• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22069

English Turkish Film Name Film Year Details
he's not the type to just do nothing with it. ...kullanacak gibi bir hali yok. Giant-1 2010 info-icon
There are only two options on the table. Önümüzde iki seçenek duruyor. Giant-1 2010 info-icon
Taking a step forward firsthand, Ya önce biz adım atarız... Giant-1 2010 info-icon
or, as Seongmo suggested, helping the two parties get together. ...ya da ağabeyimin önerdiği gibi, iki partinin birleşmesine yardım ederiz. Giant-1 2010 info-icon
It would be too dangerous for us to take the initiative. İlk adımı atmak hepimizi büyük tehlikeye sokar. Giant-1 2010 info-icon
And there's no guarantee the opposition party will trust us. Üstelik muhalefet partisinin bize güveneceği garanti değil. Giant-1 2010 info-icon
Still, since Min Honggi betrayed us, we can't convince the ruling party members, either. Min Hong Gi'nin ihanetine uğradığımız için iktidar partisindekileri de ikna edemeyiz. Giant-1 2010 info-icon
To them, this is a hit list. Onların gözünde bu bir kara liste. Giant-1 2010 info-icon
If we can't convince them, we'll have to find another way. Hepsini ikna etmeyi başaramazsak, başka yolunu bulmak zorunda kalırız. Giant-1 2010 info-icon
You're not telling me you want to... Sakın bana diğer türlüsünü istediğini... Giant-1 2010 info-icon
Here's a list of opposition party members you must invite to the event. Geceye davet etmen gereken muhalefet partisi üyelerinin listesi bu. Giant-1 2010 info-icon
They're under strict surveillance. Sıkı gözetim altındalar. Giant-1 2010 info-icon
Not only they're bugged, but even their mail is being controlled. Yalnızca dinlenmekle kalmıyorlar, ayrıca postaları da kontrol ediliyor. Giant-1 2010 info-icon
Can you do that? Becerebilir misin? Giant-1 2010 info-icon
I'll give it a try. Denerim. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}"Direct Presidential Elections for a Democratic Future" Demokratik Gelecek İçin Direk Başkanlık Seçimleri Giant-1 2010 info-icon
Your support could help our democratization become reality. Demokratik Gelecek İçin Direk Başkanlık Seçimleri Giant-1 2010 info-icon
Democratization Fund raising Exhibition Demokratikleştirme Fon Toplama Sergisi Giant-1 2010 info-icon
Jang Minjae, 1 million won Jang Min Jae, 1 milyon won Giant-1 2010 info-icon
I guess you know Congressman Jang well?! Milletvekili Jang'ı yakından tanıyorsun sanırım. Giant-1 2010 info-icon
We meet here, of all places?! I'm surprised. O kadar yerin arasında, burada karşılaşmamıza şaşırdım. Giant-1 2010 info-icon
I'm quite close with opposition party members. Muhalefet partisindekilerle aram iyidir. Giant-1 2010 info-icon
And I help a few of them as well. Hem bazılarına yardım etmekteyim. Giant-1 2010 info-icon
But what brings you here? Hangi rüzgar attı seni buraya? Giant-1 2010 info-icon
An acquaintance from college asked me to come here. Üniversiteden bir tanıdık gelmemi rica etti. Giant-1 2010 info-icon
And tell me, is business going well? Söylesene, işlerin yolunda mı? Giant-1 2010 info-icon
Your credit institution, that is. Kredi kuruluşundan bahsediyorum. Giant-1 2010 info-icon
I hear you're hosting the upcoming fund raising event for the Olympics? Olimpiyatlar için fon toplama gecesini sunacağını duydum. Giant-1 2010 info-icon
I see you're well informed. Dersinize iyi çalışmışsınız. Giant-1 2010 info-icon
You don't know how much I blamed myself after hearing that. Haberi aldıktan sonra kendimi nasıl suçladım bilemezsin. Giant-1 2010 info-icon
We should have done that ourselves, but I guess we were one step too late. Aslında ilk bizim yapmamız lazımdı fakat bir adım geciktik sanırım. Giant-1 2010 info-icon
Send my regards to Director Yoo. Müdür Yoo'ya sevgilerimi ilet. Giant-1 2010 info-icon
That's Congressman Jang's wife. Bu Milletvekili Jang'ın eşi. Giant-1 2010 info-icon
Have some cakes. Pasta alın. Giant-1 2010 info-icon
I never imagined Congressman Jang had so much talent for this. Milletvekili Jang'ın ressamlıkta yetenekli olduğunu tahmin etmiyordum. Giant-1 2010 info-icon
This wasn't painted by the congressman, Bu tabloyu Milletvekili Jang değil... Giant-1 2010 info-icon
but by his deceased father. ...rahmetli babası yaptı. Giant-1 2010 info-icon
It's the last trace of his father he had left... Babasından geriye kalan tek iz bu tabloydu. Giant-1 2010 info-icon
It must have been disheartening to part with it. Eminim başkasına vermek cesaret kırıcıdır. Giant-1 2010 info-icon
Still, could it compare with his passion for democratization? Yine de demokratikleştirme tutkusuyla yarışabilir mi? Giant-1 2010 info-icon
I will buy this painting. Bu tabloyu satın alacağım. Giant-1 2010 info-icon
My... We set a really high price for this... Tanrım... Oldukça yüksek bir fiyat belirlemiştik. Giant-1 2010 info-icon
It's for a good cause. Makul sebeplerden alıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Secretary Choi. Yes, Director. Sekreter Choi. Peki, Müdür Hanım. Giant-1 2010 info-icon
We will buy it right away. Hemen satın alacağız. Giant-1 2010 info-icon
Here's my business card. Kartımı buyurun. Giant-1 2010 info-icon
88 Seoul Olympics Support Committee Commissioner HWANG Jeongyeon 88 Seul Olimpiyatları Destek Komitesi Vekil Hwang Jeong Yeon Giant-1 2010 info-icon
I'll come pay my regards later. Daha sonra bizzat gelip görüşebilirim. Giant-1 2010 info-icon
I don't know... Emin değilim. Giant-1 2010 info-icon
Someone sent it to me. Biri yollamış. Giant-1 2010 info-icon
My... Why was this sent here? Tanrım... Niye buraya yolladılar ki? Giant-1 2010 info-icon
Didn't you say it was sold? Satıldı dememiş miydin? Giant-1 2010 info-icon
I have the business card of the lady who bought it. Satın alan kadının kartını almıştım. Giant-1 2010 info-icon
Hwang.... Jeong...yeon?! Hwang Jeong Yeon mu? Giant-1 2010 info-icon
There's a message here. Kart yollamışlar. Giant-1 2010 info-icon
"Hang in there, Congressman Jang. "Dayanın, Milletvekili Jang... Giant-1 2010 info-icon
Our people will always support the pursuit of justice." Halkımız adalet peşindekileri daima destekleyecektir." Giant-1 2010 info-icon
I called you earlier on. Sabah aramıştım. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you brought all the necessary paperwork?! Gerekli evrakların tamamını getirdin mi? Giant-1 2010 info-icon
I'd like to tell you something... Söylemek istediğim bir şey vardı... Giant-1 2010 info-icon
I don't need to discuss anything. Hiç bir konuda tartışmamız gerekmiyor. Giant-1 2010 info-icon
I just decide based on your collateral. Teminatını baz alarak karar vereceğim. Giant-1 2010 info-icon
That is my collateral. Teminatım. Giant-1 2010 info-icon
So you'll put no less than seven hundred million on the line? Yani riske atacağın paranın miktarı 700 milyondan az mı? Giant-1 2010 info-icon
I guess money is not what you're after? Paranın peşinde değilsin herhalde. Giant-1 2010 info-icon
I'd like to work under you, Sir. Sizin emrinizde çalışmak istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Please, take me under your wings. Lütfen kanatlarınız altına alın beni. Giant-1 2010 info-icon
If it's for your sake, I'll do everything. Sizin uğrunuza, her şeyi yaparım. Giant-1 2010 info-icon
With this much money, you will make a pretty dignified living, Cebinde bu kadar parayla efendiler gibi yaşayabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
so go find yourself another occupation. Gidip kendine başka bir meslek bul. Giant-1 2010 info-icon
Look, youngster. Bana bak, delikanlı... Giant-1 2010 info-icon
I'm a man of great circumspection. Ben aşırı tedbirli bir adamımdır. Giant-1 2010 info-icon
Think I'd let a little money tempt me? İki kuruş paranın gözümü köreltmesine izin verir miyim? Giant-1 2010 info-icon
If you want to work in the private lending business, find yourself another firm. Gizli tefecilik işinde çalışmak istiyorsan, kendine başka firma bul. Giant-1 2010 info-icon
This is no place for a tenderfoot like you. Burası senin gibi acemilere uygun bir yer değil. Giant-1 2010 info-icon
I'll be honest, then. O halde açıkça konuşayım. Giant-1 2010 info-icon
I want to defeat Hwang Jeongyeon. Hwang Jeong Yeon'u yenmek istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Hwang Jeongyeon?! Hwang Jeong Yeon'u mu? Giant-1 2010 info-icon
Yoo Gyeongok's daughter? Yoo Gyeon Gok'un kızını mı? Giant-1 2010 info-icon
Now that sounds a little more exciting... İşte şimdi heyecanlanmaya başladım. Giant-1 2010 info-icon
Why, did she dump you or something? Ne o, seni terk mi etti yoksa? Giant-1 2010 info-icon
is my half sister. ...benim üvey kardeşim. Giant-1 2010 info-icon
Then, are you telling me that your father is... Yani, baban... Giant-1 2010 info-icon
the founder of Manbo Construction, Chairman Hwang Taeseop? ...Manbo İnşaat'ın kurucusu Hwang Taeseop mu? Giant-1 2010 info-icon
I like the fact you're not a mere stranger. Yabancının teki çıkmamana sevindim. Giant-1 2010 info-icon
But can you tell me the reason why you must defeat Hwang Jeongyeon? Hwang Jeong Yeon'u yenmeyi amaçlamandaki nedeni söyler misin? Giant-1 2010 info-icon
Because my mother's death... Çünkü annemin ölümüne... Giant-1 2010 info-icon
was caused by what Hwang Jeongyeon and Yoo Gyeongok did to her. ...Hwang Jeong Yeon ve Yoo Gyeon Gok'un yaptıkları neden oldu. Giant-1 2010 info-icon
I will mercilessly trample on them. Acımasızca üzerlerine çökeceğim. Giant-1 2010 info-icon
I will force great misery upon them, Hem ikisine de büyük acılar çektireceğim... Giant-1 2010 info-icon
and avenge my late mother. ...hem de rahmetli annemin intikamını alacağım. Giant-1 2010 info-icon
Revenge can be quite the collateral, at times. Zaman zaman intikamdan uygun teminat bulunmaz. Giant-1 2010 info-icon
Will you accept me? Beni kabul edecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
Sit down, for starters. Öncelikle otur bakalım. Giant-1 2010 info-icon
This is what Hwang Jeongyeon is doing these days. Hwang Jeong Yeon son günlerde bununla uğraşıyor. Giant-1 2010 info-icon
Her intent is that of establishing a credit institution. Amacı kendi kredi kuruluşunu kurmak. Giant-1 2010 info-icon
And of course that is something we don't exactly approve of. Elbette kurmasını onayladığımız söylenemez. Giant-1 2010 info-icon
First, I leave Hwang Jeongyeon to you. Öncelikle Hwang Jeong Yeon'u sana bırakacağım. Giant-1 2010 info-icon
Get in her way. Önünü kes. Giant-1 2010 info-icon
Would you be up for the job? O işi becerebilir misin? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22064
  • 22065
  • 22066
  • 22067
  • 22068
  • 22069
  • 22070
  • 22071
  • 22072
  • 22073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact