Search
English Turkish Sentence Translations Page 22071
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Did you find the account? | Defteri bulabildiniz mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Your allegations haven't been cleared yet. | Hakkındaki iddialardan henüz vazgeçmediler. | Giant-1 | 2010 | |
| So until the account shows up, you'll have to remain confined here. | Defter ortaya çıkana dek, burada kapalı tutulmalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| As a condition for setting you free, I promised it to the ANSP director. | Serbest kalman karşılığında, ANSP müdürüne bir hafta içerisinde... | Giant-1 | 2010 | |
| That I would find the account in a week. | ...defteri bulacağıma dair söz verdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Just send me back there. | Beni oraya geri gönderin. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't want you to face dishonor because of me. | Benim yüzümden adınıza leke sürülmesine karşıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| Let me handle this. | Bırak ben halledeyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Just focus on recovering and don't worry about it. | Sen iyileşmene bak. O konuyu hiç kafana takma. | Giant-1 | 2010 | |
| Keep him in check, | Gözünüzü üzerinden ayırmayın. | Giant-1 | 2010 | |
| and there is no need to purposely stop any contacts with the outside. | Dışarıyla iletişimini kesmememize gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Just keep track of everything he does. | Her yaptığını ayrıntılı inceleyin yeter. | Giant-1 | 2010 | |
| Soojeong is a singer! | Soo Jeong şarkıcı yahu! | Giant-1 | 2010 | |
| How can you let her go by herself! | Tek başına gitmesine nasıl müsaade edersin? | Giant-1 | 2010 | |
| D... Director, I'm really sorry. | Hanımefendi, çok üzgünüm. | Giant-1 | 2010 | |
| Send everyone out to find her. | Bulmaları için adamları görevlendir. | Giant-1 | 2010 | |
| What have you been doing all this time? | Saatlerdir neyle uğraşıyordun? | Giant-1 | 2010 | |
| I had something to take care of. | Halletmem gereken bir sorun vardı. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's talk about that later. | O konuyu sonra konuşuruz. | Giant-1 | 2010 | |
| We need to go somewhere together. | Birlikte bir yere gideceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| The fund raising event for the Seoul Olympics?! | Seul Olimpiyatları'nın fon toplama gecesi mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Did Miju really get invited there? | Mi Ju gerçekten davet edildi mi? | Giant-1 | 2010 | |
| A who's who of the financial and political world will be there. | Finans ve politika dünyasının en önemli isimleri katılacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention the attention it will get from the press. | Basından gelecek ilgi ise ayrı mesele. | Giant-1 | 2010 | |
| You must become the star of the night. | Gecenin yıldızı olmalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| You must be the queen of that fund raising event. | Fon toplama gecesinin kraliçesine dönüşmelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| Cha Soojeong! You really hit the jackpot. | Cha Soo Jeong! Köşeyi döndün kızım! | Giant-1 | 2010 | |
| How can they give such an opportunity to a newcomer like you? | Senin gibi yeni çıkan bir şarkıcıya bu fırsatı nasıl verdiler ki? | Giant-1 | 2010 | |
| But, where are we going now? | Peki şimdi nereye gidiyoruz? | Giant-1 | 2010 | |
| We'll meet with the organizers. | İdarecilerle görüşmeye. | Giant-1 | 2010 | |
| That's impressive. | Etkileyici buldum. | Giant-1 | 2010 | |
| So you planned all this? | Hepsini sen mi planladın? | Giant-1 | 2010 | |
| You will come as well, right? | Siz de geleceksiniz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You put my name right on top... | Adımı en üste yazmışken... | Giant-1 | 2010 | |
| How could I not participate?! | ...katılmamam uygun kaçar mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Make sure all the other congressmen join us as well. | Diğer milletvekillerinin de katılmasını sağlayın lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| But... These opposition party members are the issue, | Yalnız asıl sorun muhalefet partisi üyelerinde. | Giant-1 | 2010 | |
| considering the ruling party members involved. | Üstelik işin içinde iktidar partisindekiler bulunuyorken. | Giant-1 | 2010 | |
| I thought that it would make this event a lot more meaningful that way. | Onları davet edersek, geceyi daha anlamlı kılar diye düşündüm. | Giant-1 | 2010 | |
| What Jeongyeon says is right. | Jeong Yeon doğru söylüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| It's right at a time like this that the two parties should gather, | İki partinin bu tür zamanlarda toplanması gayet doğaldır. | Giant-1 | 2010 | |
| or else when would they ever meet? | Yoksa bir daha ne zaman görüşecekler? | Giant-1 | 2010 | |
| That was my intent as well. | Benim de niyetim o yöndeydi. | Giant-1 | 2010 | |
| But who is this singer you invited, Cha Soojeong? | Peki davet ettiğin şu şarkıcı Cha Soo Jeong kim? | Giant-1 | 2010 | |
| You've come, Congressman Oh. | Hoş geldiniz, Milletvekili Oh. | Giant-1 | 2010 | |
| But, who is this lady? | ...bu bayan kim? | Giant-1 | 2010 | |
| That's quite a beauty. | Oldukça güzel bir hanımmış. | Giant-1 | 2010 | |
| Introduce yourself. | Kendini tanıt. | Giant-1 | 2010 | |
| How are you? My name is Cha Soojeong. | Merhaba. Ben Cha Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, that singer who was invited to this event? | Geceye davet edilen şarkıcı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Here's this event's host, Director Hwang Jeongyeon. | Gecenin sunucusu, Müdür Hwang Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a pleasure. | Benim için bir zevk. | Giant-1 | 2010 | |
| And here's Deputy Mayor Han Myeongseok. | Bu beyefendi de, Başkan Vekili Han Myeong Seok. | Giant-1 | 2010 | |
| How are you? | Merhaba. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Yes... | Merhaba. | Giant-1 | 2010 | |
| You really should be thankful to the deputy. | Kendisine minnet duymalısın, Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| He was behind all your recent TV and radio gigs. | Televizyon ve radyo programlarının arkasındaki isim oydu. | Giant-1 | 2010 | |
| What is this? | Hayırdır? | Giant-1 | 2010 | |
| Was there such a side to you? | Bu yönünü de mi görecektik? | Giant-1 | 2010 | |
| We've known each other for thirty years. | Birbirimizi 30 yıldır tanıyoruz... | Giant-1 | 2010 | |
| But I've never seem him like this?! | ...fakat ilk defa böyle görüyorum onu. | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't you going in? | İçeri girmeyecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Yes... Something urgent suddenly came up. | Şey... Acil işim çıktı da... | Giant-1 | 2010 | |
| Were you looking for me, Deputy? | Beni mi arıyordunuz Vekil Bey? | Giant-1 | 2010 | |
| Right... Drive the congressman home, will you? | Evet, evet... Milletvekilini evine bırak. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll grab a taxi. | Ben taksiye binerim. | Giant-1 | 2010 | |
| Deputy... | Vekil Bey... | Giant-1 | 2010 | |
| Deputy! | Vekil Bey! | Giant-1 | 2010 | |
| By any chance, is Cha Soojeong here? | Acaba Cha Soo Jeong burada mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Is that the reason he's acting like that? | Garip davranmasının sebebi o mu? | Giant-1 | 2010 | |
| He's always so fierce no matter what, | Her duruma karşı hiddetliyken... | Giant-1 | 2010 | |
| but strangely, it all suddenly changes whenever he sees her. | ...onu her gördüğünde aniden değişiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| By any chance, the man who always sent flowers after every concert... | Yoksa her konserden sonra çiçek gönderen adam... | Giant-1 | 2010 | |
| The deputy sent them. | Vekil Bey yolluyordu. | Giant-1 | 2010 | |
| I haven't had so much fun in a long time. | Uzun zamandır eğlenmemiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| Miss Soojeong. | Soo Jeong'cum... | Giant-1 | 2010 | |
| You're more fun to hang out with than I could possibly imagine. | ...seninle takılmak tahmin ettiğimden daha eğlenceliymiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Be careful, Congressman. | Dikkat edin, Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you, Soojeong. | Teşekkürler, Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| I've never seen him in such a jovial mood before. | Onu daha önce hiç bu kadar keyifli görmemiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| Shall we have a drink together? | Birlikte içki içelim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. Let's do that. | Peki. İçelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Can you handle drinks? | Bünyen içkiyi kaldırır mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I know you well. | Seni iyi tanıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Know me how... | Nereden tanıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| So you're Gangmo's sister? | Gang Mo'nun kardeşi değil misin? | Giant-1 | 2010 | |
| You know him? | Ağabeyimi tanıyor musunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| We even met before. | Daha önce karşılaşmıştık. | Giant-1 | 2010 | |
| Although you were so little back then, I doubt you'd remember. | Gerçi o zamanlar bayağı ufaktın, hatırlayacağını sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, should we eat just one? | Peki, sadece bir tane yesek? | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead and eat. They're still warm. | Ye hadi. Hâlâ sıcak. | Giant-1 | 2010 | |
| It's all right. Go ahead. | Sorun olmaz. Ye hadi. | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't you going to? | Yemeyecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Yeah... I'll wait for Mommy. | Hayır. Annemi bekleyeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Must feel great. | Harika bir his olmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| Having your mother by your side. | Annenin yanında olması... | Giant-1 | 2010 | |
| Why, don't you have a mother? | Senin annen yok mu? | Giant-1 | 2010 | |
| How is this possible?! | Nasıl olabilir? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm so glad you remember. | Hatırlamana sevindim. | Giant-1 | 2010 | |
| So did you find your mother? You were looking for her back then... | Anneni bulabildin mi? Yıllar evvel anneni arıyordun... | Giant-1 | 2010 |