• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22075

English Turkish Film Name Film Year Details
Other than Lee Gangmo and Han Myeongseok, Lee Gang Mo ve Han Myeong Seok dışında... Giant-1 2010 info-icon
is there anyone else? ...başkaları da mı var? Giant-1 2010 info-icon
First it was an apartment from Lee Gangmo, then broadcast gigs from Han Myeongseok... Önce Lee Seong Mo'dan daire aldın, sonra Han Myeong Seok sayesinde sahne şovu... Giant-1 2010 info-icon
I told you that I would give you everything you want! Her ne istersen sana vereceğimi söylemiştim! Giant-1 2010 info-icon
Why ask all those men instead... Niye gidip o adamlardan... Giant-1 2010 info-icon
Was this your way of forcing me to dislike you? Böyle davranarak mı senden tiksinmemi sağlayacaktın? Giant-1 2010 info-icon
Think that by acting this way all my feelings for you would suddenly vanish? Böyle davrandığın zaman, sana karşı bütün hislerimin aniden biteceğini mi sandın? Giant-1 2010 info-icon
You're sorely mistaken, Lee Miju. Yanlış düşünmüşsün, Lee Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
If that's all you can do, just give up! Whatever you try, Tek yapabileceğin buysa, şimdiden vazgeç! Her ne yolu denersen dene... Giant-1 2010 info-icon
it'll never make me dislike you. ...senden asla tiksinmem. Giant-1 2010 info-icon
It's not going to work! Yaptıkların işe yaramayacak! Giant-1 2010 info-icon
Before I start screaming, Çığlık atmaya başlamadan önce... Giant-1 2010 info-icon
let go of my hand. ...bırak kolumu. Giant-1 2010 info-icon
Go ahead and scream! Hiç durma, bağır! Giant-1 2010 info-icon
I'm not going to let you act like this anymore, I'll do as I please! Artık böyle davranmana müsaade etmeyeceğim. Kendi bildiğimi okuyacağım! Giant-1 2010 info-icon
Stop this, Minwoo. Kes artık, Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
I told you that it's not what you think! Düşündüğün gibi değil diyorum! Giant-1 2010 info-icon
I know... You're not that kind of woman. And that drives me even crazier! Biliyorum... Sen o tür bir kadın değilsin. O yüzden delirmek üzereyim zaten! Giant-1 2010 info-icon
Must you really do this to me... Gerçekten bana bunu yapmak zorunda mısın? Giant-1 2010 info-icon
Leave, Lee Gangmo... Defol, Lee Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
Leave us alone, Miju. Bizi yalnız bırak, Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
Stay here, Lee Miju! Yerinden kıpırdama, Lee Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
Let me handle it. Kendim halletmeme izin ver. Giant-1 2010 info-icon
Hey, Lee Miju... Bana bak, Lee Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
You son of a bitch... Şerefsizin evladı! Giant-1 2010 info-icon
Stop it... Durun! Giant-1 2010 info-icon
Both of you, just stop! İkinize de durun diyorum! Giant-1 2010 info-icon
Please, let me handle this. Lütfen, bırak kendim halledeyim. Giant-1 2010 info-icon
I'm asking you. Yalvarırım... Giant-1 2010 info-icon
What's going on between you two? Aranızda neler oluyor? Giant-1 2010 info-icon
What is this all about? Nedir aranızdaki ilişki? Giant-1 2010 info-icon
is my sister. ...benim kardeşim. Giant-1 2010 info-icon
Sister?! Kardeşin mi? Giant-1 2010 info-icon
The sister I lost in my childhood. Küçükken kaybettiğim kardeşim o. Giant-1 2010 info-icon
And you know why Miju had to go through all those hardships at that orphanage? Mi Ju'nun yetimhanede çektiği sıkıntıların sebebini de öğrenmek ister misin? Giant-1 2010 info-icon
Because your father Jo Pilyeon... Çünkü baban olacak o Jo Pilyeon... Giant-1 2010 info-icon
killed... Don't tell him, Oppa! ...babamızı Söyleme, oppa! Giant-1 2010 info-icon
If anyone tells him, I will. That's what I wish for. Eğer birinin söylemesi gerekiyorsa, ben söylerim. Ben söylemek istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Please, Oppa. Yalvarırım, oppa... Giant-1 2010 info-icon
I beg you... Lütfen... Giant-1 2010 info-icon
I'll be waiting outside. Dışarıda bekliyor olacağım. Giant-1 2010 info-icon
Don't ever show up before Miju again. Sakın bir daha Mi Ju'nun karşısına çıkma. Giant-1 2010 info-icon
I might even kill you. ...canını almak zorunda kalırım. Giant-1 2010 info-icon
I... Bizzat... Giant-1 2010 info-icon
will do that with my own hands. ...öldürürüm. Giant-1 2010 info-icon
Is Lee Gangmo... Lee Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
really the brother you lost when you were little? ...gerçekten de çocukken kaybettiğin ağabeyin mi? Giant-1 2010 info-icon
What else was he trying to tell me? Diğer söyleyeceği şey neydi? Giant-1 2010 info-icon
What on earth did my father do to you? Babam... Giant-1 2010 info-icon
He killed... Babamı... Giant-1 2010 info-icon
our father. ...öldürdü. Giant-1 2010 info-icon
And that is the reason why I had to leave you. O yüzden senden ayrılmak zorundaydım. Giant-1 2010 info-icon
No, there is no way. Hayır, mümkün değil... Giant-1 2010 info-icon
No way... There is no way! Olamaz! Mümkün değil! Giant-1 2010 info-icon
Calm down... No damn way. Sakinleş... Olamaz! Giant-1 2010 info-icon
Minwoo... Calm down. Minwoo... Sakinleş... Giant-1 2010 info-icon
I never regretted loving you. Seni sevdiğime asla pişmanlık duymadım. Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry, Minwoo. Üzgünüm, Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
It's not your fault... But this is all I could do. Suçlu sen değilsin... Fakat başka çarem yok. Giant-1 2010 info-icon
Just let go of me now. Artık bırak peşimi. Giant-1 2010 info-icon
Stop suffering because of me. Benim yüzümden acı çekme. Giant-1 2010 info-icon
I told you to tell me if you had any problem, didn't I? Sorun yaşadığın zaman bana söyle dememiş miydim? Giant-1 2010 info-icon
Why did you try to deal with all that by yourself, you silly? Niye tek başına halletmeye çalıştın, aptal kız? Giant-1 2010 info-icon
Minwoo will suffer even more than me. Minwoo benden daha fazla acı çekecek. Giant-1 2010 info-icon
I know, Oppa. I know everything. Biliyorum, oppa. Her şeyi biliyorum... Giant-1 2010 info-icon
But he sincerely loved me. Fakat beni içtenlikle sevmişti o. Giant-1 2010 info-icon
Not telling Minwoo about our father was my last act of kindness to him. Minwoo'ya babamızdan bahsetmeyerek ona son kez iyilik etmiştim. Giant-1 2010 info-icon
Because his family means to him just as much as you do to me. Siz bana ne anlam ifade ediyorsanız, aynısı onun ailesi için de geçerli. Giant-1 2010 info-icon
Him and I could never become family, İkimiz asla aile kuramayacağımız için... Giant-1 2010 info-icon
so I didn't want to take that away from him. ...elinden onları almak istemedim. Giant-1 2010 info-icon
That'll do. Bitti artık. Giant-1 2010 info-icon
Jo Minwoo will never bother you again. Jo Minwoo seni bir daha rahatsız etmeyecek. Giant-1 2010 info-icon
What are you doing here so late? Gecenin bu saatinde neden geldin? Giant-1 2010 info-icon
I missed you. Seni özledim anne. Giant-1 2010 info-icon
And Wooju as well. Woo Ju'yu da özledim. Giant-1 2010 info-icon
Right... I'm sending Wooju to another kindergarten. Aklımdayken... Woo Ju'yu başka anaokuluna yollayacağım. Giant-1 2010 info-icon
They knew you are his mother, Annesi olduğundan haberleri var. Giant-1 2010 info-icon
so what if they spread rumors about Cha Soojeong's hidden child? Ya Cha Soo Jeong herkesten çocuğunu gizliyor diye söylenti yayarlarsa? Giant-1 2010 info-icon
Go sleep next to Wooju. Gidip Woo Ju'nun yanında uyu. Giant-1 2010 info-icon
He'll love waking up tomorrow with you by his side. Yarın uyandığında seni yanında görünce sevinçten havalara uçacak. Giant-1 2010 info-icon
My Daddy Babam Giant-1 2010 info-icon
Not only no calls, but no one tried to approach Seongmo in person, either. Kimsenin aramaması bir yana, Seong Mo'ya bizzat yaklaşmaya da çalışmadılar. Giant-1 2010 info-icon
Still, you can't let your guard down. Yine de tedbiri elden bırakmamalısınız. Giant-1 2010 info-icon
Seongmo is not someone you can keep in check with only a few men. Seong Mo iki üç adamla kontrol altında tutabileceğin biri değil. Giant-1 2010 info-icon
I've already told the agents to pay special attention. Ajanlara özellikle dikkat etmelerini tembihledim. Giant-1 2010 info-icon
Jjajangmyeon is here. Jjajangmyeon getirdim. Giant-1 2010 info-icon
I was told Cha Soojeong lives here?! Cha Soo Jeong'un burada oturduğunu söylediler. Giant-1 2010 info-icon
You know who I'm talking about. Kimden bahsettiğimi biliyorsun. Giant-1 2010 info-icon
The one who sings that. O şarkıyı söyleyen kadın. Giant-1 2010 info-icon
She's not here. Burada oturmuyor. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... That's strange?! Çok garip. Giant-1 2010 info-icon
The ajumma selling waffles down the street said she lives here? Sokağın başında gözleme satan ahjumma burada oturuyor demişti. Giant-1 2010 info-icon
Enjoy your meal. Afiyetle yiyin. Giant-1 2010 info-icon
I've added two more on the house, youngster. Come often. İki tanesi müessesemizin ikramıdır, delikanlı. Tekrar bekleriz. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Now that's a handsome fella. Aman... Pek yakışıklısın evladım. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo, you brat... Worry about the waffles, will you? Arsız kadın... Önündeki gözlemeleri halletsene! Giant-1 2010 info-icon
Aigoo, why? Am I wrong? Ne var be? Yalan mı konuşuyorum? Giant-1 2010 info-icon
Here you go. Yes, thank you. Buyurun. Teşekkürler. Giant-1 2010 info-icon
See you again. Yine bekleriz. Tekrar görüşmek üzere. Giant-1 2010 info-icon
I'm so thankful... Çok teşekkürler. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22070
  • 22071
  • 22072
  • 22073
  • 22074
  • 22075
  • 22076
  • 22077
  • 22078
  • 22079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact