• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22071

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you find the account? Defteri bulabildiniz mi? Giant-1 2010 info-icon
Your allegations haven't been cleared yet. Hakkındaki iddialardan henüz vazgeçmediler. Giant-1 2010 info-icon
So until the account shows up, you'll have to remain confined here. Defter ortaya çıkana dek, burada kapalı tutulmalısın. Giant-1 2010 info-icon
As a condition for setting you free, I promised it to the ANSP director. Serbest kalman karşılığında, ANSP müdürüne bir hafta içerisinde... Giant-1 2010 info-icon
That I would find the account in a week. ...defteri bulacağıma dair söz verdim. Giant-1 2010 info-icon
Just send me back there. Beni oraya geri gönderin. Giant-1 2010 info-icon
I don't want you to face dishonor because of me. Benim yüzümden adınıza leke sürülmesine karşıyım. Giant-1 2010 info-icon
Let me handle this. Bırak ben halledeyim. Giant-1 2010 info-icon
Just focus on recovering and don't worry about it. Sen iyileşmene bak. O konuyu hiç kafana takma. Giant-1 2010 info-icon
Keep him in check, Gözünüzü üzerinden ayırmayın. Giant-1 2010 info-icon
and there is no need to purposely stop any contacts with the outside. Dışarıyla iletişimini kesmememize gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
Just keep track of everything he does. Her yaptığını ayrıntılı inceleyin yeter. Giant-1 2010 info-icon
Soojeong is a singer! Soo Jeong şarkıcı yahu! Giant-1 2010 info-icon
How can you let her go by herself! Tek başına gitmesine nasıl müsaade edersin? Giant-1 2010 info-icon
D... Director, I'm really sorry. Hanımefendi, çok üzgünüm. Giant-1 2010 info-icon
Send everyone out to find her. Bulmaları için adamları görevlendir. Giant-1 2010 info-icon
What have you been doing all this time? Saatlerdir neyle uğraşıyordun? Giant-1 2010 info-icon
I had something to take care of. Halletmem gereken bir sorun vardı. Giant-1 2010 info-icon
Let's talk about that later. O konuyu sonra konuşuruz. Giant-1 2010 info-icon
We need to go somewhere together. Birlikte bir yere gideceğiz. Giant-1 2010 info-icon
The fund raising event for the Seoul Olympics?! Seul Olimpiyatları'nın fon toplama gecesi mi? Giant-1 2010 info-icon
Did Miju really get invited there? Mi Ju gerçekten davet edildi mi? Giant-1 2010 info-icon
A who's who of the financial and political world will be there. Finans ve politika dünyasının en önemli isimleri katılacak. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention the attention it will get from the press. Basından gelecek ilgi ise ayrı mesele. Giant-1 2010 info-icon
You must become the star of the night. Gecenin yıldızı olmalısın. Giant-1 2010 info-icon
You must be the queen of that fund raising event. Fon toplama gecesinin kraliçesine dönüşmelisin. Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong! You really hit the jackpot. Cha Soo Jeong! Köşeyi döndün kızım! Giant-1 2010 info-icon
How can they give such an opportunity to a newcomer like you? Senin gibi yeni çıkan bir şarkıcıya bu fırsatı nasıl verdiler ki? Giant-1 2010 info-icon
But, where are we going now? Peki şimdi nereye gidiyoruz? Giant-1 2010 info-icon
We'll meet with the organizers. İdarecilerle görüşmeye. Giant-1 2010 info-icon
That's impressive. Etkileyici buldum. Giant-1 2010 info-icon
So you planned all this? Hepsini sen mi planladın? Giant-1 2010 info-icon
You will come as well, right? Siz de geleceksiniz, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
You put my name right on top... Adımı en üste yazmışken... Giant-1 2010 info-icon
How could I not participate?! ...katılmamam uygun kaçar mı? Giant-1 2010 info-icon
Make sure all the other congressmen join us as well. Diğer milletvekillerinin de katılmasını sağlayın lütfen. Giant-1 2010 info-icon
But... These opposition party members are the issue, Yalnız asıl sorun muhalefet partisi üyelerinde. Giant-1 2010 info-icon
considering the ruling party members involved. Üstelik işin içinde iktidar partisindekiler bulunuyorken. Giant-1 2010 info-icon
I thought that it would make this event a lot more meaningful that way. Onları davet edersek, geceyi daha anlamlı kılar diye düşündüm. Giant-1 2010 info-icon
What Jeongyeon says is right. Jeong Yeon doğru söylüyor. Giant-1 2010 info-icon
It's right at a time like this that the two parties should gather, İki partinin bu tür zamanlarda toplanması gayet doğaldır. Giant-1 2010 info-icon
or else when would they ever meet? Yoksa bir daha ne zaman görüşecekler? Giant-1 2010 info-icon
That was my intent as well. Benim de niyetim o yöndeydi. Giant-1 2010 info-icon
But who is this singer you invited, Cha Soojeong? Peki davet ettiğin şu şarkıcı Cha Soo Jeong kim? Giant-1 2010 info-icon
You've come, Congressman Oh. Hoş geldiniz, Milletvekili Oh. Giant-1 2010 info-icon
But, who is this lady? ...bu bayan kim? Giant-1 2010 info-icon
That's quite a beauty. Oldukça güzel bir hanımmış. Giant-1 2010 info-icon
Introduce yourself. Kendini tanıt. Giant-1 2010 info-icon
How are you? My name is Cha Soojeong. Merhaba. Ben Cha Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
Then, that singer who was invited to this event? Geceye davet edilen şarkıcı mı? Giant-1 2010 info-icon
Here's this event's host, Director Hwang Jeongyeon. Gecenin sunucusu, Müdür Hwang Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
It's a pleasure. Benim için bir zevk. Giant-1 2010 info-icon
And here's Deputy Mayor Han Myeongseok. Bu beyefendi de, Başkan Vekili Han Myeong Seok. Giant-1 2010 info-icon
How are you? Merhaba. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes... Merhaba. Giant-1 2010 info-icon
You really should be thankful to the deputy. Kendisine minnet duymalısın, Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
He was behind all your recent TV and radio gigs. Televizyon ve radyo programlarının arkasındaki isim oydu. Giant-1 2010 info-icon
What is this? Hayırdır? Giant-1 2010 info-icon
Was there such a side to you? Bu yönünü de mi görecektik? Giant-1 2010 info-icon
We've known each other for thirty years. Birbirimizi 30 yıldır tanıyoruz... Giant-1 2010 info-icon
But I've never seem him like this?! ...fakat ilk defa böyle görüyorum onu. Giant-1 2010 info-icon
Aren't you going in? İçeri girmeyecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes... Something urgent suddenly came up. Şey... Acil işim çıktı da... Giant-1 2010 info-icon
Were you looking for me, Deputy? Beni mi arıyordunuz Vekil Bey? Giant-1 2010 info-icon
Right... Drive the congressman home, will you? Evet, evet... Milletvekilini evine bırak. Giant-1 2010 info-icon
I'll grab a taxi. Ben taksiye binerim. Giant-1 2010 info-icon
Deputy... Vekil Bey... Giant-1 2010 info-icon
Deputy! Vekil Bey! Giant-1 2010 info-icon
By any chance, is Cha Soojeong here? Acaba Cha Soo Jeong burada mı? Giant-1 2010 info-icon
Is that the reason he's acting like that? Garip davranmasının sebebi o mu? Giant-1 2010 info-icon
He's always so fierce no matter what, Her duruma karşı hiddetliyken... Giant-1 2010 info-icon
but strangely, it all suddenly changes whenever he sees her. ...onu her gördüğünde aniden değişiyor. Giant-1 2010 info-icon
By any chance, the man who always sent flowers after every concert... Yoksa her konserden sonra çiçek gönderen adam... Giant-1 2010 info-icon
The deputy sent them. Vekil Bey yolluyordu. Giant-1 2010 info-icon
I haven't had so much fun in a long time. Uzun zamandır eğlenmemiştim. Giant-1 2010 info-icon
Miss Soojeong. Soo Jeong'cum... Giant-1 2010 info-icon
You're more fun to hang out with than I could possibly imagine. ...seninle takılmak tahmin ettiğimden daha eğlenceliymiş. Giant-1 2010 info-icon
Be careful, Congressman. Dikkat edin, Sayın Milletvekili. Giant-1 2010 info-icon
Thank you, Soojeong. Teşekkürler, Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
I've never seen him in such a jovial mood before. Onu daha önce hiç bu kadar keyifli görmemiştim. Giant-1 2010 info-icon
Shall we have a drink together? Birlikte içki içelim mi? Giant-1 2010 info-icon
Yes. Let's do that. Peki. İçelim. Giant-1 2010 info-icon
Can you handle drinks? Bünyen içkiyi kaldırır mı? Giant-1 2010 info-icon
I know you well. Seni iyi tanıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Know me how... Nereden tanıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
So you're Gangmo's sister? Gang Mo'nun kardeşi değil misin? Giant-1 2010 info-icon
You know him? Ağabeyimi tanıyor musunuz? Giant-1 2010 info-icon
We even met before. Daha önce karşılaşmıştık. Giant-1 2010 info-icon
Although you were so little back then, I doubt you'd remember. Gerçi o zamanlar bayağı ufaktın, hatırlayacağını sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Then, should we eat just one? Peki, sadece bir tane yesek? Giant-1 2010 info-icon
Go ahead and eat. They're still warm. Ye hadi. Hâlâ sıcak. Giant-1 2010 info-icon
It's all right. Go ahead. Sorun olmaz. Ye hadi. Giant-1 2010 info-icon
Aren't you going to? Yemeyecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Yeah... I'll wait for Mommy. Hayır. Annemi bekleyeceğim. Giant-1 2010 info-icon
Must feel great. Harika bir his olmalı. Giant-1 2010 info-icon
Having your mother by your side. Annenin yanında olması... Giant-1 2010 info-icon
Why, don't you have a mother? Senin annen yok mu? Giant-1 2010 info-icon
How is this possible?! Nasıl olabilir? Giant-1 2010 info-icon
I'm so glad you remember. Hatırlamana sevindim. Giant-1 2010 info-icon
So did you find your mother? You were looking for her back then... Anneni bulabildin mi? Yıllar evvel anneni arıyordun... Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22066
  • 22067
  • 22068
  • 22069
  • 22070
  • 22071
  • 22072
  • 22073
  • 22074
  • 22075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact