, what brings you here? | Milletvekili Jo, hangi rüzgar attı seni buraya? | Giant-1 | 2010 | |
| My son told me he was developing a brand new Korean styled boiler, | Oğlum Kore tarzı kazan ürettiklerinden bahsetmişti... | Giant-1 | 2010 | |
| so I came to have a look. | ...gelip bizzat göreyim dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| But tell me, what are you doing here? | Seni hangi rüzgar attı? | Giant-1 | 2010 | |
| The New City concession selection will grant priority... | Bu kazan geliştirme seçimlerinin sonucu... | Giant-1 | 2010 | |
| based on the results of this boiler development selection. | ...Yeni Şehir imtiyazlarını büyük derecede etkileyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course I should be here. | Elbette burada bulunmam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| But I'd like you not to forget that Hangang Construction was already... | Hangang İnşaat'ın çoktan görevden alınacak hastalıklı şirketler... | Giant-1 | 2010 | |
| added to the list of ailing companies to be forced out. | ...arasına eklendiğini unutmamışsındır umarım. | Giant-1 | 2010 | |
| But don't you forget, either. | Sen de unutma ki... | Giant-1 | 2010 | |
| That today's results could completely turn that list upside down. | ...bugünün sonucuna göre o liste baştan aşağıya değişebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| That old fart... | İhtiyar mahlukat... | Giant-1 | 2010 | |
| keeps trying to test my patience. | ...sabrımı sınamaya çalışıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| You should have accepted my offer to share our technology... | Hazır vaktin varken üretim aşamasında verdiğim... | Giant-1 | 2010 | |
| in a co production while you still could. | ...teknolojimizi paylaşma teklifimi kabul etmeliydin. | Giant-1 | 2010 | |
| That tenacity and self righteousness of yours... | İnadın ve kendini üstün görmen yüzünden... | Giant-1 | 2010 | |
| will only bring you closer to failure, as you'll witness today. | ...bugün tanıklık edeceğin üzere seni başarısızlığa bir adım yaklaştıracak. | Giant-1 | 2010 | |
| You talk as if the winner has already been decided. | Kazanan çoktan seçilmiş gibi konuşuyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| What could you possibly use to defeat us? | Bizi yenebilmek için ne kullanabilirsin ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Your technology? | Teknoloji mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Capital? | Para mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Or else, your company image? | Yoksa şirketin imajı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| There is not a single thing you can use to beat us. | Bizi yenebilmek için kullanabileceğin tek bir üstün yanın yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Just a moment. | Bekleyin! | Giant-1 | 2010 | |
| If I was Lee Gangmo, I would have tried to stop you... | Lee Gang Mo'nun yerinde olsam, akıntıya kürek çekmeni... | Giant-1 | 2010 | |
| from pouring water into a bottomless pit, Miss Hwang. | ...engellemeye çalışırdım, Hwang Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| So I was wondering. | Merak ediyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| Will you keep your undying loyalty for him if he fails once again? | Yine başarısızlıkla yüzleştiği zaman Gang Mo'ya sadık kalmayı sürdürecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't delude yourself, Jo Minwoo. | Hayal kurma, Jo Minwoo. | Giant-1 | 2010 | |
| Because I didn't make this investment to help Gangmo, | Bu yatırımı Gang Mo'ya yardım etmek için değil... | Giant-1 | 2010 | |
| but merely to make a profit. | ...kar sağlamak için yaptım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you did. | Eminim öyledir. | Giant-1 | 2010 | |
| It must be because you don't have a clue that you so blindly bought their shares. | En ufak bir fikrin olmadığından körü körüne hisselerini satın aldın zaten. | Giant-1 | 2010 | |
| I know you were the one who set that factory on fire. | Fabrikayı yakan kişinin sen olduğunu biliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't that all I need to know? | O kadarını bilmem yetmez mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 7010 won | Hangang İnşaat 7010 won | Giant-1 | 2010 | |
| If things go well, Hangang Construction shares might even go up today. | İşler yolunda giderse, Hangang İnşaat'ın hisseleri bugün yükselişe geçebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| They're announcing the boiler concession results today, right? | Kazan seçimlerinin sonucunu bugün açıklıyorlar, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Then, shouldn't we send someone there? | Oraya birini yollamamız gerekmez mi? | Giant-1 | 2010 | |
| There's no need. If President Noh Gapsoo starts buying, we can just follow him. | Gerek yok. Eğer Müdür Noh satın almaya başlarsa, onu takip ederiz. | Giant-1 | 2010 | |
| I guess that'll do it. | Doğru diyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| When it comes to information, he's second to none. | Söz konusu bilgi edinmekken kimse onun eline su dökemez. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you going to sell all your Hangang Construction shares as well? | Sen de mi bütün Hangang İnşaat hisselerini satmayı düşünüyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| We'll see whether I'll sell or buy more. | Satacak mıyım, daha fazla mı alacağım, bekleyip göreceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| What everyone knows already is not called "information," it's just news. | İnsanların "bilgi" dediği haber niteliği taşıyor artık. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want, I could give you precious intel well ahead of the curve?! | İstersen köşeyi dönmeni sağlayacak önemli bir bilgi verebilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| I was taught by Baekpa to make the stock market move. | Baekpa bana borsayı hareketlendirmeyi öğretti. | Giant-1 | 2010 | |
| Make the stock market move... | Borsayı hareketlendirmek... | Giant-1 | 2010 | |
| Sounds just like him, all right. | Tam onluk işti. | Giant-1 | 2010 | |
| The boiler we will select... | Seçeceğimiz kazan... | Giant-1 | 2010 | |
| will be proclaimed as the official boiler used in every New City apartment. | ...bütün Yeni Şehir apartmanlarında kullanılacak kazan seçilecektir. | Giant-1 | 2010 | |
| Also, I must also announce that results of this selection... | Ayrıca açıklamam gereken bir diğer konu, bu seçimin sonucu... | Giant-1 | 2010 | |
| will significantly impact the New City concession as well. | ...Yeni Şehir imtiyazlarını da... | Giant-1 | 2010 | |
| Then, for starters, | Başlangıç olarak... | Giant-1 | 2010 | |
| we will listen to Manbo Boilers' briefing. | ...Manbo Kazanları'nın konuşmasını dinleyeceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Jo Minwoo. | Müdür Jo Minwoo. | Giant-1 | 2010 | |
| The Manbo Boiler we just developed... | Kısa süre önce ürettiğimiz Manbo Kazanları... | Giant-1 | 2010 | |
| not only solved many of the existing flaws plaguing today's boilers, 1 | ...yalnızca günümüz kazanlarının bezdirici sorunlarını çözmekle kalmayıp... | Giant-1 | 2010 | |
| but it also manages to retain most of the advantages... | ...aynı anda geleneksel yerden ısıtmalı sistemin... 1 | Giant-1 | 2010 | |
| of conventional ondol based heating systems. | ...taşıdığı avantajları elinde bulundurmakta. | Giant-1 | 2010 | |
| Particularly when it comes to the gas leak accidents which so often affect Beaute boilers, | Özellikle Beaute Kazanları'nın sıkça etkilendiği gaz kaçağı kazalarına... | Giant-1 | 2010 | |
| we developed the world's first electronically controlled gas exhaust mechanism. | ...dünyanın elektrikle kontrol edilen ilk gaz boşaltma mekanizmasını geliştirdik. | Giant-1 | 2010 | |
| An electronically controlled mechanism would be an epochal improvement in terms of safety? | Elektrikle kontrol edilen bu mekanizma güvenlik yönünden çığır açabilir mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Have you conducted sufficient performance tests? | Yeterli performans testleri yaptınız mı? | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6} Performance Test Report | Performans Test Raporu | Giant-1 | 2010 | |
| Here is a report of around 120 tests performed throughout the last three months. | Son üç ayda gerçekleştiren 120 testin raporları önünüzdeki kağıtta yazılı. | Giant-1 | 2010 | |
| As you can see, the success rate is approximately 98.7 percent. | Gördüğünüz üzere, başarı oranı aşağı yukarı yüzde 98.7'de. | Giant-1 | 2010 | |
| What happened to the remaining 1.3 percent? | Geri kalan yüzde 1.3'teki sorunlar nelerdir? | Giant-1 | 2010 | |
| They're negligible errors occurred during preliminary tests. | Onlar ön deneme sırasında ortaya çıkan önemsiz hatalardır. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course we improved upon those minor faults as well. | Elbette o ufak hataları da düzelttik. | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}[*approx. 45,000 square meters] | Yongin'deki 15.000 metre karelik kazan fabrikamız tamamlanmak üzere. | Giant-1 | 2010 | |
| A 15,000 pyeong* boiler factory is about to be completed in Yongin. | Yongin'deki 15.000 metre karelik kazan fabrikamız tamamlanmak üzere. | Giant-1 | 2010 | |
| Once Manbo Boilers is enabled to produce in such large quantities, | Manbo Kazanları daha büyük miktarda üretim izni aldığı zaman... | Giant-1 | 2010 | |
| we will achieve the impressive feat of exporting our products to Europe and America. | ...Avrupa ve Amerika'ya ihracat konusunda büyük rol oynayacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| Now that's interesting. | Çok ilginç. | Giant-1 | 2010 | |
| Everyone in this room is looking at you. | Odadaki herkes sana bakıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll treat you to an even more interesting spectacle in a moment. | Birazdan daha ilginç gösterilere tanıklık edeceksin. | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 1405 won | Hangang İnşaat 1405 won | Giant-1 | 2010 | |
| Hangang Construction 1380 won | Hangang İnşaat 1380 won | Giant-1 | 2010 | |
| In jargon, this is referred to as "selling climax." | Meslek dilinde buna "satış zirvesi" denir. | Giant-1 | 2010 | |
| When investors panic and sell all their shares, leaving no one to buy them. | Yatırımcılar panikleyip hisselerini satınca, kimse satın almaya yeltenmez. | Giant-1 | 2010 | |
| Selling climax. | Satış zirvesi. | Giant-1 | 2010 | |
| You really don't know much about the stock exchange, do you? | Borsadan pek anlamıyorsun, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Lee Gangmo of Hangang Construction. | Ben Hangang İnşaat'tan Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| First, as a fellow competitor, | Öncelikle rakip olarak... | Giant-1 | 2010 | |
| I only have words of praise for Manbo Construction's impressive achievements. | ...Manbo İnşaat'ın etkileyici başarılarını övmeliyim diye düşündüm. | Giant-1 | 2010 | |
| Instead of the previously announced forced exhaust type, | Önceden açıklanmış cebri gaz yerine... | Giant-1 | 2010 | |
| one of our new technologies is exactly this automatic flame adjustment system. | ...yeni teknolojimizden biri otomatik ısı ayarlama sistemidir. | Giant-1 | 2010 | |
| That is, the possibility for the customer to choose their desired temperature at all times. | Müşterilerimiz daima istedikleri sıcaklık derecesini seçme hakkına sahip olacaklar. | Giant-1 | 2010 | |
| Considering that our country is forced to satisfy all its energy needs via imports, | Ülkenin tüm enerji ihtiyacını ithal yollarla karşılamak zorunda olduğunu düşününce... | Giant-1 | 2010 | |
| I believe this new technology will help people significantly cut costs. | ...yeni teknolojimizin maliyetleri önemli derecede azaltacağına inanıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Could you show us any test reports? | Test raporlarınızı görebilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| We still haven't completed our performance tests, | Henüz performans testlerimizi tamamlamadık. | Giant-1 | 2010 | |
| but we still haven't encountered a single failure. | Fakat en ufak bir başarısızlıkla karşılaşmış değiliz. | Giant-1 | 2010 |